再見, 我美麗的鳥兒: 一個敘利亞難民小孩的故事 | 誠品線上

My Beautiful Birds

作者 Suzanne Del Rizzo
出版社 天衛文化圖書股份有限公司
商品描述 再見, 我美麗的鳥兒: 一個敘利亞難民小孩的故事:一本最適合陪伴孩子關懷世界的新公民繪本細膩的軟陶黏土素材,勾勒出戰火下的堅強與希望在閃爍著戰爭火光的敘利亞天空下,

內容簡介

內容簡介 一本最適合陪伴孩子關懷世界的新公民繪本細膩的軟陶黏土素材,勾勒出戰火下的堅強與希望在閃爍著戰爭火光的敘利亞天空下,我們倉皇逃離家園。我和我美麗的鳥兒們道別,希望牠們都已飛向無垠的藍天。有一天,我在難民營的屋頂上遇見了新的鳥兒,牠們宛如長著羽毛的畫筆,在天空塗上自由與和平的希望,我心中被戰爭撕裂的傷口,也因牠們而漸漸癒合……本書以軟陶黏土製作,再由壓克力顏料上色而成,將獨一無二、栩栩如生的質感呈現在紙頁上,讓沙米的故事變得無比豐富。軟陶黏土細膩的勾勒出敘利亞人逃難時風塵僕僕的身影、遼闊如大海般的難民營,以及每個人物細微的表情變化,使讀者能夠身歷其境的體會難民們逃離家園的沉重,以及在苦難中仍試圖振作的堅強。本書創作源起為作者蘇珊‧德爾‧里索為了向自己的孩子解釋敘利亞戰爭,而蒐集了許多資料,一天她碰巧讀到一篇有關約旦札塔里難民營的文章,文中提到一位小男孩怎樣藉由與野生鳥兒的情感連結而得到安慰。這個故事深深感動了她,因此提筆創作了這本繪本。這個溫暖感人的故事講述敘利亞內戰一位難民小孩的經歷,以及一代又一代的敘利亞人在戰火下的堅強與希望。《再見,我美麗的鳥兒》闡明戰爭的危機如何影響這些國家的兒童,也描繪了難民營的真實樣貌──裡頭的人試圖重新振作,繼續生活。敘利亞人在難民營中互相依靠、互相扶持,幫助彼此舒緩思鄉的愁緒;戰爭儘管殘酷,我們依然能在這個故事中看到人性的光輝與溫暖。書中的鳥兒不但是自由的象徵,也是小男孩沙米的精神寄託。離開家鄉之際,沙米和他的鴿子們道別,分離的痛苦與戰亂的紛擾撕碎了他的心,因此到了難民營後他仍舊悶悶不樂。一日,沙米在異地的屋頂遇到了新的鳥兒,鳥兒們自由翱翔的美麗姿態紓解了他心中的恐懼不安,也給了他面對戰爭的勇氣,於是一抹笑容久違的出現在沙米的臉龐。故事的尾聲,沙米為了安慰因思鄉而哭泣的難民女孩,主動將一隻紅色的鳥兒遞給她,象徵著將鳥兒所代表的情感連結傳遞給備受折磨的女孩,希望這溫柔的力量能夠治癒她受傷的心靈,並給予她和平與自由的希望。這是一段逃離戰爭的旅程,一個苦難中仍見愛與希望的故事,是一本最適合陪伴孩子關懷世界、培養同理心,並學習愛的溫柔力量的新公民繪本。"

各界推薦

各界推薦 感動推薦(依照姓氏筆畫列名) 王秀津/臺北市國小社會領域輔導團顧問 林 平/臺北市立美術館館長 邱伊翎/臺灣人權促進會祕書長 許慧貞/花蓮縣閱讀推動教師 游珮芸/臺東大學兒童文學研究所所長 黃筱茵/童書翻譯評論工作者 黃愛真/教育部閱讀推手 廖芸婕/跨國自由記者

作者介紹

作者介紹 蘇珊.德爾.里索1973年出生於加拿大安大略省的密西沙加。擅長使用軟陶黏土和其他複合媒材來創作,作品帶有豐富的質地與想像力。她的第一本圖畫書作品《池塘邊的石龍子》曾獲美國童書作家與插畫家協會「水晶風箏獎」(SCBWI Crystal Kite Award),以及入圍加拿大雨林閱讀獎(Rainforest of Reading Award)。2015年,她為了向自己的孩子解釋敘利亞戰爭而蒐集許多資料,碰巧讀到了一篇有關約旦札塔里難民營的文章,文中提到一位小男孩怎樣藉由與野生鳥兒的情感連結而得到安慰。這個故事深深感動了她,因此提筆創作了這本繪本。黃筱茵國立臺灣師範大學英語研究所博士班〈文學組〉學分修畢,曾任編輯,翻譯過繪本與青少年小說等200冊以上,擔任過文化部中小學生優良課外讀物評審與九歌少兒文學獎評審等,撰寫過教育部「閱讀起步走」親子手冊,並為報章書本撰寫許多繪本導讀文字。近兩年開始撰寫繪本專欄、擔任講師,推廣繪本文學與青少年小說。

商品規格

書名 / 再見, 我美麗的鳥兒: 一個敘利亞難民小孩的故事
作者 / Suzanne Del Rizzo
簡介 / 再見, 我美麗的鳥兒: 一個敘利亞難民小孩的故事:一本最適合陪伴孩子關懷世界的新公民繪本細膩的軟陶黏土素材,勾勒出戰火下的堅強與希望在閃爍著戰爭火光的敘利亞天空下,
出版社 / 天衛文化圖書股份有限公司
ISBN13 / 9789862119440
ISBN10 / 9862119446
EAN / 9789862119440
誠品26碼 / 2681798574003
頁數 / 40
注音版 /
裝訂 / H:精裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 25.4X20.3CM
級別 / N:無

試閱文字

推薦序 : 戰火下的人們,濃濃的黑煙覆蓋了熟悉的日常生活;遠離家鄉的孩子,僅僅留下那份與美麗鳥兒生活的記憶。
《再見,我美麗的鳥兒》裡,作者用軟陶黏土的立體感捏出小小難民的心聲。它描寫了一個小男孩逃離家鄉後,仍然不捨昔日的鳥同伴,突顯了主角沮喪的心情與尋求安全庇護的需要。最後他看見周遭的人們恢復生活機能,才畫出被戰火籠罩的過去,繼而伸手幫助新來的同伴。
不識戰爭景象的孩子們,能透過閱讀這本書,對比出戰爭與和平的生活差異,理解處在戰爭國度下的孩子,那份亟求安全保障的心情。
──王秀津/臺北市國小社會領域輔導團顧問

書裡面的捏陶,非常美麗又寫實的呈現難民的生活畫面。跟孩子談論難民議題,並不容易,透過這些陶土創作,希望能讓在臺灣的大人小孩,一起來理解作為一個人,渴望自由的心情。
──邱伊翎/臺灣人權促進會秘書長

以黏土媒材表現圖畫書內容,除了增加孩子閱讀美感與觸覺感受,同時也暗示書中孩子生命如黏土般可自由塑形,並透過捏壓,創造孩子釋放壓力的機會。
版權頁中鳥兒自由自在,孩子卻框限在房子樓臺,孩子的壓力從此處開始展現。隨後書中絢爛的顏色表現,卻不時抹上一把黑,充斥著乾凅的黃土,或者沉重單調的建築。
戰爭是某些成人的生存遊戲,卻是孩子生命色彩的一抹黑。然而,作者仍運用素材及顏色對比,給予難民兒童及小讀者,小小的希望。
──黃愛真/教育部閱讀推手

當橙黃、玫瑰紅、閃亮的綠松色與白色,再度降落在令男孩心碎的世界上,他抬頭仰望,終於走出曾經一片黑暗的角落,漸漸打開心房,重新學習愛。當敘利亞八年來的烽火在國際世界被反覆述說、數百萬流離失所的人民與難民營遍布全球,感官已習慣刺激乃至於麻痺的我們,在創作者以軟陶黏土等素材一個一個捏出、勾勒出的面孔裡,是否也能被另一種震顫點燃,想像兒童如何看世界、如何對周遭事物懷抱情感;感受到縱使堅信希望是多麼困難,卻又那麼值得努力,並能藉由付出及友愛他者中學習?
──廖芸婕/跨國自由記者

◆國際書評
「如果你一直在思考,如何對孩子說明難民危機議題且毋須喪失對人性的信心,請看看這本優雅、振奮人心的作品。」
──美國《紐約時報》

「一本迷人、切中時事的書。」
──加拿大《鵝毛筆與拆信刀》書評雜誌星級選書

「這本書裡並置了美麗與憂傷,洋溢充沛的情感,切合時代地描繪了當代難民的生活景況。」
──美國《號角雜誌》

「這則故事……正是對年幼的孩子們解釋困難主題的絕佳途徑。」
──美國《柯克斯書評》

「精致的立體插圖運用、軟陶黏土與其他複合媒材,將獨一無二、栩栩如生的質感呈現在紙頁上,讓沙米的故事變得無比豐富……真是令人驚豔的作品。」
──美國《學校圖書館學報》

試閱文字

導讀 : 苦難間依然流竄不熄的希望光芒

文/黃筱茵
如何述說當代淪為難民的孩子們在顛沛流離的生活下,面對各種失落與努力在他方重新生活的心路歷程?太沉重的描摹或架空的浪漫化想像,都無法讓讀者真切的理解這個十分艱難的議題。《再見,我美麗的鳥兒》從真實的難民視角出發,近身記錄了一個小男孩不安、擔憂、害怕、想念、憤怒等各種雜沓的感受。故事道出了難民生命的困頓,同時也呈現出主角的情緒與心思在時光裡細微轉變,最終小男孩慢慢鬆開緊握的手,主動幫助和擁抱有相同境遇的同胞,閃耀著人性的光輝。
跟隨沙米一步步逃離戰火肆虐的敘利亞,我們看見難民被迫將珍視的一切拋在身後。沙米是如此想念自己美麗的鳥兒們,可是戰爭的硝煙襲捲大地,所有人都只能拚命逃離。長途跋涉後一家人終於安全抵達難民營,但顛沛不安讓沙米封閉了自己的心,在上難民營的學校時,也不願意與友伴們互動。直到見到營區裡的幾隻鳥兒,才使沙米沉滯的心再度甦醒。
書裡有兩頁十分令人動容:一頁是沙米把自己的畫全部抹黑撕碎,另一頁是沙米望著無垠的天空,看見了宛如他摯愛鳥兒們形狀的雲朵。在這樣的一刻,沙米終於接納了新的生活境況,他知道自己心底仍然滿懷著愛,無論如何,他仍然可以對世界與身旁的人們付出愛;當他對新來的難民女孩主動伸出手,也代表他已準備好繼續去愛。我們在故事裡看見了希望的力量,請記得將這份希望與關懷,懇切的傳遞下去。

延伸思考
1.你覺得「鳥兒」在本書中象徵什麼?
2.書中有一頁,沙米用黑色顏料把自己的畫塗黑並撕成碎片,你覺得他為什麼要這麼做?你能體會他的感受嗎?
3.故事的結尾,有一位初來乍到的難民女孩,眼中盈滿了思鄉的淚水,而沙米用了什麼方式來撫慰她的心靈呢?

作者後記
在現今的世界,流離失所的家庭遠比從前還多。有時候,許多家庭為了躲避戰爭,被迫逃離家園。這種情況正在敘利亞上演──一個坐落於中東,位於地中海東岸的國家。敘利亞從2011年以來爆發了可怕的內戰,為了逃離戰爭的轟炸與危險,敘利亞人徒步逃亡。他們常常需要拋棄一切,一路走到鄰近的國家,像是土耳其、黎巴嫩、伊拉克、埃及和約旦。還有人試圖冒著生命危險,坐船穿越地中海,從土耳其抵達希臘。他們沒辦法在這些新國家找到工作或是買房子,只能尋求任何可以避難的地方,包括郊區的臨時屋舍或是難民營。約旦的札塔里難民營由約旦政府於2012年建造,並由聯合國與許多國際機構共同維持。這個難民營是為了應對敘利亞難民問題,而採取的其中一個大規模的緊急應變措施。時至今日,札塔里已經容納近八萬名難民,成為約旦的第四大城市。根據聯合國難民署(UNHCR)的統計,截至2016年7月為止,全世界每天大約有三萬四千人,因為戰爭衝突或是遭到虐待而流離失所。時至今日,全球約略有六千五百三十萬人在外飄泊,其中有兩千一百三十萬人是已登記在冊的難民。此刻,六百五十萬敘利亞人被迫離開家園,在流離失所的人當中,甚至有一半是兒童。

如果你想了解更多有關敘利亞內戰衝突的事,請參考:
pajamapress.ca/syrian_conflict_resources

試閱文字

內文 : 我走路時,拖鞋底下的路面隆隆作響。爸爸握緊我的手,
「沒事的,沙米。你的鳥兒也都逃走了。」他一再重複對我說。
他的聲音聽起來非常遙遠。
我回握他的手,希望這樣可以穩住我搖搖晃晃的腿。

我認識的人全都在這裡了。我們一個接一個走著。
「就像在玩『跟隨領袖』的遊戲。」爸爸說。


我還記得我已經在鴿子的碗裡裝滿食物,但就在一瞬間——
我住的街坊社區,還有曾經與家有關的一切……全都消失了。
而我那些美麗的鳥兒們呢?

我們倉皇逃跑時,我只回頭看了一次。
我可以在心裡看見那一切:
在閃爍著火光的敘利亞天空下,
一點點深色的黑影向上盤旋。
我認得那些翅膀,
飛得如此平穩,又如此強而有力。
「沒事的,沙米。牠們也都逃走了。」


我們走了一天又一夜,
然後又走了一整晚。
我低頭數著自己的腳步,永遠也不想再抬頭看。

當太陽從沙丘的間隙露出臉蛋,迎向新的一天時,我們抵達了營區。
許多人伸出援手,接納了我們。我們成功了,我們安全了。

最佳賣點

最佳賣點 : 一本最適合陪伴孩子關懷世界的新公民繪本
細膩的軟陶黏土素材,勾勒出戰火下的堅強與希望

活動