孫吳也西遊記: 西班牙詩抄一百首 | 誠品線上

孫吳也西遊記: 西班牙詩抄一百首

作者 孫吳也
出版社 白象文化事業有限公司
商品描述 孫吳也西遊記: 西班牙詩抄一百首:◎作者遊歷西班牙,在異國風情的刺激下詩興大發,十日內成詩百首,傳為美談。◎每一首詩皆由專業譯者翻譯成西班牙文與英文,中文、西班牙

內容簡介

內容簡介 ◎作者遊歷西班牙,在異國風情的刺激下詩興大發,十日內成詩百首,傳為美談。◎每一首詩皆由專業譯者翻譯成西班牙文與英文,中文、西班牙文、英文三種語言並列,有志於學習西語及英語的你不容錯過!◎精心挑選西班牙相片,配合詩文,讓您翻開書就彷彿置身佛朗明哥的國度。企業家詩人孫國祥,外表豪邁,內心有著現代人難得的勇氣和柔情,勇敢的透過文字傳達愛與惆悵,隱喻的或直白的抒懷各種情感。本書是孫國祥第十本書,也是一本詩集,以詩的方式記錄旅遊,自創形式、獨樹一格,文字精簡洗鍊,既精準抓住當下的旅遊情境,讀來輕鬆又似有弦外之音。環遊充滿熱情與揮灑藝術氣息樂土的西班牙,遊歷了馬德里、塞維爾、格拉那達、及巴塞隆納,在異國的小巷當中捕捉到昔日的情懷,北風不吹、冬日容顏不改,我等您的承諾依舊!招待我們一趟西班牙豪華的文化、建築、美食、浪漫與愛情之旅,每天讀這本書一首詩,一百天後就是情聖!「四隻貓餐廳」讓人領略了許多歐洲藝術家蘊育之地,「米其林」的星星群也滿足了遊人的美食之慾,歐洲之窗的巴賽隆納更呈現了歐陸文明的精華。坐著小馬車,響著鈴鐺走在石板路,去赴佛拉明歌舞的表演盛宴,是種無與論比的享受。拜訪聖家堂領略高第的建築藝術之壯麗,那是距離天堂最近的所在。無法一一細數的文化洗禮,請在《孫吳也西遊記》中,慢慢品味吧!更多精彩內容請見http: www.pressstore.com.tw freereading 9789869764605.pdf

作者介紹

作者介紹 孫吳也本名孫國祥。現任好事聯播網副董事長,《港都生活人事物》、《與成功有約》主持人。八寶網路電台《愛的朗讀人》作者暨主持人。曾任台灣史谷脫紙業公司(舒潔)行銷經理、蘭麗化妝品公司副總、台灣七喜汽水公司總經理、喜年來食品公司總經理、工商時報專欄作家、中華民國傑出企業管理人協會傑出經理人獎(CEO)、文化大學傑出校友及中山大學管院傑出校友。一直給人企業家形象的他,以寫作表達出他不為人知的一面,雙魚座的他,情感十分豐富,有感而發投入情感書寫的作品,一字一句都是充滿情感的結晶。孫吳也希望大家在閱讀作品的同時,能有無限想像的空間。孫吳也的作品有:《天地百韻集》、《孫吳情愛詩集》、《孫吳的101個女人》、《山河百景集》、《彩虹帝國》、《百花燦爛集》、《孫吳情詩五百首》、《非人間》、《魅幻人間》,以及這本《孫吳也西遊記──西班牙詩抄100首》,總共十本書籍。英文譯者簡介Matt Hinson 何德宣‧外交部英文編輯/翻譯‧新聞局英文編輯/翻譯‧中國郵報編輯Matthew Hinson works to be the glue binding people of different nations and creeds. A Pennsylvania native and a translator, editor, and writer, he resides in Taipei.何德宣要當作不同族群、不同國籍的人的「人間砂漿」。喜歡寫作、翻譯,原為美國賓州人,現在定居臺北市。西班牙文譯者簡介Isabella Ramis 羅宜家‧西班牙電台新聞廣播主持人 3 年‧外交部西班牙文編輯/西<-->中翻譯4年‧跨部門語言圓桌量表(ILR)水準4級

產品目錄

產品目錄 1. 機場情緣2. 太陽廣場3. 馬德里的微雨4. 鵝肝醬的美味5. 馬德里家居時光6. 西班牙的幻想7. 馬德里的冬日美食8. 冬陽普照的太陽廣場9. 在馬德里的小小早餐店拾萃10. 異鄉的月11. 馳過伊比利半島平原12. 逆旅到賽維爾13. 化身為唐吉訶德14. 與妳在冬日的賽維爾的小巷共聚15. 不死鳥的空域16. 小店人情濃17. 浸潤在佛拉明哥的旋律中18. 橘之郡19. 巧克力的誘惑20. 賽維爾的一別21. 異國的情牽22. 西班牙咖啡23. 達達的馬蹄聲24. 在賽維爾的夜色中想妳25. 告別賽維爾橘郡26. 馳騁往賽維爾的途中27. 阿爾罕布拉宮的天方夜譚28. 穿梭在橄欖之鄉29. 格拉納達不打擾的溫柔30. 飛往巴賽隆納的途中31. 失根的蘭花32. 我夢想中的樂園33. 夜酌在巴賽隆納的夜空下34. 羅姆人流浪記35. 巴賽隆納週日清晨的悠閒36. 野鴿子的清晨37. 奎爾公園(ParK Gue11)攬勝38. 在阿拉伯食肆中39. 參觀高迪建築之傑作40. 攜妳手同遊巴賽隆納41. 巴賽隆納四隻貓餐廳一瞥42. 在巴賽隆納迎初春43. 聖家堂內的天籟44. 策杖行45. 巴賽隆納的月光46. 流浪在西班牙的拉丁熱情中47. 聖家堂參訪記48. 失落的鄉愁49. 等50. 晨曦中的聖家堂51. 這個都市的好多令人難忘52. 小聚享受田園生活53. 悠閒坐在小巷中的咖啡座上54. 朝謁哥倫布的靈柩55. 巴賽隆納的最後一夜56. 今夕開始想台北及高雄了57. 再別,西城58. 西班牙油條記59. 夢與路唐吉訶德60. 櫻花開了61. 小憩在異國酒館中62. 賽維爾、夜的一瞥63. 北風吹64. 咖啡香滿溢的都會叢林65. 聽一首摩爾人的心曲66. 沐浴在夕陽中的阿爾罕布拉宮67. 望海船行遠68. 聖家堂面面觀69. 馬德里的一瞥70. 格拉納達的山城歲月71. 孤傲的樹72. 巴賽隆納都城巡禮73. 賽維爾尋幽74. 我愛Barcelona75. 聖保羅教堂巡禮76. 米羅的聯想77. 看滿山遍野的橄欖田78. 摘星記79. 沉醉在衣香鬢影的宮宴中80. 簡餐不輸盛宴81. 沐浴在陽光及繪畫之鄉82. 沉思、明日又天涯83. 高迪的異想世界84. 今夜剎那情深,買醉吧85. 巴賽隆納的街頭一角86. 祕境幻覺87. 陶醉在黎巴嫩餐室88. 滄浪天涯遊89. 巴賽隆納的共好街景90. 流浪在西班牙91. 誰能引我入夢92. 等待卡門93. 孫吳也在西班牙的影像留踪94. 參謁普拉多美術館95. 聆聽西班牙咖啡96. 守困在阿姆斯特丹待機中97. 噢!馬德里98. 到塞維亞、吃個橘子99. 格拉納達、摩爾王朝之光100. 陽光、巴賽隆納

商品規格

書名 / 孫吳也西遊記: 西班牙詩抄一百首
作者 / 孫吳也
簡介 / 孫吳也西遊記: 西班牙詩抄一百首:◎作者遊歷西班牙,在異國風情的刺激下詩興大發,十日內成詩百首,傳為美談。◎每一首詩皆由專業譯者翻譯成西班牙文與英文,中文、西班牙
出版社 / 白象文化事業有限公司
ISBN13 / 9789869764605
ISBN10 / 9869764606
EAN / 9789869764605
誠品26碼 / 2681781330005
頁數 / 352
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無

最佳賣點

最佳賣點 : 在熱情的律動中,將每一刻的感動小心收藏在詩裡,也映在你心裡……

試閱文字

自序 : 衣上酒痕,詩裡字,行行點點都是相思意。
惜不識杜康之道久矣,幸寄旅西班牙時,咖啡坊遍佈,可解口腹之渴,更加之起士、火腿等美味相佐,自是功德圓滿。
唐吉柯德之鄉,鬥牛士之國在在令人留連忘返。
當吉他聲響起,隨時有熱情洋溢的人載歌載舞,拉丁民族的浪漫讓人有終老斯鄉之念。
位於橄欖樹及葡萄園遍野中的農莊在燦爛的陽光下,頓覺香格里拉就在眼前,怎不讓人陶醉,怎不令人詩意盎然?所以,從馬德里、賽維亞、格拉那達及巴賽隆納的十天之旅,遂得詩百首。
「四隻貓餐廳」讓我領略了許多歐洲藝術家蘊育之地,而「米其林」的星星群也滿足了我的美食之慾,歐洲之窗的巴賽隆納更呈現了歐陸文明的精華,坐著小馬車,響著鈴鐺走在石板路,去赴佛拉明歌舞的表演盛宴,是種無與論比的享受。
拜訪聖家堂領略高第的建築藝術之壯麗,那是距離天堂最近的所在。
無法一一細數的文化洗禮,請在《孫吳也西遊記》中,慢慢品味吧!
不過還是要提一提,西班牙美味的早餐――油條佐著牛奶及西班牙皇宮的富麗堂皇。
感謝促成此次西班牙之行及出版本書的好友們。

試閱文字

推薦序 : 每天讀這本書一首詩,一百天後就是情聖。──高雄市觀光局局長 潘恆旭

以詩的方式記錄旅遊,文字精簡洗鍊,頗有媒體人新、速、實、簡的風格,既精準抓住當下的旅遊情境,讀來輕鬆又似有弦外之音!──高雄市社會局局長 葉壽山

他的文筆除了有文學性以外,也有著通俗性,還內含食衣住行、寓教於樂,和我們生活中互相關連著!──高雄市網路記者協會理事長、高雄市新聞記者公會理事長 馬道明

這是非常有趣具創意的西班牙旅遊筆記,自創形式、獨樹一格,此乃孫吳也的特徵也。──台新銀行文化藝術基金會董事長 鄭家鐘

在異國的小巷當中捕捉到昔日的情懷,他說北風不吹、冬日容顏不改,我等您的承諾依舊!是何等的豪邁!──中華民國台灣中功率廣播電台協會第四屆理事長、中華華人講師聯盟第四屆理事長、中華社團領袖聯合總會第一屆理事長 梁修崑

與其說是為孫吳也兄寫序,還不如說是他招待了我一趟西班牙豪華的文化、建築、美食、浪漫與愛情之旅。──全球生命獎章得主、台灣之光、世界名畫家 嚴榮宗

心思細膩加上深厚的寫作功力,也難怪在歐洲國度的西班牙,遊歷了馬德里、塞維爾、格拉那達、及巴塞隆納,短短十天期間,就能寫出一百首詩,相當驚人!還翻譯成英文、西班牙文和中文合輯出版,讓本土文人的詩集能夠國際化。──民視南部經理 黃揚俊

高雄正推行以「愛情摩天輪」為主軸的愛情產業鏈,《西班牙詩抄一百首》裡詩景置換高雄的山海河港、溪流山林、古蹟文史與現代城市景觀,似乎可以創建「高雄滿城盡是情愛詩景」的粉紅甜蜜城市氛圍!──台灣時報採訪組主任 李啟聰(李新)

孫老師以最獨特的魅力,帶你用「賞詩」的方式,環遊充滿熱情與揮灑藝術氣息樂土的西班牙。──中華演說藝術學會理事長 彭素華

今欣逢孫吳也逆旅西班牙,十日內成詩百首,即將出版,拜讀之餘,頓感孫吳也暢遊西班牙大地,也累聚了另一番情懷,他的筆觸更勾勒出對該國的風土人情、古蹟勝况的深情及體會。──和春技術學院副校長 呂綺修

詩中可以找到每個人心靈熟悉的情境,咖啡濃淡浪漫的氛圍,慢活而休閒。──蘭馨交流協會秘書長暨珠寶設計師 林意雯

每當朗讀著他的作品,彷彿同步進入他神性充滿的創作流中,與其能量震盪,一同靈思飛舞。──好事聯播網港都電台節目資訊製作部副總經理、舞人幫佛朗明哥舞團副團長&舞者 翁碧蓮

外表豪邁霸氣的孫吳也老師,內心有著現代人難得的勇氣和柔情,雙魚座的他能勇敢的透過文字傳達愛與惆悵,隱喻的或直白的抒懷各種情感,從親情、愛情、友情到國家之情,詩詩句句傳遞浪漫波能穿越古今中外。──心創世界 江風荷

試閱文字

內文 : 03 馬德里的微雨
微雨、清晨
薄霧裡的行人稀少
百年、甚至千年的古老建築
透露著歐洲文明的滄桑
拉丁與伊斯蘭文化的糾葛在這裡融和了
歷史的腳步在此駐足
給後人無限的想像空間
記取美好的結晶
忘卻進程中的苦痛
看巍巍的建築背影
曦日昇起時的奪目
璀璨裡的不堪回首
原本是黑暗時期的必然
憑弔過往的歲月
不必有太多的掛牽
唐吉訶德攻擊風車的傳說
劍俠唐璜的風流韻史
已占據了不少的想像
最多就是記取一些西班牙鬥牛的故事

3. Llovizna en Madrid
Lluvia ligera en la madrugada.
Pocos viandantes en la niebla.
Edificios centenarios, milenarios
revelan las vicisitudes de la civilización europea.
Aquí se armonizan las disputas de las culturas latina e islámica.
Aquí acaban las huellas de la historia,
para dar espacio a la imaginación de generaciones futuras,
y recordar la bella cristalización,
olvidando el doloroso proceso.
Veo las fachadas posteriores de los encumbrados edificios,
con la deslumbrante luz de la mañana.
Un resplandor que no me deja volver a mirar,
lo inevitable de la Edad Oscura.
Rindo homenaje al pasado,
pero sin detenerme demasiado
en la lucha de Don Quijote contra los molinos de viento
o en las aventuras de Don Juan,
que ya ocupan mi imaginación.
A lo sumo recuerdo las historias del toreo español.

3. Drizzling in Madrid
An early morning drizzle
Few brave the mist
Shadows of centuries-old buildings
tell the tale of mutable European civilization
Here are melded the heritage of Rome and Islam alike
The footprints of history have fallen heavily here
feeding the imaginings of all who came after
Snatches of good times remembered
those of harder times banished
I take in the shadows of lofty buildings
as the dazzling rising sun
creates irrepressible resplendence
An inevitable echo to the Dark Ages
Homage to the past
but one needn’t get too caught up in it
Don Quixote tilting at windmills
and the adventures of Don Juan
of these I recall but a little
Of arena-bound bulls? Much more

以上內容節錄自《孫吳也西遊記──西班牙詩抄一百首》孫吳也◎著.心創世界出版
更多精彩內容請見
http://www.pressstore.com.tw/freereading/9789869764605.pdf