趣味語文: 重現漢語文化的無窮魅力 下冊
作者 | 師為公 |
---|---|
出版社 | 聯寶國際文化事業有限公司 |
商品描述 | 趣味語文: 重現漢語文化的無窮魅力 下冊:《趣味語文》是【中學生趣味閱讀系列】之一,收錄近200則關於漢語、漢字、漢文化的認識及緣由。因為篇幅關係,將本書內容拆解為( |
作者 | 師為公 |
---|---|
出版社 | 聯寶國際文化事業有限公司 |
商品描述 | 趣味語文: 重現漢語文化的無窮魅力 下冊:《趣味語文》是【中學生趣味閱讀系列】之一,收錄近200則關於漢語、漢字、漢文化的認識及緣由。因為篇幅關係,將本書內容拆解為( |
內容簡介 《趣味語文》是【中學生趣味閱讀系列】之一,收錄近200 則關於漢語、漢字、漢文化的認識及緣由。因為篇幅關係,將本書內容拆解為(上)、(下)兩冊。其中,《趣味語文(上)》則是通過85 篇有趣的語文文章,引導青少年讀者學到基本的漢語文知識,並從此對漢語文感興趣。 本書收錄漢語的「語音趣話」及「語法趣話」二部分,主要針對漢語中,諧音的情趣、趨吉避凶的民情風俗、避諱及禁忌種種、優戲及相聲和音韻學的淵源及關係、句讀與虛詞趣聞、音節及回文的詞序叢談、詞類活用的古今漫話來討論,例如:對於漢語中很多腦筋急轉彎的語詞用法、「占夢」話語的撲朔迷離、「洋涇滨」英語的用法及來由、中國人對數字的迷信、「而」字的應用、外國人常常弄不懂的漢語語法與句讀笑話……等等。 為吸引青少年讀者快速進入,寫作手法及文章鋪陳上,以短小輕薄呈現,不但不囿於體系,並以有趣的古今對照講述方式,提供年輕的探索者建立更科學、更完備,對於漢語文化的新體系及知識。 ●你知道「吹牛皮」這個詞怎麼來的嗎?●「父母官」這個詞到底是指好官?或是壞官呢?●中國人對「左邊」、「右邊」為何有不同見解?地位也大不相同呢?本書以生趣盎然的短文,結合語言學、修辭學、民俗學、天文地理、政治倫理、歷史人文等眾多領域和範疇,以深入淺出的方式,將中國三千年來漢語、漢字、漢文化的演變輕鬆述說,進而開啟青少年的學習興趣,進而愛上自己的文化並向外發揚!
作者介紹 ■作者簡介師為公於1982年北京大學中文系漢語專業畢業,1983~1984在南京大學中文系師從魯國堯先生進修漢語史一年。現為蘇州科技學院人文學院中文系教授。長期從事中文專業的教學,和漢語、漢字、漢文化的研究工作,學術專著先後有:《漢語與漢文化》(江蘇教育出版社)、《中庸解構與批判》(巴蜀書社即出)。■譯者簡介王一方
產品目錄 趣味系列修訂本序 葛劍雄 開啟青少年對漢語的學習興趣,邁向世界 師為公第三章 詞彙趣話第一節 詞義古今演變大觀《01》由「江」、「河」說詞義擴大《02》溯「舅」、「姑」知詞義縮小《03》「垓下歌」的誤解與詞義轉移《04》郭沫若謬說「之徒」褒貶《05》雙音詞古今詞義演變舉隅《06》「胡」有「亂」義趣談《07》誤釋「略皆」、「一路哭」《08》細說「覺」字音《09》古語與方言《10》「黃色」語義演變趣聞《11》「驚豔」與被動句第二節 音義訛誤與詞彙變遷《01》「由筵席」到「宴席」、「喜酒」《02》雅俗互動與難易之變《03》忌諱改詞的音義索解《04》歷史文化與地名訛變《05》張冠李戴的地名趣聞《06》音義錯位與習非成是《07》音義相通與等義詞《08》「拾級」怎麼講《09》借「癟三」再說方言詞《10》成語的同音變體《11》成語的音近變體《12》修辭換「字」的命運第三節 典故與文化詞《01》由「百步穿楊」再說「楊柳」《02》王維詩句理解的「代溝」《03》冠軍的由來及其他《04》「露水情」溯源《05》「行李」及「東家」的由來《06》對魯迅「孺子牛」詩句的拔高《07》何謂「天子氣」《08》「勝日」怎講《09》陰陽與古今地名《10》月亮神話種種《11》古今人「尚左」、「尚右」析《12》青白眼的滋生詞及誤解第四節 倫理、禁忌及其詞彙現象《01》宗法制度與漢語親屬詞《02》等級制度派生的等級詞彙《03》「父母官」的由來及扭曲《04》「爾汝」之稱與貴人賤己謙敬詞《05》生老病死的替換語言庫《06》生殖崇拜與性器官替換語《07》「情欲」及性行為的委婉語《08》「性器官」及性行為的語音文字替代法《09》「吹牛皮」及口語褻詞調侃《10》「花落水流紅」與性教育《11》人體垃圾的相關婉辭第四章 漢字趣話第一節 神奇的漢字與六書《01》漢字的特點與性質《02》一音多詞與漢字拼音化的荒誕《03》象形字的優點及其蛻化《04》漢字的還原與本義的再認識《05》由「天元」說指事字《06》「美好」本義及會意字 《07》說「塘」字論形聲字意符《08》借「阿房宮」說聲符音變《09》形聲字的世代繁衍《10》形聲字三題《11》「之」與六書假借《12》古今字由「左」、「右」說開去《13》從「逶迤」談聯綿詞用字《14》異體字的成因及規範第二節 漢字與歷史文化《01》州、災諸字與遠古的洪水記憶《02》「無恙無他」與太古洪荒《03》從葬、墓、墳諸字考喪葬文化《04》「家」的本義及婚姻制度演進《05》陶、冶與古代物質文明《06》古代「布衣」用何原料《07》盟、誓之別與古人信譽《08》由「惪」看古人之「德」《09》「汗青」何以稱「史冊」《10》鹿的審美和民俗價值《11》古人為什麼喜種棗樹《12》分析「讓」字看東方禮儀文明第三節 文字遊戲與語言聯想《01》會意字說解的是非《02》漢字戲說《03》新「說文解字」《04》曹操為何殺楊修《05》古今讖言、占夢的文字解讀《06》字謎與測字術的漢字活用《07》姓名戲謔與其他《08》拆字及文字獄
書名 / | 趣味語文: 重現漢語文化的無窮魅力 下冊 |
---|---|
作者 / | 師為公 |
簡介 / | 趣味語文: 重現漢語文化的無窮魅力 下冊:《趣味語文》是【中學生趣味閱讀系列】之一,收錄近200則關於漢語、漢字、漢文化的認識及緣由。因為篇幅關係,將本書內容拆解為( |
出版社 / | 聯寶國際文化事業有限公司 |
ISBN13 / | 9789864990542 |
ISBN10 / | 9864990543 |
EAN / | 9789864990542 |
誠品26碼 / | 2681748720009 |
頁數 / | 224 |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 14.8X21X0CM |
級別 / | N:無 |
最佳賣點 : 由中國著名學者編撰的【中學生趣味閱讀系列】,收錄以「趣味」命名的系列讀物,包括:《趣味文字》、《趣味語文》、《趣味歷史》、《趣味地理》、《趣味邏輯》、《趣味哲學》、《趣味美學》、《趣味心理》等八個人文社會學科。
內文 : 部分內容
第三章 詞彙趣話
第一節 詞義古今演變大觀
《01》 由「江」、「河」說詞義擴大
大陸中學語文教材中有酈道元《水經注》選段「三峽」(圖53),劈頭一句即
(圖53)
是:「江水又東, 經三峽」;又有《詩經》名篇「伐檀」,其中有「河水清且漣漪」一句。學習這兩句時,同學們會獲得兩條重要的古今詞義演變的資訊: 第一,「江」、「河」兩詞在古代漢語詞彙史上一開始就是專用名詞,特指長江、黃河。這與漢語早期單音節詞為主的詞彙構成特點相關,與此相一致,今淮河古稱「淮」,漢水單稱「漢」。古人常以「江淮河漢」並稱來概括中國河流,又有「四瀆」的概念,是「江淮河濟」, 「濟」為古代濟水。《三字經》說:「曰江河,曰淮濟,此四瀆,水之名。」紹興大禹陵楹聯是: 「江淮河漢思明德,精一危微見道心。」歌頌大禹治水的豐功偉績。第二,漢語早期河流的通用名詞為「水」或「川」,所以有江水、河水、淮水、漢水、濟水等稱呼。又稱「川」,《史記˙夏本紀》述大禹治水為「導九川」;現代漢語山河、江山在古漢語中多說成山川、山水。在詞彙學上,像江、河這樣由專用名詞變為通用名詞的詞義變化,稱為詞義擴大。所謂擴大,即指詞的使用範圍擴大,又稱為外延擴大。詞義擴大是詞彙史上常見的現象,再如「木蘭詩」末尾「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離」兩句,「雌」、「雄」指走獸,但二字從「隹」(短尾鳥,象形字)表義, 本義是指鳥之雌雄,後擴大為兼指獸類了。中國人愛面子,古代「臉」特指女人搽胭脂的部位,整個部位為「面」,後「臉」詞義擴大與「面」同,現代漢語成雙音詞「臉面」。漢語中某些個別詞語使用範圍無限擴展,甚至讓人產生懷疑。歐陽修《歸田錄》卷二說:「今世俗言語之訛,而舉世君子小人皆同其繆(謬)者,惟『打』字爾。其義本謂『考擊』,故人相毆、以物相擊,皆謂之打,而工造金銀器亦謂之打可矣,蓋有槌擊之義也。至於造舟車者曰『打船』『打車』,網魚曰『打魚』, 汲水曰『打水』,役夫餉飯曰『打飯』,兵士給衣糧曰『打衣糧』,從者執傘曰『打傘』,以糊黏紙曰『打黏』,以丈尺量地曰『打量』,試』,至於名儒碩學,語皆如此,觸事皆謂之打,而遍檢字書,了無此字。其義主『考擊』之打自音謫(疑當作滴)耿(反切注音,音丁),以字學言之,打字從手、從丁,丁又擊物之聲,故音『謫耿』為是。不知因何轉為『丁雅』(反切,音打)也。」這段話中,歐陽修稱「打」字的詞義擴大為「言語之訛」。《新民晚報》二〇〇〇年二月十五日有流沙河的「打與撻的關係」一文,接著歐陽修之文分析「打」字在現代漢語中繼續擴大的情況,讓人眼界大開。對於字音,該文說:「《增廣賢文》說:『屋漏偏遭連夜雨,船行又遇打頭風。』此打讀「頂」,謂之逆風,音(ㄉㄧㄥ ), 蜀人至今謂擲物以擊人曰打,音(ㄉㄧㄥˇ ˇ )……《說文解字》新附打字,其義為擊,徐鉉曰, 都挺切。可以推定,北宋早期打字仍舊讀(ㄉㄧㄥˇ ),尚未訛讀成今之(ㄉㄚˇ )音也。」該文又認為(ㄉㄚˇ )音來於鞭撻之(ㄊㄚˋ )音,亦可聊備一說。朱德熙先生認為,現代漢語「搞」幾乎無處不用,類似於詞彙史上的「打」字。魯國堯先生提供語料說雙音詞「意思」一詞的擴大,「意思意思,把老外意思糊塗了」: 「某老外苦學漢語十年,到中國參加漢語考試,試題如下:題目:請解釋下文中每個『意思』的意思。
阿呆給領導送紅包時,兩人的對話頗有意思。
領導:『你這是什麼意思?』
阿呆:『沒什麼意思,意思意思。』
領導:『你這就不夠意思了。』
阿呆:『小意思,小意思。』
領導:『你這個人真有意思。』
阿呆:『其實也沒有別的意思。』
領導:『那我就不好意思了。』
阿呆:『是我不好意思。』
結果,老外淚流滿面,交白卷回國了……。」
(未完待續……)