台馬大不同: 象仔旅台觀察日記 | 誠品線上

台馬大不同: 象仔旅台觀察日記

作者 Trillon
出版社 季風帶文化有限公司
商品描述 台馬大不同: 象仔旅台觀察日記:,台灣人知道「馬來西亞人」不能簡稱為「馬來人」嗎?馬來西亞人知道台灣不只有「台北」、「台中」、「台南」?儘管台灣與馬來西亞華人使用

內容簡介

內容簡介 台灣人知道「馬來西亞人」不能簡稱為「馬來人」嗎?馬來西亞人知道台灣不只有「台北」、「台中」、「台南」? 儘管台灣與馬來西亞華人使用著同樣的語言文字,但碰撞在一起,偶爾還是會「火花四濺」。這種文化衝擊或許可以帶給我們更深層的思考:建立自己的認同和尊重不同文化的差異同等重要。 本書收錄117幅繪圖,共分五輯:人文地理、文化衝擊、台馬飲食、日常用語及生活點滴。可愛的畫風、幽默的敘事,作者藉一隻「旅台馬來西亞的小象」之眼,呈現台馬兩地的文化差異。 「這本書內許多梗有馬來西亞和台灣生活經驗的人應該都會發出會心的一笑。」 「這也是一本很適合給小朋友看的書, 非常有教育意義,因為建立自己的認同和尊重不同文化的差異同等重要。」——林韋地

作者介紹

作者介紹 Trillon原名李銳寬,是個曾在台灣留學和生活的馬來西亞人。2014年在Facebook創立「象仔」粉絲專頁,因為從小喜歡大象,故創作了擬人化的大象——象仔為主角,透過牠與其他角色互動,運用插畫的方式記錄並分享生活中有趣的人事物。作品中,各種馬來西亞與台灣之間的有趣文化差異,尤其受到關注。FB: XiangZaiEleIG: XiangZaiEle

產品目錄

產品目錄 前言 01——Trillon 推薦序 02——林韋地 03——謹銜 Jin Xian 04——Soya 06——Floyd 黃冠益 07——寶琳Apohapoh 08——那對夫妻-Nico 品筠 09——阿噗叔叔 認識象仔 10——象仔的角色設定稿 12——象仔進化史 14——不說你不知 人文地理 18——63 文化衝擊 64——107 台馬飲食 108——159 日常用語 160——217 生活點滴 218——261 後記 262——Trillon

商品規格

書名 / 台馬大不同: 象仔旅台觀察日記
作者 / Trillon
簡介 / 台馬大不同: 象仔旅台觀察日記:,台灣人知道「馬來西亞人」不能簡稱為「馬來人」嗎?馬來西亞人知道台灣不只有「台北」、「台中」、「台南」?儘管台灣與馬來西亞華人使用
出版社 / 季風帶文化有限公司
ISBN13 / 9789860611199
ISBN10 / 986061119X
EAN / 9789860611199
誠品26碼 / 2682282456003
頁數 / 272
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 21X14.8X1.8CM
級別 / N:無

試閱文字

推薦序 : 林韋地
季風帶文化發行人

數年前無意間看到象仔的粉絲專頁,當下就非常喜歡其文化差異的梗,覺得很符合季風帶跨域的理念,值得出成紙本書讓更多人看見和保存下來。抱著試試運氣的心情敲了象仔,意外發現作者Trillon就在新加坡工作,便相約在草根書室一見。

Trillon的背景和我有些相似,馬來西亞出生,台灣求學,新加坡工作。在台灣生活的馬來西亞華人大概都必須面臨一個抉擇:是要淡化自己的馬來西亞印記同化入台灣社會,或是堅持自己的馬來西亞認同以凸顯和台灣人的差異,但也面對被他者化的風險。我小時候在台北時,父母常說不要輕易跟他人說自己是馬來西亞人,但象仔在臉書有許多台灣粉絲,足見台灣社會經過多年越來越多元和進步。

這本書內許多梗有馬來西亞和台灣生活經驗的人應該都會發出會心的一笑。Trillon擅於捕捉生活裡的小細節,如玩撲克牌大老二,只有在台灣梅花是比方塊小的。有很多好玩的梗則來自華語用詞的差異,呈現我們應該擁抱華語變異的態度,地方性應該大於標準性。

我在六年前和大將出版社到台北參加台北書展時,很多讀者表示奇怪為什麼來自馬來西亞的出版社賣的是華文書,如象仔這本書提的,馬來西亞華人對自己在台灣常被稱為「馬來人」感到很無奈。但隨著台灣的移民越來越多,社會越來越多元和異質化,這種族裔和國籍不畫上等號的概念也會慢慢普及。

因此這也是一本很適合給小朋友看的書,非常有教育意義,因為建立自己的認同和尊重不同文化的差異同等重要。季風帶能夠出版這樣一本有趣的好書,我感到很雀躍,感謝Trillon願意將象仔的第一本書交給季風帶出版。希望包括台灣和馬來西亞在內,各地的華文讀者都會喜歡。

謹銜Jin Xian
視覺動畫公司及香氛公司創辦人

看了《台馬大不同:象仔旅台觀察日記》後,對台灣的思念都噴湧出來,一發不可收拾(搭個大笑噴淚的表情)。因為疫情的關係,好幾年沒去台灣了,以前跟台灣朋友相處的點點滴滴也是與象仔一樣;水草、垃圾、Ice Cream等的梗圖都是滿滿的共鳴。還記得台灣朋友把我介紹給新朋友時,要求我把數字從1唸到10,他們就能猜出我是來自哪裡了,超爆笑。我的發音明明就很標準!(哼!)

我是一個很愛獨自去台灣旅行,也幻想能夠嫁過去台灣(咦?)的馬來西亞人。通常每一趟旅行都會把旅客身分的停留期限用好用滿,才會帶著不捨的情緒和滿滿的回憶回馬。而我從新加坡回來馬來西亞發展的這段日子,也很常被誤當成台灣人。或許在台留學過的馬來西亞人,已經愛台灣愛到變成台灣的形狀了吧?(再搭三個大笑噴淚的表情。)

我跟象拔銳寬的緣分很有趣,我們是一起就讀於馬來半島最南端,學生人數最多的華文獨立中學——寬柔中學。這是一間民辦的華文獨立中學,教學與行政媒介語以華語為主,所以學生難免都會對於台灣的一切有著親切感與嚮往。還記得當時與銳寬同一個班級的時候,我們倆都是S.H.E 的狂熱粉絲,那個《美麗新世界》、《Super Star》、《奇幻旅程》的年代,因為S.H.E 的歌曲關係,彼此不知不覺地拉近了距離。

我一直認為,我們馬來西亞華人若要說可以跟哪一國的人成為好朋友,那一定就是台灣人了。台灣與馬來西亞在很多文化習俗上有著相似但又不完全不相似的地方,而那些不相似的地方又剛好都是我們彼此可以接受的範圍內,所以很常拿來開玩笑,也不存在互相競爭的關係,這就是可愛的地方。

出了一本屬於自己的書,我相信對於圖文作家來說是個很棒的夢想。我認識的鋭寬是個做事很努力、很用心的人,所以這次受邀為新書作序,我這裡一定是奉上最大最滿的祝福,也很開心看著鋭寬發光發亮。我們每一個人都是我們所遇見的人的總和,期待未來還有更多有趣的故事,也祝願這新書大賣!

Soya
大馬 YouTube 創作者
- Soya 手癢計劃

哈囉大家好我是Soya!我是在台灣生活的馬來西亞YouTuber。首先感謝象拔的邀請,讓我可以擔任《台馬大不同:象仔旅台觀察日記》的開場嘉……我是說寫推薦序!終於有人要把我們旅台所經歷的「痛苦」寫進書裡啦(開玩笑的)!

來台灣唸書的第一年就察覺到台灣與馬來西亞有好多奇妙的文化差異。我想我跟象拔一樣,熱愛在這片同樣是講中文、寫中文、周圍也都是華人的土地上,認真地研究一番。我不認識象拔,但看著他的作品
彷彿我就是裡面的那隻小象,因為經歷的事情真的就是這樣啊!是最無敵的共鳴!貼切到有一種……找到家人的感覺(會太誇張嗎) 。

我們在台灣就算打拚了那麼多年,但骨子裡流的「大馬血」是依然濃郁的。我們或許可以讓腔調轉換自如,但就像書中的其中一頁, 台灣腔真的讓我們的Battery 消耗得更快,有時候看我們累得快睡著,可能純粹只是混了一天的台灣朋友罷了哈哈哈。

書中除了提到那些我們最常被誤會的問題,還有那些很難注意到,但一講大家就會「yes, you're damn right」的細節,像是「冰箱」、「插座」、「包皮」等等都是我覺得觀察得很有level 的內容,給象拔一個大拇指!非常期待第二集啊,如果真的有拜託讓我參與提供idea,因為我也太有心得了!等不及發洩出來!!!

其實我在台灣生活的這六年是超級享受的。我熱愛台灣的風景、便利、治安、城市規劃、繁華(跟我的家鄉相比),還有好多讓我捨不得回家的地方。但每當我一回家,我卻又離不開馬來西亞的家人、食物,可以放肆亂射我們最熟悉的幾種語言,沒有地震颱風等等等等(啊還有我在馬來西亞是神車手)。

我常常在想,若以後有了孩子,哪裡才是我最想定居的地方?若我的另一半是台灣人,那我要用什麼腔調跟我的孩子說話好呢?馬來西亞的朋友們,請告訴我,不只我有這些煩惱吧哈哈哈,很掙扎的捏!

不過這個煩惱通常來一下就走了,因為我都告訴自己,只要繼續努力為生活打拚,未來想做選擇就會更輕鬆了,對吧?搞不好以後我搭飛機像搭計程車一樣?我們都做得到吧?

反正我想說的是,台灣跟馬來西亞我都好愛好愛。雖然在台灣需要費一丁點的力氣去轉換和適應,但我們就像這本書說的一樣,把它當有趣的文化差異,然後跟身邊的人分享。同時也想感謝台灣人的包容和接受,即使我們那麼地不同,他們還是很願意跟我們當朋友,甚至嘗試了解我們的文化,然後說:「真的假的?」

( 不過這四個字我很像被同化了,糟糕。)

最後,不管你是馬來西亞人還是台灣人,希望你可以enjoy 這本書,一起體會一下我們的痛苦啊不是……我們有趣的文化差異^^ !
05

Floyd黃冠益
馬來西亞多元創作藝術家

我到台灣的次數屈指可數,前前後後逗留時間加起來也只有三個月左右。看了象仔種種在台灣發生好笑又無奈的事,我還是很有共鳴。

表姐曾經在台南市小東路經營一家馬來西亞餐廳,我也在她店裡打工換宿了兩個星期,每天中午都會騎著歐兜邁去菜市場採購當天要用的食材。店面不算大,大概可以容納二十人,主打馬來西亞國民美食Nasi Lemak(椰漿飯)和Satay(燒烤肉串),也有serve 台啤和日本咖哩。每次收盤子的時候,發現大部分的人都不碰Sambal(辣椒醬料),都覺得它太辣了。而表姐隔壁店有賣鹹水雞,帶胡椒味的水嫩雞肉,我很快就能吃完一包。花園夜市、蠔仔煎、臭豆腐、鹹酥雞、炸芋頭餅——是誰想到把芋頭夾在小鹹餅中間拿來炸,而且還那麼好吃,真是夠了!

我跟表姐一般都用粵語溝通,在台灣逛街時,商場裡的櫃姐好奇地問我們是不是香港人,我說我們是馬來西亞人,櫃姐驚訝我們的語文能力,這不是我們馬來西亞人都感到自豪的嗎?確實非常神氣。而且跟台灣人說話就會自動轉換變得有台灣腔,人家就會以為我們是ABC,but no, we're from Malaysia. ;-)

希望大家看了這本書後,能更了解台馬之間有趣的異同,也能更愛台灣和馬來西亞。

寶琳Apohapoh
正在繼續努力成長的
馬來西亞刺青藝術家

對於象拔的第一印象是:「天啊這位同學真的非常樂觀也充滿了正能量,真的很希望有一天我也可以像他那麼陽光也那麼有魅力!」
我們是中學同學,看到同學如今在創作方面有了一定的成就,我內心有無法形容的開心,也替他感到驕傲。

我對象仔插畫的印象,始於好幾年前看到象拔在臉書發布他創作的象仔作品,當時覺得非常有趣也非常可愛。

同樣身為出生在馬來西亞柔佛州的孩子,我們對台灣的深刻印象一直都停留在早期「哈台」的日子,一直都對這個國家充滿幻想和戲劇性的想像。我是在好幾年前到台北籌備一些工作上的交流而與象拔見面敘舊,那時的感受更堅定:「對啊!台灣的感覺就是這個樣子!」

當時更多了一份對馬來西亞人與台灣人交流上的「契和感」。而這份感受是非常正面也非常搞笑的,我記得那時我還捧著人生第一個士林雞排,深切地感受著那份閒聊的愉悅哈哈!

台灣在馬來西亞人心中一直有著無可取代的地位,不管是旅遊也好,美食也好,甚至是文化上的相似度或差異度,她一直是我們馬來西亞人想要一再拜訪的地方。而象仔這本繪也真實地體現了兩個國家有趣的差異,但也無失那充滿愛的回憶。

那對夫妻- Nico 品筠
台灣網紅

我是Nico~好幾年前就在台灣認識了象拔和象仔,也就是那個時候被他的可愛畫風給吸引了!除了可愛的象仔本尊之外,他常常也會搭配許多療癒的內容和對話等等,讓我們在平常帶小孩壓力山大的節奏裡,能夠獲得些許的舒緩。所以,這邊也要推薦給喜歡象仔的朋友們,我們一起進入象仔那可愛又天馬行空的世界吧!

阿噗叔叔
台灣圖文作家

來台灣沒吃胖不准返鄉啊!

試閱文字

自序 : 沒想到象仔從一開始到現在已經超過八年了,已經是上小學的年紀了欸(沒人在意吧)!但更沒想到的是竟然有出版社邀請一個很少更新、懶惰至極的作者出書!我真的是被這樣的勇氣給折服了(也被自己的懶給折服)。

這本書從非常緩慢的生產過程,到現在正在讀著這段文字的你手上,真的是一段血與淚的故事(正確來說是作者惰性與虛榮心的抗爭史)。

自2014 年創建和發布第一篇貼文到現在,這中間真的發生了很多事情。我從身處台灣畫到離開、從學生畫到成為可憐的上班族、從日更變成季更(?)。很開心自己沒有完全停更,欣慰那麼少更新的粉絲專頁還有人不離不棄,也感謝還會私訊鼓勵或是表達想念象仔的每一位朋友。

象仔有很大部分的內容都來自於我,一個馬來西亞人在台灣生活的所見所聞,用一個非常主觀(也嘗試比較客觀?)的角度把觀察或是經歷的有趣事物,透過插畫記錄下來。很開心這些馬來西亞與台灣之間的內容能夠引起很多人的共鳴,或是從中發現原來存在著這樣有趣的認知差異。這本書《台馬大不同:象仔旅台觀察日記》,就是集結了象仔所有的相關內容,讓你一次就能完整看完,不用慢慢地一篇篇搜尋,真是貼心又方便呢(老王賣瓜)!

雖然想說的還有很多,但礙於篇幅我們就先到這邊。謝謝在我的創作路上給予幫助、鼓勵或是建議的每一個你。謝謝象仔給我人生帶來各種不同的驚喜和體驗。更要謝謝喜歡象仔的每一位朋友,還有正在閱讀這本書的你。我會努力把象仔經營下去的( 心虛), 我愛你們,愛台灣,但更愛大象!大象好可愛~大象萬歲(什麼爛結尾)!

最佳賣點

最佳賣點 : ★人氣臉書粉專「象仔」作品集結
★由一隻馬來西亞旅台小象帶領你我發現台馬兩地文化差異!
★ 台馬藝文界KOL聯袂推薦!

活動