古靈精怪 (4冊合售) | 誠品線上

古靈精怪 (4冊合售)

作者 陳碏
出版社 成陽出版股份有限公司
商品描述 古靈精怪 (4冊合售):超有智慧的幽默聊齋文言文的入門好幫手《聊齋誌異》是有名的古典文學名著,很多人都「聽說」過,卻沒有「閱讀」過,坊間因此有非常多不同的改寫版本,

內容簡介

內容簡介 超有智慧的幽默聊齋文言文的入門好幫手◎本書榮獲好書大家讀年度最佳少年兒童讀物獎天下雜誌希望閱讀100本好書推薦新聞局中小學生優良課外讀物台北市深耕閱讀入選書好書大家讀推荐文化部中小學生優良課外讀物臺南市圖優質本土兒童文學書籍推薦書單《聊齋誌異》是有名的古典文學名著,很多人都「聽說」過,卻沒有「閱讀」過,坊間因此有非常多不同的改寫版本,陳碏老師的【古靈精怪】系列便是其中之一。看過【古靈精怪】的人都非常驚豔,想不到聊齋竟可以變得如此幽默搞笑,並蘊含深刻的人生哲理!作者將原著中的故事仔細剪裁重組,提煉出當中的精華,並刪除不適合孩子閱讀的內容,在故事中探討真理,剖析人性,豐富智慧,賦予聊齋嶄新的面貌,是那麼的貼近孩子。陳碏老師妙語如珠,生動俏皮的將故事說得活靈活現,精煉的語詞,還能不知不覺引領讀者進入簡易文言文的世界,讓孩子一邊享受快樂且發人深省的閱讀過程,一邊增強語文能力。◎聯合推薦「種籽發芽」作文、正音教室負責人/呂倍珍兒童文學作家/鄒敦怜中華民國兒童文學學會秘書長/蔡淑媖01.《最後的水莽鬼》本書包含了四個故事:「嘉平公子」藉由書僮娶小姐的逗趣情節,祝福普天下愛讀書的孩子們;「石大璞」敘述道士驅鬼不趕盡殺絕,反助其各歸原位的寬厚;「申先生」道出萬物皆有煩惱,但只要懂得轉念,便能快樂的過好每一天;「最後的水莽鬼」則處處展現人性的善良,讓人讀完充飽滿滿的能量!02.《變身》本書包含了四個故事:「黑犬變身」說的是人應該要適性發展,成為一個「擇其所愛,選其所適」的人;「元寶變身」提醒孩子懂得孝順,為人著想;「狐狸變身」敘述人狐交友,破除偏見打破藩籬的故事;「壁畫變身」點出身在極樂或身在地獄,只在一念之間。故事讀來趣味搞笑,卻暗藏品德與人倫教育。03.《花魂》 本書包含了四個故事:「藥仙」說的是想擁有幸福的人生,得用感恩惜福的態度來耕耘心田;「押官」描述好人終有好報的因果結局;「鳥語」則是一隻會說話的八哥和主人相互影響,越行越善的故事;「花魂」道出生兒育女順其自然就好,無須強求,期許大家都能營造出和諧圓滿的家庭關係。04.《蛙神嫁女》本書包含了四個故事:「小鬼」闡述功名富貴並非人生的唯一選擇,一家團聚,生活和樂,即是莫大的幸福;「喬女」說明一個人的好壞與外表無關,人的言行自能反映人品高下;「蛙神嫁女」說的是知足自會常樂,幸福絕非金錢所能衡量;「堪輿師」則勉勵讀者,命運的好壞不靠風水,完全掌握在自己手裡。

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介陳碏東吳大學中文系畢業。愛看電影。喜歡旅行。樂當阿宅。看書教書寫書是興趣,是工作,也是生活。嗜吃甜食,瘦身困難,發誓要當一個快樂的胖子。著有《文字魔法少女》、《今天不許願》、《記得》、《向錢看齊》、《月亮情人》、《綠色的悄悄話》、《南心派》等。■繪者簡介米腸駿

產品目錄

產品目錄 01.最後的水莽鬼02.變身03.花魂04.蛙神嫁女

商品規格

書名 / 古靈精怪 (4冊合售)
作者 / 陳碏
簡介 / 古靈精怪 (4冊合售):超有智慧的幽默聊齋文言文的入門好幫手《聊齋誌異》是有名的古典文學名著,很多人都「聽說」過,卻沒有「閱讀」過,坊間因此有非常多不同的改寫版本,
出版社 / 成陽出版股份有限公司
ISBN13 /
ISBN10 / 754268972X
EAN / 0727542689721
誠品26碼 / 2681596594005
頁數 / 816
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 17X22CM
級別 / N:無

試閱文字

自序 : 【作者的話——陳碏】
愛上聊齋
除了小時候零星看過幾個白話版、漫畫版的聊齋故事,我真正接觸文言文的原版聊齋,是在上了大學以後。
那年,我的小妹讀國小六年級,生日禮物她指定要一本文言文聊齋,而且要是沒有翻譯的那種版本。她說:「一字一句翻譯太死板了。」
我不解:「可是妳又看不懂!」
她嘟起嘴:「不管。我要,妳買。」
好吧,壽星最大,打工錢留一點,買。也許等她上了國中讀過文言文以後,就慢慢看得懂了……我想。
唱完生日快樂歌,吃完蛋糕,拆了禮物,小妹果然看到原版聊齋,她非常興奮,翻了兩翻。
「看懂嗎?」我問,我都還半猜半不懂呢。
「還用問!這古文誰看得懂!」
「古怪!看不懂還叫人買?」AB型的小妹自小就異於常人。
「看不懂又沒關係!」小妹笑笑嘻嘻的抱著書。
睡覺時間到了,小妹把聊齋丟給我說:「念個故事給我聽。」
「啊?」
「不要一句一句翻喔!妳要『融會貫通』再講給我聽。」
「什麼啊?」怎麼跟我想的不一樣!
「我知道妳最厲害,快來。」
儘管大呼上當,但是為了不埋沒自己買的書的價值,我只好硬著頭皮看過幾遍,看不懂的地方自己用想像力補足,反正小妹又看不懂。
從第一個故事「考城隍」開始,我為小妹念床邊故事,一天一篇,不但念還即興創作;「瞳人語」被我改編得有情有義——兩個小瞳人日久生情談起戀愛來,最後捨不得分開,住在同一個眼睛裡……
小妹說:「大姐,妳講的故事比較好聽。」
當然啦,胡掰我很擅長嘛!
這一來我竟迷上了聊齋,古文能力也變強了——國文要好,你知道,一個古怪的小妹是少不了的。
等女兒上了小學,我當上故事媽媽之後,聊齋尤其好用。四百六十個故事哪,怎麼講怎麼讓人著迷。有些故事長,要講兩三次才講得完,我還挑著講呢!一直到女兒國小畢業,半本聊齋都還沒講完。
有人很狐疑:「講聊齋給小朋友聽,適合嗎?」
原封不動的講當然不適合啦!先去掉太過妖魔的、血腥的、暴力的、情色的、復仇的、不合時宜的,再加進要小朋友領會的樂觀、仁義觀、道德觀……不蓋你,我的改編版聊齋老少咸宜,讓我成為大受歡迎的故事媽媽,而且,從來也沒聽過有誰聽了我的故事以後做惡夢的,大家總是對我熱情的打招呼:「阿姨好!快來講故事!」
故事聽一遍還不過癮,有學生要求:「可不可以寫下來給我們看?」
也有故事媽媽說:「我們想講聊齋,可是我們沒辦法改編啦!碏老師,妳直接寫下來給我們看吧!」
我便動了出書的念頭。
我好希望大家來看看我們自己的中國的東西——中國式的智慧和中國式的幽默,那種種曲折離奇的想像和趣味,帶點奇情,帶點武俠,帶點俏皮,在中國的天地舖展開來,實在精采。
別被電視版的情色聊齋誤導了;別被文言文的古版聊齋侷限了;好好認識我們自己文化裡的美好,你會引以為傲的!
這套書裡選的故事,都是我精心改編的,雖然已不是原來的樣貌,但故事裡的魅力人物、迭宕情節,絕對原汁原味。
最棒的故事是讓人享受的,看的時候入迷,看完以後回味無窮。希望你跟我一樣,讀了聊齋,愛上聊齋。