Kleine und große Fragen an die Welt
作者 | Ina Schmidt |
---|---|
出版社 | 韋伯文化國際出版有限公司 |
商品描述 | 菲利與蘇菲的哲思妙問:◎藉由十三個小哲學故事,讓我們跟著書中主角一同徜徉在知識的深海中。◎作者致力於推行哲學思想,並為國際哲學實踐學會(IGPP)之成員。◎一本適合 |
作者 | Ina Schmidt |
---|---|
出版社 | 韋伯文化國際出版有限公司 |
商品描述 | 菲利與蘇菲的哲思妙問:◎藉由十三個小哲學故事,讓我們跟著書中主角一同徜徉在知識的深海中。◎作者致力於推行哲學思想,並為國際哲學實踐學會(IGPP)之成員。◎一本適合 |
內容簡介 ◎藉由十三個小哲學故事,讓我們跟著書中主角一同徜徉在知識的深海中。◎作者致力於推行哲學思想,並為國際哲學實踐學會(IGPP)之成員。◎一本適合自我探索與反思的好書,鼓勵學童提問與討論。◎本書屬橋樑書性質,全書標有注音,適合做為國小學童的課外讀物。菲利與蘇菲最喜歡坐在樺樹下的大石頭上,讓彼此的想法自由奔走。他們所提出的小哲學問題,可以啟發我們對於世界的認知,例如:時間是怎麼流逝的呢?什麼才是「公平」?人們可以追求幸福/快樂嗎?我的「家」在哪裡呢?長大後想成為什麼樣的人?除了菲利與蘇菲,小朋友也能對世界提出大哉問!藉由十三個小小哲學故事,跟著菲利與蘇菲一同徜徉在知識的深海中,提問、思考、分析問題,對世界保有十足的好奇心!「一本適合自我探索與反思的好書。」--媒體書評 「可以與班級、學習夥伴一同思考,甚至能獨立完成閱讀的小書。」--德國小學老師書評"
作者介紹 ■作者簡介伊娜‧施密特(Ina Schmidt)生於德國弗倫斯堡,任教於漢堡,熱衷於教育,致力於推行哲學思想。於呂訥堡大學攻讀文化學研究。二○○五年創辦哲學、思想網站denkraeume,亦為多本哲學研究書之作者。目前與先生和三個孩子住在德國賴因貝克。■繪者簡介蕾娜‧艾勒曼(Lena Ellermann)生於柏林,於柏林大學攻讀藝術與繪畫。在學期間艾勒曼對於童書與繪本即有著強大的興趣,已為多本繪本、故事集與出版社作畫,具有八年以上的資歷。目前與先生和三個孩子住在波茲坦。■譯者簡介朱庭儀文藻外語大學德文系五專部畢業,東吳大學德國文化學系文學士,茨維考西薩克森應用技術大學(Zwickau, WHZ)交換生。精通德語,喜愛經典文學、德國近代文學思潮、思考與分析困難的議題。創辦「賽勒米古典文學讀書會」。
產品目錄 第一章 適得其所第二章 為何世上有些「什麼」?第三章 我們該如何了解「美」?第四章 人們可以追求幸福/快樂嗎?第五章 「感受」對我們有什麼影響?第六章 我該從何得知你是我的朋友呢?第七章 想法是從哪來的呢?第八章 長大後我想成為什麼樣的人呢?第九章 什麼是「公平」呢?第十章 死去是什麼感覺呢?第十一章 時間是如何過去的呢?第十二章 我的「家」在哪裡呢?第十三章 找尋「開始」進一步的問題
書名 / | 菲利與蘇菲的哲思妙問 |
---|---|
作者 / | Ina Schmidt |
簡介 / | 菲利與蘇菲的哲思妙問:◎藉由十三個小哲學故事,讓我們跟著書中主角一同徜徉在知識的深海中。◎作者致力於推行哲學思想,並為國際哲學實踐學會(IGPP)之成員。◎一本適合 |
出版社 / | 韋伯文化國際出版有限公司 |
ISBN13 / | 9789864272266 |
ISBN10 / | 9864272268 |
EAN / | 9789864272266 |
誠品26碼 / | 2681600621000 |
頁數 / | 128 |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 21X14.8CM |
級別 / | N:無 |
內文 : P.7
我們每天不是遇到許多新鮮的事物,就是完全沒有特別的事發生。有時你只需要稍微仔細點看,或將些想法追根究柢,就能找到許多令人振奮的問題。菲利與蘇菲兩個好朋友,不斷遇到些或大或小的疑問。他們會在某些特別的地方尋找答案。說不定,你會想跟他們一同去找尋呢!
P.8
第一章 適得其所
在郊區,有著一畝很大的田地,田野的一邊被一條小路劃分開來。夏天時,麥子在這茂盛生長。我們用手撫過麥穗,同時想像這些穀物未來會變成什麼樣子。
收成後,整片麥田看起來很奇怪,到處都是麥穗的殘株,且土地也被弄皺了──彷彿還沒習慣秋天陽光在皮膚上直射的感覺。只有接近冬天的時,它似乎才甘心接受曝曬,不過它還需要一段時間才能再度種植。
天氣穩定後,大地 似乎睡著了。它一次又一次改變自己的面貌,卻總是在同一張土地,同一個地方。不論何時,如果需要從城市與人潮中稍作休息,這是個很好讓人思考的處所。
P.9
在通往田野的小路上,有一棵大樺樹。樹下有兩顆大大的石頭,就像板凳般依偎在樹根上。斜坡下一段潺潺小溪,有一對鴨子偶爾游水而過。
這兩顆石頭是菲利與他好友蘇菲最喜愛的地方。因為菲利普之前跟他的爸媽住在英國,大家在這都只叫他「菲利」。
菲利跟蘇菲住在同一條小街上,這裡就是這條鄉間小路的盡頭。騎著腳踏車,不用兩分鐘就能到大樺樹下。有時,當他們需要討論重要的事情,或是只想安靜地看著雲朵,這裡就是世界上最棒的地方!
這是個可以讓想法自由來去的處所。不論你知不知道上一堂數學課答題的正確解法,這都無關緊要。因為,我們或許根本就不需要瞭解一切,更重要的,是去思考我們真正想要問什麼問題。
P.10
當你環視四周,會發現世界看起來更加真實。只要我們仔細點看,或找到正確的人詢問,幾乎所有的事物我們都可以被直接理解,或是詳加解釋。
但也有些我們無法用肉眼看見、卻是真實存在的的事物。今天,菲利與蘇菲想要把這個差別找出來。
P.11、12
第二章 為何世上有些「什麼」?
蘇菲將她的腳踏車停靠在樺樹旁,脫掉她的新涼鞋,並將雙腳埋入蘚苔中。她定睛看著那隻瓢蟲,在樺樹下兩塊石頭間找尋避難所。她彎下腰,讓小瓢蟲爬過她的手。然後把牠放在一片蕨葉上,並觀察牠 如何毫不退縮地沿著葉緣前行。
「今天在學校我們討論了住在森林與草原上的動物。」蘇菲說,一邊用她的眼睛跟著小瓢蟲的步伐。
「嗯,然後呢?」菲利一面解開他布鞋上的蝴蝶結,一面不經意地說。
「我們談了各式各樣的動物們:蝴蝶、刺蝟、狐狸,諸如此類。然後法爾克說,在他家後面的森林住著真正的鬼怪。但我們的老師霍恩菲爾斯女士說,鬼怪完全不存在,如果真的存在的話,他們也不會是動物了。」
P.13
「對呀!大家都知道鬼怪只在故事裡出現,而且都是某些人想像出來的。」菲利表示,他不太清楚蘇菲實際上在想些什麼。
「沒錯,但是,如果有人可以想像鬼怪的存在,牠就能用某種方式呈現出來──不管有沒有人在森林裡看過牠。假設鬼怪真的存在的話,那霍恩菲爾斯女士是怎麼知道鬼怪不是種動物呢?不管是不是捏造出來的,鬼怪絕對是某種東西。不然,這一切都沒有道理呀!」
蘇菲喘口氣 ,看著小瓢蟲爬進捲起的蕨葉中。
「你看,就算我現在看不到瓢蟲,牠也是存在的。世界上有許多事物都還沒有被親眼看見,然而我知道,他們其實都存在。假如說,有人只從圖片認識長頸鹿,但他又怎麼知道,這不是某人想像出來的呢?」
「很簡單呀!因為他隨時都可以去動物園看長頸鹿。」菲利回答。
P.15
「好吧,沒有錯。」蘇菲點點頭。「但來聊聊恐龍吧,現在我們再也看不到啦!大家都說牠們已經滅絕了,而不說牠們是想像出來的,是因為我們發現了牠們的遺骸屬於一種我們現今稱作『恐龍』的動物。現在也遍尋不著還活著的恐龍,所以我也只能這麼相信了。如果『被看見』確實那麼重要,而且能夠證明一件事物的存在,那我該怎麼知道它是貨真價實地在那裡,還是我自己腦袋裡想像的呢?」
「你說的沒錯。這真的很難區分。」菲利絞盡腦汁。「如果某些事物也有著相同道理,就更難上加難了。例如說,『恐懼』確實存在,『樂趣』也是,還有喝下可樂時的快樂感受。沒人可以看見它們,但我卻不會說,世界上沒有恐懼與快樂──不然可就太蠢了。」
「真的!」蘇菲說:「有些東西,如果我們看得見,就有趣多了;有些東西,必須透過想像;有些東西,只能品嚐或感受,又有些東西,也許僅能藏在心底──只告訴他人一小部分。」
她停下,望向小溪旁的蘆葦叢。「菲利,你看!」蘇菲拉著她好友的手臂,指向藏在蘆葦叢中彎曲的褐色物體。「這看起來像樺樹的枯枝,但它也有可能是鬼怪,對吧?」──「對呀!」菲利咧嘴笑著「我覺得你明天一定要告訴法爾克──但霍恩菲爾斯女士應該不會相信的。」
P.16
美的事物通常都會吸引我們的目光,像是一個美妙的時刻、一件美麗的衣裳和一場美好的郊遊。這些特別的事物讓我們有煥然一新的感受。但什麼才是真正的美麗呢?在放學路途上,蘇菲遇見了些美麗的事物,菲利也十分贊同她的想法。但該如何與他人對「美」有共識呢?再者,要是美麗的事物就這樣消失了,該如何是好呢?