Amal Unbound
作者 | Aisha Saeed |
---|---|
出版社 | 遠見天下文化出版股份有限公司 |
商品描述 | 阿曼的希望:▍安石榴/童話作家▍吳淡如/暢銷作家、知名節目主持人▍宋怡慧/新北市丹鳳高中圖書館主任▍沈雅琪(神老師)/資深國小教師▍林怡辰/彰化縣原斗國小教師▍ |
作者 | Aisha Saeed |
---|---|
出版社 | 遠見天下文化出版股份有限公司 |
商品描述 | 阿曼的希望:▍安石榴/童話作家▍吳淡如/暢銷作家、知名節目主持人▍宋怡慧/新北市丹鳳高中圖書館主任▍沈雅琪(神老師)/資深國小教師▍林怡辰/彰化縣原斗國小教師▍ |
內容簡介 ▍安石榴/童話作家 ▍吳淡如/暢銷作家、知名節目主持人 ▍宋怡慧/新北市丹鳳高中圖書館主任 ▍沈雅琪(神老師)/資深國小教師 ▍林怡辰/彰化縣原斗國小教師 ▍洪淑青/親子作家 ▍黃愛真/高雄市立一甲國中閱讀教師 ▍廖雲章/獨立評論@天下頻道總監 ▍歐陽立中 Super教師/暢銷作家 ▍盧郁佳/作家 齊聲推薦 「人生不公平!因為我不小心得罪錯了人,這輩子只能當個奴工,欠他的債一輩子也還不了。我本來可以當老師,可以上大學,但他掌握了所有的權力,我所有的夢想都幻滅了……。」 十二歲的巴基斯坦少女阿曼,喜歡閱讀和上學,一直夢想成為一名教師。某一天,她因為堅持正義、不向惡勢力屈服,不小心得罪了村子的大地主,因而受到懲罰,為了贖罪還債,她被迫離開家人,住進可汗大人的莊園工作,成了一名小奴工。 在可汗大人家,阿曼感受到奴工與主人間的不平等待遇,她在心裡仍懷抱著希望,夢想著還能繼續上學、寫詩,和家人幸福的住在一起,她鼓起勇氣,努力讓自己適應這個充滿不公平規則的新生活,然而一旦成為契約奴工,就永遠沒有辦法翻身,阿曼該怎麼做,才能幫助自己重獲自由?
各界推薦 ~國內佳評如潮~ 安石榴/童話作家 當我們生活在相對平等的狀態中,很容易忘記有很多人正在遭受不平等的待遇。《阿曼的希望》提醒我們:要把善意與平等待人放在思維的中心點,每個人都應警敏,且有責任去改善社會文化裡(壓迫個人)的陰暗面。 宋怡慧/新北市丹鳳高中圖書館主任 《阿曼的希望》是一個帶著些微哀愁的美麗故事,以深刻細膩的筆觸描繪阿曼不該被剝奪的人權,她用行動證明給讀者明白:奴工的處境求的不是絕望罅縫中透出同情的微光,她要的是消弭這個階級,回歸人與人之間相互公平的真實對待。 林怡辰/彰化縣原斗國小教師 翻開書頁後就停不下來,我跟著阿曼的腳步、痛苦、掙扎……只因得罪地主就得搭上一輩子的自由當女僕,她最後到底可否重獲自由?本書涵蓋受教權、奴工、經濟階級、性別平等、反威權等主題,在閱讀中歎息和同理,和孩子一同感受這段阿曼的人生吧! 洪淑青/親子作家 阿曼身上散發出永不氣餒、不畏威權、勇敢不退卻的精神,讓人感受到勇氣的力量,那是孩童成長中應培養的人格特質。 黃愛真/高雄市立一甲國中閱讀教師 在這裡的運作規則是:女孩無法繼承家裡的一切,卻要承擔家族的各種負債……她只能憑藉堅持與勇氣,順從同時抵抗整個社會,才有機會品嘗象徵苦盡後甘甜的紅色石榴。 歐陽立中 Super教師/暢銷作家 我曾帶學生玩過一個遊戲,叫做「飄移的起跑線」。我問幾道跟家庭背景有關的問題,像是家裡有買房的往前、雙薪家庭的往前,最後讓孩子們搶飲料。家庭狀況好的孩子,理所當然搶到飲料。但重點不在飲料,而在「人生的本質」。《阿曼的希望》揭露出「人生不公平」的本質。對多數人而言,只要努力就有機會實現夢想;但對阿曼而言,擺脫奴工身分,才有談夢想的機會。而阿曼代表的,更是這世上被威權綁架的廣大女性。讀完這本書,世界會不會變好,我不知道;但我知道的是,當你開始關注女性議題,世界會因此明亮一些。 盧郁佳/作家 美國人一直在教下一代何謂民主,如何爭取。奴隸不該忠於主子,該忠於自己的同伴,為自己的階級爭取自由。臺灣小孩能讀到這樣的書,太幸運了。 ~國際媒體盛讚~ 本書故事精采動人,內容探討契約奴工、經濟階級、家庭、反抗威權,以及最後重獲自由等議題。書中每位角色的困境皆令我沉思良久,而他們的遭遇也改變了我。 ──紐伯瑞文學獎、林格倫兒童文學獎得主賈桂琳.伍德森(Jacqueline Woodson) 《阿曼的希望》是薩依德寫給青少年的小說處女作,內容不但反應時事、鼓舞人心,更讚揚為了正義而奮戰的英勇精神。 ──《柯克斯書評》 阿曼成為奴工的經驗讓她觀察到一個陌生的世界,地主家裡充滿性別不平等、對勞工剝削的日常,薩依德筆下的世界充滿說服力,氣氛緊張,令人對於契約奴工此一議題大開眼界。 ──《出版人週刊》 本書文筆樸實且充滿感情,描繪在現代巴基斯坦的一個小村莊裡,對於女性及女孩的束縛,讓人聯想到《我是馬拉拉》奮力爭取女孩受教權。 ──《青年倡導者之聲》雙月刊
作者介紹 艾莎.薩伊德(Aisha Saeed)巴基斯坦裔美國作家,與丈夫及三名兒子現居美國喬治亞州的亞特蘭大市。著有《天生一對》(Written in the Stars)一書。艾莎曾接受MTV音樂電視網、《哈芬登郵報》、美國國家廣播公司(NBC)及英國廣播公司(BBC)專訪。她的作品常見於《青少年文學學會》(ALAN)期刊等各大刊物上。她曾率先推動「我們需要多元書籍活動」(We Need Diverse Books Campaign),引起熱烈迴響。張琇雲臺大外文系學、碩士,於譯界耕耘二十載,深覺譯土浩淼、譯者道遠,及莫非定律之奧妙,譯有《怪奇動物農場》、《療癒密碼》、《聖境香格里拉》等三十本。
書名 / | 阿曼的希望 |
---|---|
作者 / | Aisha Saeed |
簡介 / | 阿曼的希望:▍安石榴/童話作家▍吳淡如/暢銷作家、知名節目主持人▍宋怡慧/新北市丹鳳高中圖書館主任▍沈雅琪(神老師)/資深國小教師▍林怡辰/彰化縣原斗國小教師▍ |
出版社 / | 遠見天下文化出版股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789864799299 |
ISBN10 / | 9864799290 |
EAN / | 9789864799299 |
誠品26碼 / | 2681855378001 |
頁數 / | 272 |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 20.5X14.8CM |
級別 / | N:無 |
自序 : 二〇一二年,在巴基斯坦的史瓦特山谷區,馬拉拉‧ 優素福扎伊(Malala Yousafzai)於放學回家途中,遭人持槍近距離直射中彈。她犯了什麼罪?她只是想上學,只是經常公然駁斥反對女性享有受教權的人。
馬拉拉遭到攻擊的事件,引起了世界各地的人士關注。她痊癒後繼續為女性的受教權發聲,世人皆為她加油打氣。她這麼做不僅是為了自己,也是為了所有的女性同胞。馬拉拉持續展現堅毅的女性精神。她創辦學校,譴責暴力,成為史上最年輕的諾貝爾和平獎得主。關於馬拉拉的故事,世界各地的兒童無人不知、無人不曉。
馬拉拉的勇敢毋庸置疑,但她也承認全球各地還有許多跟她一樣的年輕人:他們為自己相信的理念奮鬥,不畏艱難、無懼危險,堅持做對的事。其中多數人終其一生無法成為報紙頭條,我們也因此永遠無法得知他們是誰。而令人難過的是,他們多半無法得到馬拉拉享有的那種快樂結局。然而,無論鎂光燈是否照在他們身上,他們依然勇敢無畏、令人欽佩。
阿曼是個虛構的角色,卻代表著在巴基斯坦及世界各地無數的女孩。她們堅決反對不平等,為公理正義而戰。她們通常默默無聞,卻重要非凡。她們改變世界、讓世界更美好,不必登上報紙頭條也做得到。就像我們在自己家的社區內外所做的每件善行都很重要,也都具有影響力。
本書所探討的契約奴工現象,是全球性的問題,受影響的多達數百萬人,包括美國人。其中有些人的遭遇與阿曼類似,然而不幸的是,多數人的境遇比阿曼更嚴峻,且解脫之日遙遙無期。與多數忍受這種駭人制度的受難者相比,阿曼堪稱幸運許多。
勇敢的女孩存在於世界各個角落。她們跟阿曼一樣,有時也可能會感到害怕,但即使身陷險境,卻仍堅持做對的事—這是人世間最勇敢的行為。
我希望本書能使世人關注生活在世界各地、那些勇敢女孩的故事。
導讀 : 每個人都有自己美好的仗要打
宋怡慧(新北市立丹鳳高中圖書館主任)
I want every girl, every child, to be educated. —Malala Yousafzai
當一個人選擇了某個信念,他就會成為這個信念的代言人。一如為女性受教權發聲的巴基斯坦倡議家馬拉拉,她可以選擇沉默以對、袖手旁觀女童的受教權被漠視,但她選擇了勇敢面對、挺身而出,說該說的話,做該做的事,因為信念如光一般指引著她前行。
《阿曼的希望》故事背景是巴基斯坦的小村莊,女主角阿曼是一個生活平淡卻不甘於平凡的勇士,她為了要過著自己想望的生活,必須勇敢挑戰社會舊有教條的束縛與羈絆。最終,她是否能奮力爭取到璀璨的未來,實現夢想成為一位替人提燈的老師?這個答案留給正翻開書扉閱讀的你來尋找。
夢想是要經過千錘百鍊的,初始,阿曼一次為自己信念發聲的捍衛戰,輸給了強權的勢力,貧富懸殊的殘酷,讓她不僅失去受教權,還被迫去當奴僕,以扛起家中債務。
表面上,阿曼待在看似華麗的工作場域,卻是桎梏心靈的牢籠。阿曼眼前的妥協不是真妥協,幾次與娜比拉的對立與爭執,讓她看清殘酷現實的無情。受制於勢力龐大的父權文化(由賈瓦德、可汗大人代表)以及無法立即突破的性別框架,阿曼被剝奪的自由,要靠自己的努力一點一滴找回來。她如何靠自己反敗為勝?如何與人合作,運用智慧與判斷?甚至,從中做出適切的調整與改變。她一步步打破性別的綑綁,也直指社會常規的不公,靠自己的執著,擴展出廣袤的人生疆界。
在賈瓦德家中,這看似平靜實則充滿危險的環境,阿曼始終沒有放棄對人性美好本質的追求,她相信:即便自己深陷人生低谷,仍有機會憑藉希望的羽翼,飛出暗黑的世界,迎向湛藍的人生。一如音樂人鄭宜農的〈光〉的歌詞:「你相信我吧!就像我相信你一樣,相信我們,能一起迎接天藍。」
我們的日常,自由自在是常態,但在世界的某些地方,自由自在卻是奢求。巴基斯坦存在的契約奴工制度,並不是全球的單一事件,你知道嗎?當代世界有超過三千萬奴隸,其中超過一半是婦女與孩子……他們被傲慢的挑釁、惡意的侵犯,能夠掙脫制度枷鎖,最終獲得尊嚴而存活下來的,可是既僥倖又幸運。一如書中的阿曼,堅守內在自由的鼓音,勇敢反抗威權,最後,終能尋到人生真正的答案。
讀《阿曼的希望》,你不僅窺見阿曼在自我追尋的堅持,還有她對知識汲取的渴望,你看見樂在學習的熱情,對家人無私奉獻的關懷,帶著希望和愛的元素為信念,她不斷以夢想為名,展現奮戰到底的決心。一如韓國小說《熔爐》說的:「我們一路奮戰,不是為了改變世界,而是為了不被世界改變!」
我們都是自己人生舞臺的主角,且演且珍惜。如果,你不先站出來定義自己,很快別人就會忘記你的模樣,你的姓名,你的聲音。主角阿曼是形象鮮明、性格堅毅的女孩,不只成功演出契約奴工的形象,也提供我們
關於人權教育與性別教育的思辨窗口,讓你相信:在最貧脊的荒地,仍有機會開出自由的薔薇,端看你如何思考這個處境與身分。
「人生近看是悲劇,遠看是喜劇。」喜劇大師卓別林這句話可說是這本書貼切的註腳。《阿曼的希望》是一個帶著些微哀愁的美麗故事,以深刻細膩的筆觸描繪阿曼不該被剝奪的人權,她用行動證明給讀者明白:奴工的處境求的不是絕望罅縫中透出同情的微光,她要的是消弭這個階級,回歸人與人之間相互公平的真實對待。無論是馬拉拉激動人心的行動,抑或是更多正投入抵抗不義事件、爭取他人自由的鬥士們,我真心期待未來每一個用不同形式為人權正義慷慨發聲的人,都能因他們的成功而高聲慶祝—美好的一仗我打過了,為無怨、無悔、無憾的生活乾杯。
內文 : 第一章
我們班又晚下課了。我看著窗外,一群男生從田地另一頭、磚瓦蓋的校舍裡蜂擁而出。
班上女生在座位上動來動去,不時偷瞄黑板上方的時鐘。我的好朋友哈芙莎歎了口氣。
莎蒂雅老師說:「下課前我有個壞消息要告訴你們。」她拿起放在桌上的那疊考卷。「我已經改好你們的數學考卷了,全班只有五個人及格。」
班上同學集體發出呻吟。
「好啦,別唉聲歎氣了。」老師要我們安靜下來。「這表示大家還可以再更努力一點。我明天會檢討這張考卷,下週再考一次。」
我和妹妹席瑪還有班上同學一起在教室前的黑板旁邊排隊,等著領考卷。「這次的題目很難吔!」她低聲對我說:「我應該待在中級班,等秋天再升級。」
「喔,少來了,你才不會不及格呢。」我也壓低音量回答:「你哪次考過不及格?」
席瑪走到莎蒂雅老師面前,緊張的用手扯了扯袖子。若不看袖子長度,沒有人會發覺我的舊制服穿在她身上稍嫌大了點。這時,莎蒂雅老師把考卷遞給席瑪,果然不出我所料,席瑪憂心忡忡的表情轉為一抹微笑。她踏著輕盈的腳步,一溜煙走出教室。
等教室的同學都走光之後,我告訴莎蒂雅老師:「老師,不好意思,我今天不能留下來幫忙了。」一天當中,我最喜歡的就是這個時候:大家都離開了,只剩下我和老師兩個人。平常,班上三十四個學生兩兩一桌、擠在一起,教室裡幾乎寸步難行。現在學生放學了,這棟建築物彷彿吐了口氣,空間也似乎變得寬敞了些。
「我媽又整天躺在床上了。」
「寶寶快出生了嗎?」
「對,所以爸爸要我待在家裡照顧妹妹。」
「阿曼,我會很想念有你在旁邊幫忙,但你爸爸說得對,家人才是最重要的。」
我知道幫家裡的忙是乖巧的長女該做的事,但放學後跟莎蒂雅老師相處的這段時光,對我來說不只好玩,也很重要。我長大後想當老師,而莎蒂雅是我見過最棒的老師。我如果不跟她學,那還能跟誰學?我喜歡清黑板、掃地,也喜歡聽她講大學時的故事。我喜歡看她備課時,根據前一天學生學習的狀況調整授課內容。光是在一旁看著她,我就能學到很多東西。可是爸爸怎麼就是不明白呢?
「我下週會教到詩的單元,到時候可能還是需要你幫忙。」她告訴我:「有些人因為要上這個單元而發牢騷,你覺得你有沒有可能說服哈芙莎,讓她也試著寫詩?還好她可能會聽你的話,你也知道她多會拉攏其他同學挺她。」
「她應該不排斥讀詩,她只是擔心自己寫不好。」
「我還以為大家會比較喜歡寫詩呢!畢竟詩比散文短。」
「詩跟散文不同,像迦利布、魯米、伊克巴勒這些偉大的詩人,他們都有話想說。」
「你沒話想說嗎?」
「我有什麼可以寫的?」我笑著說:「寫我妹?還是寫我爸的甘蔗田和柳橙園?我喜歡讀詩,可是我真的沒什麼好寫的,我們的生活過得很乏味。」
「不是這樣的!你可以寫你看到的一切,還可以寫你的夢想啊!巴基斯坦之所以能建國,就是因為那些愛做夢的詩人鼓舞了大家。我們不都是那些詩人的後代嗎?」
我喜歡莎蒂雅老師浮誇的說話方式,可是她並沒有說服我。我不是不滿意我的家人和我的生活。我很幸運,在旁遮普省的這個小村子裡,我們家還算是日子過得寬裕的,但這也改變不了我住的這個村子奇小無比的事實,小到在地圖上連個點都找不到。
但我答應跟哈芙莎聊聊寫詩這件事。
那是我最後一天上學。如今那天下午在我記憶中最鮮明的,是教室裡瀰漫著粉筆灰黑板的味道,以及學生在門外逗留的聲音。但我大多時候想起的,是我輕易將那平淡無奇的生活視為理所當然的態度。
第二章
我在學校的碎石子走道奔跑,想追上席瑪和哈芙莎。太陽在空中閃耀,照得我披在頭上的罩袍和頭髮暖烘烘的。
哈芙莎發牢騷道:「我在電視上看到一種鬧鈴,就是下課時會發出鈴聲的那種,我想買一個給莎蒂雅老師。」
「她又不是每次都晚下課。」我幫老師講話。
「你記得上星期那節課嗎?」哈芙莎說:「她一講到星座就停不下來,我回到家,看到我哥都已經把制服換下來,功課也寫一半了。」
「可是你不覺得星座很有趣嗎?」我問她:「晚上的星星訴說著各式各樣的故事,迷路時也可以指引我們方向。」
哈芙莎說:「天上的那些星星連起來代表什麼,我有必要知道嗎?我想當家裡第一個醫生,不是第一個太空人。」
我和哈芙莎已經是好久的朋友了,久到我都不記得我們是哪時候認識的,只是每次她用那種態度講話,我就會覺得自己一點也不瞭解她。我跟哈芙莎不同,我什麼都想知道。飛機的飛行速度有多快?為什麼有些飛機後面會噴白煙,有些不會?下大雨時,瓢蟲要到哪裡躲雨?走在巴黎、紐約或喀拉蚩(巴基斯坦重鎮)的街道上是什麼感覺?我不知道的事情太多了,即使我用一輩子的時間學習,也只能略懂一二。
「你媽媽還好嗎?」哈芙莎問道。「我媽說她背痛。」
「她的狀況愈來愈糟了。」我回答:「從昨天開始,她就一直躺在床上休息。」
「我媽說那是好兆頭,寶寶是男生才會背痛。」哈芙莎說:「她這胎如果真的是男生,你爸媽一定會很高興的。」我說:「有個弟弟應該還滿好玩的。」
「你看!那扇門就在那裡!」就在我們從路口轉往回家的方向走時,哈芙莎突然冒出這句話,手指著出現在村子裡清真寺旁的那棟建築物。以前從未像這樣莫名其妙冒出一棟建築物來。兩星期前,有人在我們踢足球的球場上鋪了一層水泥地基,隔週就來砌磚牆、裝窗戶,今天又出現了一扇門,是一扇漆成檸檬綠的大門。
我問她:「你知道那棟建築物是用來做什麼的嗎?」
哈芙莎咧嘴笑著說:「知道啊,那是可汗大人蓋的工廠。」我想,要是沒人管,哈芙莎肯定會一直待在她家店裡的水果箱旁,整天東家長西家短的打探消息。
我翻了翻白眼。謠言、八卦是我們村子日常生活的一部分,有些只是閒話家常,內容不外乎是穀物收成或天氣如何,不過有更多話題是圍繞著可汗大人打轉,他是村子裡呼風喚雨的地主。
「他已經在伊斯蘭馬巴德(巴基斯坦首都)和拉合爾(巴基斯坦第二大城)蓋了很多間工廠了,幹麼在這裡也要蓋?」席瑪說:「這裡缺的是診所。你看媽媽的背痛成那樣,雖然鎮上的醫師不差,但村子需要一間像樣的診所。」
哈芙莎嗤之以鼻的說:「你該不會以為可汗大人會蓋出什麼對我們有用的東西吧?」
我猜測道:「也許那不是他蓋的。」
「你看那扇綠門有多華麗花俏!誰有那閒工夫和閒錢這麼浪費?我的判斷不會錯的。」
在這裡,只要是無法解釋的事,一律會跟可汗大人扯上關係。他是我從小聽到大的神祕人物,他就像恐怖故事裡的角色那麼巨大、嚇人,但我從未見過他。
「你當然不會錯嘍!他講話時還會噴火,對吧?」我翻了翻白眼。
「奈瑪那棵樹上的芭樂是不是就是他摘光的?」席瑪眨眨眼。
我笑著說:「我聽說這裡好幾個月不下雨都是他害的。」
「我又不能決定自己聽到什麼。」哈芙莎氣呼呼的說:「我只是聽到什麼就說什麼。」
「過一陣子就知道那棟建築物到底是什麼了。」我勾住席瑪的手臂。「在那之前我們就希望它是一間診所吧。」
回家的路上,最早到家的是哈芙莎,剛過郵局她家就到了,然後才是我們家,遠遠的就看得到。我們家跟周圍的房子一樣都是灰色的,唯一不同的是媽媽在我出生前,在房子周邊種滿了玫瑰花,每年大約在春天的這個時候一定會開花,因此一年當中我最喜歡的季節就是春天。
我的朋友歐瑪穿著藍色和卡其色相間的學校制服,騎腳踏車經過我們身邊,再繼續往小溪的方向騎過去。他按了三次鈴鐺,這是我們見面的信號。
「喔,不會吧!」我往書包裡看。「我把考卷放在教室忘了拿。」
「又忘了拿?」哈芙莎皺了皺眉。
我跟席瑪說:「跟媽說我很快就會回家,好嗎?」
席瑪遲疑了一會兒。等一下爸爸就回家了,可是她也知道若非急事,歐瑪不會連按三次鈴鐺。
「好。」席瑪點點頭說:「你要快點喔!」
最佳賣點 : 《紐約時報》暢銷榜;亞馬遜書店
邦諾書店、紐約公共圖書館
美國公共廣播電臺、《華盛頓郵報》
《出版人週刊》、《柯克斯書評》
《學校圖書館期刊》、艾蜜莉亞.布魯姆書單
YALSA年度好書
人生並不公平。但我知道,
有些人可以懷抱許多不同的夢想,
並看著它們一一實現。