馬太福音釋義
作者 | 蔡梅曦 |
---|---|
出版社 | 貿騰發賣股份有限公司 |
商品描述 | 馬太福音釋義:《馬太福音》歷來被列為四福音排序之首,而稱為「第一福音」,與《馬可福音》、《路加福音》並稱為「對觀福音」。就文學與社會意義而言,對觀福音書中主耶穌 |
作者 | 蔡梅曦 |
---|---|
出版社 | 貿騰發賣股份有限公司 |
商品描述 | 馬太福音釋義:《馬太福音》歷來被列為四福音排序之首,而稱為「第一福音」,與《馬可福音》、《路加福音》並稱為「對觀福音」。就文學與社會意義而言,對觀福音書中主耶穌 |
內容簡介 《馬太福音》歷來被列為四福音排序之首,而稱為「第一福音」,與《馬可福音》、《路加福音》並稱為「對觀福音」。 就文學與社會意義而言,對觀福音書中主耶穌師尊教誨,格諺譬喻雋永的形象語言,不僅充滿生活氣息,也有難能可貴的敘述修辭技巧,對於現實社會與個人的倫理道德要求,更開啟了積極的敦化淬礪作用,不啻是歷代傳道、授業、解惑的生命教育範本。 《馬太福音》內容具有濃厚的猶太宗教社會色彩,耶穌基督的語言教訓與神蹟奇事的記述,除了對日常生活境界的認知以外,為人們指出超驗,屬靈天上境界,讓世人揣摩參透。
作者介紹 蔡梅曦蔡梅曦臺灣諸羅人。留學於美英德等國。潛研中、英、國文學,文學批評,舊新約經卷與神學研究。中英文學術論文以外,舊新約聖經研究專書,包括路加福音 (1983) ,加拉太書(1989),何西阿書(2001),哥林多前書(2002),哥林多後書(2003),約拿書(2006),榮光的回歸以西結書研究 (2008)等。作者曾擔任美國加州波末拿大學外國語文學系與台中靜宜大學英文系所專任教授,外文系講座教授,暨東海大學宗研所兼任教授,目前已自教會傳道界與學界退休。
產品目錄 出版序 ⅵ 作者序 ⅷ 緒論 2 I. 馬太福音作者 4 II. 馬太福音成書的可能地點 5 III. 馬太福音的收受者 6 IV. 馬太與對觀福音的依存關係 7 V. 馬太福音的敘述內容重點 12 VI. 馬太福音的基督位份稱謂 14 VII. 馬太福音中的重要神學論題 17 VIII. 馬太福音的修辭技巧 24 內容大綱 28 第一部分 福音序幕 28 第二部分 加利利傳道生涯肇始 28 第三部分 主耶穌行神蹟的權能 29 第四部分 主耶穌傳道與教訓 30 第五部分 主耶穌進入聖城 33 第六部分 主被捉拿 審判 受難 34 第七部分 主耶穌復活 最大的使命託付 35 新約百年大事誌 36 文本釋義 38 第一部分 福音序幕(一至二章) 38 第二部分 加利利傳道生涯肇始 52 第三部分 主耶穌行神蹟的權能 103 第四部分 主耶穌傳道與教訓 117 第五部分 主耶穌進入聖城 208 第六部分 主被捉拿審判受難 253 第七部分 主耶穌復活 最大的使命託付 278 研究書目 282 主題索引 284
書名 / | 馬太福音釋義 |
---|---|
作者 / | 蔡梅曦 |
簡介 / | 馬太福音釋義:《馬太福音》歷來被列為四福音排序之首,而稱為「第一福音」,與《馬可福音》、《路加福音》並稱為「對觀福音」。就文學與社會意義而言,對觀福音書中主耶穌 |
出版社 / | 貿騰發賣股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789867893666 |
ISBN10 / | 9867893662 |
EAN / | 9789867893666 |
誠品26碼 / | 2681826099003 |
頁數 / | 300 |
開數 / | 25K |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 21X14.8CM |
級別 / | N:無 |
最佳賣點 : 《馬太福音》內容具有濃厚的猶太宗教社會色彩,耶穌基督的語言教訓與神蹟奇事的記述,除了對日常生活境界的認知以外,為人們指出超驗,屬靈天上境界,讓世人揣摩參透。
自序 : 序
馬太福音是良多信主或喜愛研讀宗教經典的人,首先會讀到新約的一卷經文。書中不僅描寫耶穌基督的人性與神性,而且提供道德涵修雋語,於繁多善書叢列中誠屬不可多得之作。正如諺語所云:人望幸福樹望春,人類追求永恆價值,生命意義,抑或尋求個人得救問題,殊途上下,目標同一。人生歧路中又有歧者之渺茫中,攀插雲天的新約福音書可以引人歸正,獲取永恆價值的道路,真理,生命。
有感於此,筆者於讀書工作之餘,就福音書的研經心得,尤其是馬太福音書涉及的猶太教與初代基督教的信仰歷史,文學特徵,與新約神學基督論與救贖論等方面,採取與筆著數年前《以西結書神啟異象研究》(臺北,宗博出版社,2008)學術專論不同的面向,寫成解經釋義的普及著作,以便與廣大聖經查考及新約神學同好者達到相互砌磋,求真明道之功效。
本釋義針對馬太全書每一章節的字義、句解、上下文、歷史社會背景,以及新舊約相關的神學道理,儘量按著正意作注、解、疏、譯、釋、義,用的工作。福音書緒論介紹,章節內容大綱,新約歷史大事記文字敘述以外,本釋義附上注腳,書目及主題索引,俾便讀者使用。釋義文中,略去繁瑣外文研究書刊文篇,以及原文字眼。書中援引的經節如是馬太福音,則逕以章(漢字)節(數字),其他書卷則以經卷縮寫表示於括弧內。希伯來或希臘文(詞性語態讀者請自行斟酌)等非英文字眼一律以斜體,英文則正寫。
萬事互相效力,盡心盡力愛神的人必會厚實地蒙受主恩人愛。眾神國文士當為生命與敬虔大業,讀萬卷書,行萬里路,努力靈修事奉,提升信仰人生的境界與內涵,以榮神益人。
內文 : 馬太福音歷來被列為四福音排序之首,而稱為「第一福音」,與馬可福音、路加福音並稱為「對觀福音」(Synoptic Gospels 早期譯為不太達意的「符類福音」)。初代教父不少人提到這部福音書,安提阿的伊格納丟斯(Ignatius of Antioch 35/50-98/115 殉道)最先於《致示每拿教會書》(To the Smyrnaeans)第五章說馬太「這部福音」與摩西律法先知書為真道的根據,而小亞細亞希爾拉波里(Hierapolis)地區主教帕俾亞斯(Papias)於公元130-150 年間寫作活動中,認為馬太福音作者收集了希伯來語所寫主耶穌的論述教訓(Logia),由不同的人們轉譯成為他們個別的語言(《教會歷史》第三部卅九章16 節)。除此,亞力山太港主教革利免(Clement of Alexandria 215 年歿)提到第一福音書的耶穌基督的家譜,里昂主教愛任紐(Iranaeus of Lyons 130-202)說彼得與保羅於羅馬宣道、建立教會時,馬太使用了希伯來語(案:亞蘭方言)寫作福音書。俄利根(Origen Adamantius 184/5-253/4)評論馬太福音時,不確定作者是基督門徒的那位稅吏,卻肯定讀者是由猶太教歸入基督的信徒。耶柔米(Jerome Sophronius Hieronymus 347-420) 說稅吏利未於猶太地針對受割禮而入信的人們,寫了一部有關基督的福音,他的希伯來文以後被翻譯成了希臘文。同理,奧古斯丁(Augustine of Hippo 354-430)肯定了馬太用亞蘭語書寫,而其他福音書用的是希臘文的事實。
對觀福音書以叙事形式記載耶穌基督的傳道生涯,間接地反映第一世紀古代近東的歷史文化背景之餘,闡揚基督教信仰奧祕(提前三16),彰顯舊約以來以色列宗教傳統救贖歷史(Salvation history)的主題思想與社會現實。福音書作者們突出了舊約的揀選、契約、神權神國建立,神公義審判與慈愛救治的屬性與作為,不遺餘力地就當時流傳的口頭及文字,刻劃拿撒勒人耶穌如何道成肉身,來到人間從事傳道,展現人性與神性,證實祂是神的兒子、基督、救主與審判主,為世人提供「道路、真理與生命」的屬靈終極目標。
文學與社會意義而言,對觀福音書中主耶穌師尊教誨,格諺譬喻雋永的形象語言,不僅充滿生活氣息,也有難能可貴的敘述修辭技巧,對於現實社會與個人的倫理道德要求,更開啟了積極的敦化淬礪作用,不啻是歷代傳道、授業、解惑的生命教育範本。
馬太福音內容具有濃厚的猶太宗教社會色彩,耶穌基督的語言教訓與神蹟奇事的記述,除了對日常生活境界的認知以外,為人們指出超驗,屬靈天上境界,讓世人揣摩參透。福音書叙述平易近人,對於掌握真道原則或以色列律法與先知傳統,尤其深入人生哲理的省思,有莫大的幫助。本福音書篇章結構嚴謹,敘述情節明確,刻劃語言洗煉,的確體現出一部富有文學特徵的神學著作。
I. 馬太福音作者
1. 馬太福音的作者,希伯來文發音馬提亞戶(Mattiyahu 意謂「神的恩賜」),希臘文音馬太俄斯(Mattaios),是耶穌最初呼召十二門徒之一,經常與多馬(Thomas)並提。馬太九章9 節,十章3 節提到他原是加利利地迦百農城的人,馬可二章14 節,路加五章27 節稱他的名字為稅吏利未(Levi),他有猶太血統與宗教信仰,公元前20 年至公元39 年於分封王希律安提帕(Herod Antipas)統治加利利與約但河東庇利亞(Perea)地的時期,擔任徵收賦稅的公職。馬可三章18 節,路加六章15 節,使徒行傳一章13 節稱他為十二門徒/ 使徒之一,但未指出其生平背景。
2. 聖經中有如但以理書七至十二章,根據已發生的史實發出講道或先知說話的預言形式(terminus ex eventum)。馬太福音有三處提到「直到今日」:(1) 從施洗約翰的日子到耶穌傳福音的如今(十一12);(2) 猶大自縊的血錢與葬地(廿七8);(3) 公會指使耶穌復活後的空墳編造謊言(廿八15)。因此,這三重點提示了主耶穌與施洗約翰活動的日子,到馬太成書間隔有一段時間。
公元70 年前後,基督徒仍遵守摩西律法,聖殿被毀後,撒都該人勢力陵夷,法利賽門徒成為主流,然而他們沒有奮銳黨反抗羅馬勢力的熱情,卻於占尼亞(Jamnia)與約帕(Joppa)成立學術研究的學院,對抗基督教新興力量,基督徒被猶太人趕出會堂(廿二7;帖前二14、15),也受逼迫。主耶穌的預言或暗喻指出耶路撒冷城將被毀滅(廿二7,廿三38,廿四2),佐證羅馬於公元70 年以「火」焚燒,「軍隊」來毀滅聖城。再者,馬太福音書反映假基督,假先知輩出的時代背景,較接近初代教父著作所提示的,此福音書以亞蘭語寫於彼得與保羅傳道,羅馬教會成立的時期,約於公元70 以後寫作。
II. 馬太福音成書的可能地點
1. 初代教會的教父傳統因馬太作者:(1) 使用希伯來人的語言(當時的亞蘭方言);(2) 亞蘭語的名詞與概念未加注解說明;(3) 福音書的對象是猶太人;(4) 內容有猶太人所熟諳的法利賽教門教訓與宗教行為,所以認為猶太教中心地的巴勒斯坦是書寫地點。
2. 基督徒受猶太教徒逼迫而四散,地中海僑居地安提阿的信徒將福音傳至叙利亞,聖工活潑,神的能力與恩惠受人注目,安提阿地方的人們因而稱呼信者為「基督徒」(徒十一26)。如此,安提阿可能為馬太福音的書寫地點。
然而,外邦宣道或正統猶太教士的保守表現,並不僅見於安提阿。安提阿主教伊格那丟著作認為,馬太福音沒有明顯受猶太教影響的痕跡。再者,保羅與其他使徒同工活躍於安提阿,馬太並沒有與他同時期的保羅結識,也不熟悉保羅傳道事蹟。
3. 第三個著作地點是以主耶穌與門徒的腳踪所到達的腓尼基地(Phoenicia)。
然而,馬太十五章「迦南」婦人活動地點,馬可形容為希臘化文化下的「叙利亞腓尼基」人(Syro-Phoenician 可七26)。馬太的「迦南」婦人,不是馬可福音七章推羅或西頓外邦希臘化的地點,而是巴勒斯坦猶太文化生活的村莊。馬太很不可能將希臘化文化的城市港都地點,換成講亞蘭語的巴勒斯坦鄉村,如此錯置會招致外邦城市基督徒的非議。
4. 馬太福音成書的第四個地點是約但河東(Trans-Jordan 或Cis- Jordan)。馬太十九章1 節記耶穌進入猶太地境界,約但河外。約翰十章40-42 節記載耶穌於約但河外傳福音,醫治病人。因而約但河東十個城市所分佈的地方可能是馬太福音寫作的地方。
以上四個福音寫作的地點,可供參考,但無法明確。