Rules for a Knight: The Last Letter of Sir Thomas Lemuel Hawke
作者 | Ethan Hawke |
---|---|
出版社 | 遠足文化事業股份有限公司 |
商品描述 | 騎士守則: 湯瑪斯.勒穆爾.霍克爵士的最後一封信:4度奧斯卡獎提名性格男星伊森.霍克最新力作!繼《愛在日落巴黎時》和《愛在午夜希臘時》經典愛情劇作,伊森‧霍克再現 |
作者 | Ethan Hawke |
---|---|
出版社 | 遠足文化事業股份有限公司 |
商品描述 | 騎士守則: 湯瑪斯.勒穆爾.霍克爵士的最後一封信:4度奧斯卡獎提名性格男星伊森.霍克最新力作!繼《愛在日落巴黎時》和《愛在午夜希臘時》經典愛情劇作,伊森‧霍克再現 |
內容簡介 4度奧斯卡獎提名性格男星伊森.霍克最新力作!繼《愛在日落巴黎時》和《愛在午夜希臘時》經典愛情劇作,伊森‧霍克再現寫作才華,首度與插畫家妻子合作揉合奇幻史詩+騎士文學+人生哲理,展現深情父愛!20則人生美德+24幅手繪插圖,一段騎士的奇異旅程,富含生命美善真諦,冒險媲美亞瑟王傳說,智慧猶如伊索寓言!亞馬遜書店讀者一致5顆星好評:「令人愉悅的美德之書!絕佳人生指南!」●4度奧斯卡獎提名性格男星伊森.霍克最新力作,已售出台灣、德國、巴西、希臘、荷蘭、中國、韓國、羅馬尼亞以及土耳其等國版權。●伊森‧霍克卸下演員身分,展現銀幕下的作家才華,首度與插畫家妻子萊恩‧霍克合作,創作出這部適合大人小孩閱讀,化身中世紀騎士跟兒女分享人生哲理的動人深情之書。●20個美德,從孤獨、謙卑、友誼、慷慨,到勇氣、信念、愛與死亡……蘊含做人的一切準則、一生的探索記錄、最迫切的願望與最具意義的失敗,以及感性細膩的深情父愛。●24幅手繪插圖,筆觸質樸,構圖精妙,完美體現20則富含東西方哲理智慧的寓言故事。●法譯名家尉遲秀難得出手的英譯之作,本書也讓為人父的他深感共鳴和感動。●插畫家楊鈺琦為中文版封面繪製精美畫作。「永遠別跟人說你是騎士,只要做出騎士該有的行為。你不比任何人好,也沒有人比你好。」 「我愛你們每一個人,也知道你們幾個大孩子希望今天可以和我一起騎馬,但是你們無法想像我心裡多麼感激--感謝你們都平安在家。如果今生我們不能再相見,你們要記得,每過新的一年,我都會在秋天的風裡,把你們腳下的落葉吹得沙沙響;在冬天的雪花裡,冰凍你們的臉頰;在春天的雨裡,淋濕你們的頭髮;在夏日的豔陽裡,曬傷你們的手臂。我會永遠在你們身旁。」--本書作者/伊森‧霍克我為什麼活著?出生前,我在哪裡?我死後會怎麼樣?我為何要遵循這些規則? 湯瑪斯・勒穆爾・霍克爵士還是男孩時,他的外祖父就教他如何當個騎士。如今,英勇騎士湯瑪斯‧勒穆爾・霍克即將啟程奔赴戰場。他擔心自己此去可能戰死沙場,便在出征前夕寫了封長信給四個幼子,敘述自己身為騎士的經歷,傳授給孩子必備的二十個美德,蘊含做人的一切準則、一生的探索紀錄、最深切的期望與最富意義的失敗,流露感性細膩的深情父愛。這封信充滿冒險和智慧,為美好高尚的人生提供指引,提醒我們,若無一絲痛苦,我們不會學得教訓,有所收穫;我們勢必得像兄弟般共同努力,才不會像愚人般一起覆滅;朋友愛你,是因為你忠於自己,真誠待人,而不是因為你一味迎合他們。而且,最重要的是,沒有什麼阻礙是愛不能克服跨越的。 伊森‧霍克卸下演員身分,展現銀幕下的作家才華,搭配插畫家妻子的手繪插圖,借助東西方哲學與宗教、文學和詩歌,以及當代偉大的靈性和政治著作,創作出這部適合大人小孩閱讀,化身中世紀騎士跟兒女分享人生真諦的動人寓言故事,從孤獨、謙卑、友誼、慷慨,到勇氣、信念、愛與死亡,富含東西方哲理智慧,完美體現生命之美和意義。
作者介紹 ■作者簡介伊森‧霍克(Ethan Hawke)美國演員、導演、作家。14歲開始演出電影,曾四度獲奧斯卡獎提名。代表作有:《春風化雨》、《四個畢業生》、《千鈞一髮》,以及李察‧林克雷特(Richard Linklater)執導的三部曲《愛在黎明破曉時》、《愛在日落巴黎時》、《愛在午夜希臘時》和《年少時代》等。2001年以《震撼教育》和2014年以《年少時代》獲奧斯卡獎最佳男配角提名。2004年以《愛在日落巴黎時》和2013年以《愛在午夜希臘時》獲奧斯卡獎最佳編劇提名。出版過兩部小說《The Hottest State 》和《Ash Wednesday》。目前與四個孩子及妻子,也是本書插圖繪者萊恩‧霍克(Ryan Hawke)住在布魯克林。■譯者簡介尉遲秀1968年生於台北,曾任報社文化版記者、出版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員,現專事翻譯,兼任輔大法文系助理教授。譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅克和他的主人》、《不朽》、《戀酒事典》、《渴望之書》(合譯)、《HQ事件的真相》、《馬塞林為什麼會臉紅?》、《哈伍勒的秘密》、《童年》等書,近年開始投入童書及人文科學類的翻譯。
產品目錄 編輯手記我親愛的孩子們I 孤獨(蜂鷹的羽毛)II 謙卑(鷦鷯)III 感恩(高蹺鴴)IV 自尊(雄雞)V 合作(豆雁)VI 友誼(長尾山雀)VII 寬恕(綠頭鴨-幼鳥)VIII 誠實(小貓頭鷹)IX 勇氣(紅隼)X 恩典(水蒲葦鶯)XI 耐心(知更鳥巢裡的蛋)XII 正義(松雀鷹)XIII 慷慨(白琵鷺)XIV 自律(蒼鷺)XV 獻身(大斑啄木鳥)XVI 言談(藍喉鴝)XVII 信念(家燕)XVIII 平等(灰林鴞)XIX 愛(疣鼻天鵝)XX 死亡(烏鶇顱骨)〈四十四叉角紅鹿之歌〉特別向其他騎士致謝
書名 / | 騎士守則: 湯瑪斯.勒穆爾.霍克爵士的最後一封信 |
---|---|
作者 / | Ethan Hawke |
簡介 / | 騎士守則: 湯瑪斯.勒穆爾.霍克爵士的最後一封信:4度奧斯卡獎提名性格男星伊森.霍克最新力作!繼《愛在日落巴黎時》和《愛在午夜希臘時》經典愛情劇作,伊森‧霍克再現 |
出版社 / | 遠足文化事業股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789869630832 |
ISBN10 / | 9869630839 |
EAN / | 9789869630832 |
誠品26碼 / | 2681629458007 |
頁數 / | 200 |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | H:精裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 14X20CM |
級別 / | N:無 |
內文 : 編輯手記
這封信是1970年代初,我的曾祖母下葬後,在我們家族位於俄亥俄州(Ohio)韋恩斯維爾(Waynesville)附近的農場地下室發現的。至於這封信如何來到這裡,以及它的真實性,一直都有許多相持不下的爭論。不過,我們家族確實聲稱,他們是康沃爾郡(Cornwall)貴族霍克家族的嫡系,而且湯瑪斯・勒穆爾・霍克爵士(Sir Thomas Lemuel Hawke)是死於一四八三年冬天「屠殺橋戰役」(Battle of Slaughter Bridge)中的323人之一。這封信和信末的那些「守則」,最初是以康沃爾語寫成的,發現的時候已嚴重破損,是我──伊森・霍克──透過密蘇里大學聖路易分校(University of Missouri–St. Louis)的琳達・蕭(Linda Shaw)博士提供的字面翻譯,將這些破碎的紙片重新拼湊,調整,組合起來。我試圖創造一種忠實於時代的語調,同時又可以讓我的孩子容易理解。請原諒我,如果有任何明顯的謬誤,我向您保證,錯誤是我的,不是湯瑪斯爵士或蕭博士的。在我努力傳達湯瑪斯爵士的想法時,我用了我在其他騎士(名單請參見183頁)的作品中找到的一些表達和陳述的方式,清楚說出我所無法傳達的想法。插圖也是和這些文字一起發現的,由我的妻子萊恩・霍克重新組合,安排在這本書裡。霍克這個姓氏最初的拼寫法是霍克爾(Hawker),意即「飼鷹者」,霍克家族和鷹、隼及其他鳥類一起工作。我們的家族長久以來都和鳥類學頗有淵源。
伊森・霍克
康沃爾郡,1483年
瑪麗-蘿絲、勒穆爾、絲溫妮爾、艾達美,我親愛的孩子們,
今晚給你們寫信時,一陣黑暗的風在我耳邊低語。或許這耳語只是恐懼偽裝的聲音,但我必須承認,我怕我再也見不到你們了。
這場與考德領主(Thane of Cawdor)的戰爭愈演愈烈,我也愈發相信自己無緣享受其後的和平。我在「聖斐根原野戰役」(the Battle of St. Faegan’s Fields)死裡逃生,之後開始覺得,我一定得把我外祖父的「守則」傳給你們了。這些守則會有助於教導你們──如果我無法親力為之。瑪麗-蘿絲、絲溫妮爾、艾達美,你們要知道,這些守則是為我而寫的,當年我還是個年輕人,正在走向騎士之路,不過,這些守則對於有抱負的女士當然也適用。
如果我可以安然度過明日的戰役,順利返家,那當然很好;要是我沒有回來,你們想要尋找我的聲音作為指引的時候,就回到這些紙頁上吧。我不希望我的孩子拿我過早離開人世或生命可能帶來的任何挫折,作為不願承擔自身責任的藉口。
艾達美,七月二十一日這天,你只有四歲,如果我的恐懼成真,日後你不會對我留有任何印象。我為此感到無比憂傷。不過,至今你們對我的認識也只及於那個責罵或鼓勵你們的高大男人,或是在你們睡著時和你們母親說話的聲音。過去十年,我工作太認真,旅行太多,現在看來,我可能會完全失去你們的童年。這對我是個打擊。我一直期待著你們的成長,希望我們可以隨著時光推移,以更有意義的方式認識彼此。
今晚,我要和你們分享我生命中一些有價值的故事、事件和時刻,希望在你們想像力的深幽之處,這些教誨可以延續下去,我的經驗也可以留存,幫助你們前進。
年輕的時候,我不知道如何生活。晚上我會和朋友狂歡作樂,打架,喝酒,鎮夜鬧事。我的母親生下我就過世了。十幾歲的時候,我一直以此悲劇作為自己各種破壞行為的藉口。心靜下來的時候,有時我會去小禮拜堂尋求慰藉,我的內心充滿悔恨,因為我讓自己和其他人痛苦。我的靈魂狂亂,我找不出自己來到人世的理由。漫無目的的生活沉沉地壓在我身上,有時令我沮喪,感覺自己像是鉛製的,逕直往海底下沉。有些時候,閒散的本性又讓我覺得自己是那麼輕,那麼微不足道,我擔心自己會漂走。終於,內心的危機升高到震耳欲聾的鼓點,我決定去尋找我能找到的最有智慧的人,請他告訴我如何生活。
我母親的父親,也就是你們的外曾祖父,他住在我們家鄉最遠一處山丘的樹林裡,過了蘭海德洛克(Lanhydrock),離佩勒特巴羅(Pelynt Barrow)不遠的地方。你們的外曾祖父是為亨利五世國王的長弓隊拾箭的小兵,「阿金庫爾戰役」(Battle of Agincourt)只有四名拾箭兵倖存,他是其中之一,當年他才十一歲。後來亨利國王親自冊封他為騎士。外曾祖父在康沃爾郡受到眾人敬佩,他身型壯碩,門牙中間有個很大的縫隙。小時候,我見到他的次數寥寥可數,因為他和我父親的關係並不和諧。(勒穆爾,你可能還記得外曾祖父,有一次他想要給你一把木頭做的玩具匕首,結果你哭著說:「他看起來好像死人!」外曾祖父笑了。)
我來到他家,敲了門。我的外祖父來應門時,我鼓起勇氣問他:「大家都說你是我們王國裡最有智慧的人,請你告訴我,我應該怎麼生活。為什麼我不該欺騙,不該偷竊?我要怎麼做,才能不被恐懼襲擊?為什麼我的想法這麼不一致?為什麼我會去做我明知不該做的事?我是軟弱還是堅強?我是仁慈還是殘酷?我一直都是這樣啊!我甚至沒辦法真的明白,是非之間的有什麼差異,公平與不義有什麼不同。這些事有什麼重要?因為過沒多久,我認識的每一個人都會在土裡腐爛,成為蟲子的食物啊!」
老人說:「要不要喝點茶?」
「好啊。」我回答,心裡不太確定他到底有沒有聽見我說的話。
「那就坐一下吧。」
我心裡很急躁,但還是照著他的話做了。
我的外祖父放下兩個藍色的杯子,把茶水注入第一個杯裡,但是杯子滿了他也沒停,他繼續倒茶,一直倒,直到熱茶流了滿桌,濺在地上。
「你在做什麼?」我大叫一聲,整個人跳了起來,因為熱茶燙到了我的腿。
「你就像那個杯子,溢出來了。」外祖父說:「你什麼也留不住。發生的事情太多,而你到處飛濺,點燃你碰到的東西。」
我睜大眼睛望著他。
「看看這杯子。」他指著另一個靜靜坐在白色桌布上的藍色小陶杯說:「它沒有過於焦躁,急著想被注滿。它耐心坐著,不動,空在那裡。」他小心翼翼地在那個杯裡注入少量的茶。「你得像這樣。」他咧著嘴,露出淘氣的笑容,手指著藍色陶杯上緩緩升起的水氣。「你的那些問題,答案是會出現的,但是如果你不靜,不空,你永遠沒辦法留住任何東西。」
我感到我的肩膀放鬆了,臉上露出一絲笑容。
「我就知道我來對了地方。」我心裡慶幸著。
「嗯。」外祖父在嘴裡咕噥了一聲。
一陣漫長的靜默。
「我很高興你來了,湯瑪斯。」他用一對老邁的藍眼珠望穿了我。「我一直盼望你的臉出現在我門前,盼了好久,現在,我很樂意讓你當我的扈從──如果這是你想要的。但是你必須明白的第一件事,就是你不需要去過任何地方。你一直都在對的地方,在的時間也恰恰都對,一直都是如此。」
他停頓片刻,更深更透地望著我。「你知道為什麼亞瑟王的騎士們看不到斯卡高地(Sca Fell)的頂峰嗎?」
我搖了搖頭。
「因為,」他露出很淺的微笑:「那他們就站在那裡。」
跟著我的外祖父當學徒時,我十七歲,對一個扈從來說,這個年紀算是很老了。關於騎士精神,我有很多需要學習的。我得到的第一件東西,是一份小小的手寫清單,題名是「騎士守則」。
編輯手記
這封信是1970年代初,我的曾祖母下葬後,在我們家族位於俄亥俄州(Ohio)韋恩斯維爾(Waynesville)附近的農場地下室發現的。至於這封信如何來到這裡,以及它的真實性,一直都有許多相持不下的爭論。不過,我們家族確實聲稱,他們是康沃爾郡(Cornwall)貴族霍克家族的嫡系,而且湯瑪斯・勒穆爾・霍克爵士(Sir Thomas Lemuel Hawke)是死於一四八三年冬天「屠殺橋戰役」(Battle of Slaughter Bridge)中的323人之一。這封信和信末的那些「守則」,最初是以康沃爾語寫成的,發現的時候已嚴重破損,是我──伊森・霍克──透過密蘇里大學聖路易分校(University of Missouri–St. Louis)的琳達・蕭(Linda Shaw)博士提供的字面翻譯,將這些破碎的紙片重新拼湊,調整,組合起來。我試圖創造一種忠實於時代的語調,同時又可以讓我的孩子容易理解。請原諒我,如果有任何明顯的謬誤,我向您保證,錯誤是我的,不是湯瑪斯爵士或蕭博士的。在我努力傳達湯瑪斯爵士的想法時,我用了我在其他騎士(名單請參見183頁)的作品中找到的一些表達和陳述的方式,清楚說出我所無法傳達的想法。插圖也是和這些文字一起發現的,由我的妻子萊恩・霍克重新組合,安排在這本書裡。霍克這個姓氏最初的拼寫法是霍克爾(Hawker),意即「飼鷹者」,霍克家族和鷹、隼及其他鳥類一起工作。我們的家族長久以來都和鳥類學頗有淵源。
伊森・霍克
康沃爾郡,1483年
瑪麗-蘿絲、勒穆爾、絲溫妮爾、艾達美,我親愛的孩子們,
今晚給你們寫信時,一陣黑暗的風在我耳邊低語。或許這耳語只是恐懼偽裝的聲音,但我必須承認,我怕我再也見不到你們了。
這場與考德領主(Thane of Cawdor)的戰爭愈演愈烈,我也愈發相信自己無緣享受其後的和平。我在「聖斐根原野戰役」(the Battle of St. Faegan’s Fields)死裡逃生,之後開始覺得,我一定得把我外祖父的「守則」傳給你們了。這些守則會有助於教導你們──如果我無法親力為之。瑪麗-蘿絲、絲溫妮爾、艾達美,你們要知道,這些守則是為我而寫的,當年我還是個年輕人,正在走向騎士之路,不過,這些守則對於有抱負的女士當然也適用。
如果我可以安然度過明日的戰役,順利返家,那當然很好;要是我沒有回來,你們想要尋找我的聲音作為指引的時候,就回到這些紙頁上吧。我不希望我的孩子拿我過早離開人世或生命可能帶來的任何挫折,作為不願承擔自身責任的藉口。
艾達美,七月二十一日這天,你只有四歲,如果我的恐懼成真,日後你不會對我留有任何印象。我為此感到無比憂傷。不過,至今你們對我的認識也只及於那個責罵或鼓勵你們的高大男人,或是在你們睡著時和你們母親說話的聲音。過去十年,我工作太認真,旅行太多,現在看來,我可能會完全失去你們的童年。這對我是個打擊。我一直期待著你們的成長,希望我們可以隨著時光推移,以更有意義的方式認識彼此。
今晚,我要和你們分享我生命中一些有價值的故事、事件和時刻,希望在你們想像力的深幽之處,這些教誨可以延續下去,我的經驗也可以留存,幫助你們前進。
年輕的時候,我不知道如何生活。晚上我會和朋友狂歡作樂,打架,喝酒,鎮夜鬧事。我的母親生下我就過世了。十幾歲的時候,我一直以此悲劇作為自己各種破壞行為的藉口。心靜下來的時候,有時我會去小禮拜堂尋求慰藉,我的內心充滿悔恨,因為我讓自己和其他人痛苦。我的靈魂狂亂,我找不出自己來到人世的理由。漫無目的的生活沉沉地壓在我身上,有時令我沮喪,感覺自己像是鉛製的,逕直往海底下沉。有些時候,閒散的本性又讓我覺得自己是那麼輕,那麼微不足道,我擔心自己會漂走。終於,內心的危機升高到震耳欲聾的鼓點,我決定去尋找我能找到的最有智慧的人,請他告訴我如何生活。
我母親的父親,也就是你們的外曾祖父,他住在我們家鄉最遠一處山丘的樹林裡,過了蘭海德洛克(Lanhydrock),離佩勒特巴羅(Pelynt Barrow)不遠的地方。你們的外曾祖父是為亨利五世國王的長弓隊拾箭的小兵,「阿金庫爾戰役」(Battle of Agincourt)只有四名拾箭兵倖存,他是其中之一,當年他才十一歲。後來亨利國王親自冊封他為騎士。外曾祖父在康沃爾郡受到眾人敬佩,他身型壯碩,門牙中間有個很大的縫隙。小時候,我見到他的次數寥寥可數,因為他和我父親的關係並不和諧。(勒穆爾,你可能還記得外曾祖父,有一次他想要給你一把木頭做的玩具匕首,結果你哭著說:「他看起來好像死人!」外曾祖父笑了。)
我來到他家,敲了門。我的外祖父來應門時,我鼓起勇氣問他:「大家都說你是我們王國裡最有智慧的人,請你告訴我,我應該怎麼生活。為什麼我不該欺騙,不該偷竊?我要怎麼做,才能不被恐懼襲擊?為什麼我的想法這麼不一致?為什麼我會去做我明知不該做的事?我是軟弱還是堅強?我是仁慈還是殘酷?我一直都是這樣啊!我甚至沒辦法真的明白,是非之間的有什麼差異,公平與不義有什麼不同。這些事有什麼重要?因為過沒多久,我認識的每一個人都會在土裡腐爛,成為蟲子的食物啊!」
老人說:「要不要喝點茶?」
「好啊。」我回答,心裡不太確定他到底有沒有聽見我說的話。
「那就坐一下吧。」
我心裡很急躁,但還是照著他的話做了。
我的外祖父放下兩個藍色的杯子,把茶水注入第一個杯裡,但是杯子滿了他也沒停,他繼續倒茶,一直倒,直到熱茶流了滿桌,濺在地上。
「你在做什麼?」我大叫一聲,整個人跳了起來,因為熱茶燙到了我的腿。
「你就像那個杯子,溢出來了。」外祖父說:「你什麼也留不住。發生的事情太多,而你到處飛濺,點燃你碰到的東西。」
我睜大眼睛望著他。
「看看這杯子。」他指著另一個靜靜坐在白色桌布上的藍色小陶杯說:「它沒有過於焦躁,急著想被注滿。它耐心坐著,不動,空在那裡。」他小心翼翼地在那個杯裡注入少量的茶。「你得像這樣。」他咧著嘴,露出淘氣的笑容,手指著藍色陶杯上緩緩升起的水氣。「你的那些問題,答案是會出現的,但是如果你不靜,不空,你永遠沒辦法留住任何東西。」
我感到我的肩膀放鬆了,臉上露出一絲笑容。
「我就知道我來對了地方。」我心裡慶幸著。
「嗯。」外祖父在嘴裡咕噥了一聲。
一陣漫長的靜默。
「我很高興你來了,湯瑪斯。」他用一對老邁的藍眼珠望穿了我。「我一直盼望你的臉出現在我門前,盼了好久,現在,我很樂意讓你當我的扈從──如果這是你想要的。但是你必須明白的第一件事,就是你不需要去過任何地方。你一直都在對的地方,在的時間也恰恰都對,一直都是如此。」
他停頓片刻,更深更透地望著我。「你知道為什麼亞瑟王的騎士們看不到斯卡高地(Sca Fell)的頂峰嗎?」
我搖了搖頭。
「因為,」他露出很淺的微笑:「那他們就站在那裡。」
跟著我的外祖父當學徒時,我十七歲,對一個扈從來說,這個年紀算是很老了。關於騎士精神,我有很多需要學習的。我得到的第一件東西,是一份小小的手寫清單,題名是「騎士守則」。