Self Writeous 自主書寫: 個人書寫英文文學之旅 | 誠品線上

Self Writeous 自主書寫: 個人書寫英文文學之旅

作者 鍾政光 C.K. Hugo Chung
出版社 白象文化事業有限公司
商品描述 Self Writeous 自主書寫: 個人書寫英文文學之旅:SelfWriteouspresentsawriter’sjourneyfromhisbornmotherland,Taiwan,tohisrebornmotherland,NewYorkCity,withmanyplaces

內容簡介

內容簡介 Self Writeous presents a writer’s journey from his born motherland, Taiwan, to his reborn motherland, New York City, with many places in between. During this bicultural and bilingual transformation, C.K. Hugo Chung uses his writing to explore the quintessence of identity. Through personal essays, poetry, and short stories, he unflinchingly reveals his kaleidoscopic observations on arts, family, history, literature, politics, and sexuality. In this intimate collection, his writeousness is not just a play on words; it manifests his poetic exploration of creative and personal freedom. 這本書是透過作家的細膩書寫,台灣和紐約兩地多樣主題跳躍交錯,與中英文穿插的寫作語法,呈現對身分認同的探索之旅。從詩歌,散文,到短篇小說,每篇創作裡他都試圖去挖掘與探索身為一個人,如何看待創作,家庭,歷史,文學,政治,性別等不同議題,並找出自己身處其中的定位。自主書寫,不單單是個人創作抒發,也是鍾政光對文學創作的自由與解放。TWG Press is an independent publishing company for locally developed English literature in Taiwan. Supported by Taipei Writer’s Group, an English literary collective of both expatriate and local writers, the company was incorporated in 2016. Since 2014, TWG Press has published five anthologies, available in both electronic formats (via Amazon) and paperbacks.台北外籍作家團體 (Taipei Writers’ Group),是一扶植台灣本土英文文學創作作品的團體。自2015年開始,協助居住在台灣的外籍作家獨立出版小說與詩集;並從2016年開始,透過亮點國際影業,成立了TWG PRESS。目前出版社內活躍的英文創作作家近10名,來自於台灣與歐美各地,宗旨是透過本土英文文學創作,將台灣與世界接軌。相關資訊 Contact InformationTWG Press: https: www.facebook.com TWGpress ◎代理經銷:白象文化

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介鍾政光C.K. Hugo Chung is Taiwanese by nature. New Yorker by nurture. His essays, poetry and short stories, written in both Chinese and English, can be found in various bilingual publications. He is a co-founder of the NYC-based writers’ collective, Writeous. He is a proud member of Taipei Writers’ Group, and the managing editor of TWG Press. This is his first English literary collection. 旅居紐約12年,鍾政光自2006年開始,用英文發表自己的文學創作,並合創了一詩集創作團體,Writeous。目前他積極參與 Taipei Writers’ Group 與 TWG Press 的運作,持續用中英文出版寫作。這是他第一本英文文學作品集。相關資訊 Contact InformationFacebook: https: www.facebook.com Writeous2008TWG Press: https: www.facebook.com TWGpress Instagram: @ckhugowriteous Twitter: @Writeous1

產品目錄

產品目錄 PROLOGUE 書寫之前●I Am Not Your Ching-Chung-ChongMY PREROGATIVE 我的主權●Astral●Slices of Apple●Capital Thoughts●Clouds●Rock, River and Tree●In the Woods●Lady Lazarus and Everything●A Hearty Nympho●Little Black Mess●Old Flame●Paris Is Burning 2009●Paris Is Burning 2014●Parisian Habit●Provincetown●Cote D’Azur●Lust, Caution●Séance●Volver●T.T.MY REFLECTION 我的思考●Happy, Together 春光,乍洩●Summer Charm●Home Trilogy●Distant Gaze●Spring on a White Horse●Let Us Do This Again Sometime●On Love, Miscellaneously●Museum Visit●The Food at our Feet●Self Help Series●On Self-Possession●There Were No Flowers Tonight●A Tale of Broken States●MotherlandYOUNG GODS 我的渴望●The Son●The Bridge●The Machos●The Ho●In the Mood●Loaders●ElioEPILOGUE 收筆之後●Writeous Corner 書寫之角

商品規格

書名 / Self Writeous 自主書寫: 個人書寫英文文學之旅
作者 / 鍾政光 C.K. Hugo Chung
簡介 / Self Writeous 自主書寫: 個人書寫英文文學之旅:SelfWriteouspresentsawriter’sjourneyfromhisbornmotherland,Taiwan,tohisrebornmotherland,NewYorkCity,withmanyplaces
出版社 / 白象文化事業有限公司
ISBN13 / 9789869635226
ISBN10 / 9869635229
EAN / 9789869635226
誠品26碼 / 2681670221001
頁數 / 208
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 3:英文
尺寸 / 14X21CM
級別 / N:無

最佳賣點

最佳賣點 : 一位台灣作家英文書寫的文學之旅

試閱文字

自序 : I started my literary writing career in 2006 when I still lived in New York City. I’d like to use a different language to express myself, and explore my lifelong obsession of individual identity in a bicultural aspect. This collection represents a summary of my creative journey for the last twelve years. I plan to continue it by revising the book every few years as a manifestation of self writeousness, inspired by Walt Whitman and his Leaves of Grass.
我在2006年於紐約開啟了英文書寫生涯,希望能透過另一文字語言來表述自己,以及探索此生最關注的身份認同議題。透過詩歌,散文,與短篇小說,這本書總結了過去12年的創作歷程,而我將持續在這自主書寫之旅上,每隔幾年改版更新本書,如同美國詩人惠特曼和他的畢生心血之書:草葉集。

試閱文字

內文 : Clouds
 (At the peak of Jade Mountain / 在玉山之頂)
 
雲朵滾滾而來,漫無章法  
Clouds encompass my body from all angles 
Muddle my warrior focus 
Cast over a prey net 
Drown me in an amorphous flood  
 
Always watch out for the dark clouds 
They sidle up, close in, tangle, tighten, pull hard  
blind my sight, resulting in afflicting tremors 
all the way down into an abyss 
最黑暗的片刻,是未知 
 
迷雲是無情的,是不解的,狠勁地包圍 
I should have been ready to give in 
Let the vast whiteness to devour my conscience 
No joint can be spared, nor any membrane  
A personal sacrifice will be served to break out of a curse 
 
向上,增量,跳脫小情小愛 
Head up, slow rise, create some mental distance 
Leave the blur behind 
 
Climb higher, get out of the mass, secure a bird-view 
In full trust of my instincts 
Rise above the fog 
Dispel the chilly smog 
Seek a clarity that can only be experienced  
At the tip of a vortex  
 
高處豈勝寒
(Will I be able to resist the loneliness when standing on top) 
至少景緻是份冰冷的美 (At least the view over there manifests its wintry beauty) 
春光再美好,天空不總蔚藍 (Even though the sky doesn't always have its limit) 
 
In clouds nothing stands out 
But they are always broken up, shattered into glittery dots of promises 
I learn to enjoy them, with a personal prayer, until the end