日本短篇推理小說選 (日漢對照有聲版)
作者 | 江戸川乱歩 |
---|---|
出版社 | 時報文化出版企業股份有限公司 |
商品描述 | 日本短篇推理小說選 (日漢對照有聲版):日本推理小說大師,江戶川亂步;「本格推理」與「變格推理」的命名者,甲賀三郎;審美獨特、手法細膩的文豪,谷崎潤一郎;出身顯赫 |
作者 | 江戸川乱歩 |
---|---|
出版社 | 時報文化出版企業股份有限公司 |
商品描述 | 日本短篇推理小說選 (日漢對照有聲版):日本推理小說大師,江戶川亂步;「本格推理」與「變格推理」的命名者,甲賀三郎;審美獨特、手法細膩的文豪,谷崎潤一郎;出身顯赫 |
內容簡介 日本推理小說大師,江戶川亂步; 「本格推理」與「變格推理」的命名者,甲賀三郎; 審美獨特、手法細膩的文豪,谷崎潤一郎; 出身顯赫的推理界貴公子,浜尾四郎。 四大日本名家集結,機巧精妙的犯罪、縝密嚴謹的推理激烈碰撞,展現日本推理小說黎明期的異彩。《心理測試》《琥珀煙斗》《途中》《夢魘魔殺》,四部精彩短篇,四種迥異手法,層層變幻,令人歎為觀止。 推理小說研究學者錢曉波獻譯,每篇故事後還有深度解讀,帶讀者暢遊日本推理小說演進中的四道奇景。 書中日文部分全文標註假名,日漢對照,附贈日文全文朗讀音頻,有助日語學習,豐富閱讀體驗。 名家結集 江戶川亂步×甲賀三郎×谷崎潤一郎×浜尾四郎 異彩薈萃 里程碑作品×本格代表作×先驅之作×硬派犯罪小說 獨特魅力 日式推理小說的黎明期
作者介紹 江戶川亂步、甲賀三郎等江戶川亂步1894—1965,本名平井太郎,被譽為「日本推理小說之父」,其創作生涯活躍於日本大正至昭和間。江戶川亂步既是日本推理文學的開創者,也是其中本格派的開創者,作品兼長於本格派與變格派,尤其變格派作品具有很強的文學性,成為日本推理文學一大特色。他於1954年設立「江戶川亂步賞」。與松本清張、橫溝正史並稱日本推理文學三大高峰。甲賀三郎 1893 —1945,日本小說家。作為本格派推理作家,與江戶川亂步一同活躍在創作推理小說的黎明期,被視為戰前偵探小說三大巨星之一。 谷崎潤一郎 1886 —1965,日本著名小說家,曾獲得諾貝爾文學獎的提名。代表作有長篇小說《春琴抄》《細雪》,日本文學界推崇其為經典的唯美派大師。浜尾四郎 1896 —1935,日本著名推理小說作家,同時是律師及貴族院議員。錢曉波東華大學外國語學院日語系副教授,日本近現代研究中心副主任,主要研究方向為日本近現代文學、中日比較文學。著有《中日新感覺派文學的比較研究—保爾.穆杭、橫光利一、劉呐鷗和穆時英》、編有《谷崎潤一郎 中國體驗與敘事之力》等專著。譯有《戰時上海》(合譯)《日漢對照.江戶川亂步短篇小說選》等譯著。
產品目錄 目 次 心理試験 江戸川乱歩 002 心理測試 江戶川亂步 003 譯者解讀 走上職業作家道路的里程碑式作品 —江戶川亂步與《心理測試》 086 琥珀のパイプ 甲賀三郎 090 琥珀煙斗 甲賀三郎 091 譯者解讀 「本格」推理路線的倡導者與堅持者 —甲賀三郎與《琥珀煙斗》 158 途上 谷崎潤一郎 162 途中 谷崎潤一郎 163 譯者解讀 蓋然性犯罪的先驅之作 —谷崎潤一郎與《途中》 218 夢の殺人 浜尾四郎 222 夢魘魔殺 浜尾四郎 223 譯者解讀 出身顯赫的法曹界推理小說家 —浜尾四郎與《夢魘魔殺》 272
書名 / | 日本短篇推理小說選 (日漢對照有聲版) |
---|---|
作者 / | 江戸川乱歩 |
簡介 / | 日本短篇推理小說選 (日漢對照有聲版):日本推理小說大師,江戶川亂步;「本格推理」與「變格推理」的命名者,甲賀三郎;審美獨特、手法細膩的文豪,谷崎潤一郎;出身顯赫 |
出版社 / | 時報文化出版企業股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789888812004 |
ISBN10 / | 9888812009 |
EAN / | 9789888812004 |
誠品26碼 / | 2682216587001 |
頁數 / | 280 |
開數 / | 32K |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 18.8X12.8X2.3CM |
級別 / | N:無 |
重量(g) / | 347 |
內文 : 心理測試 江戶川亂步
一
蕗屋清一郎緣何會想到去做本故事將要講述的,如此膽大包天之事,其動機不甚了了。不過,即便知道動機,亦與本故事無太大關礙。他就讀於某所大學,時不時靠勤工儉學賺取學費。由此看來,能想像是因手頭拮据,為學費所困之故。他是個不可多得的秀才,且勤奮好學,為積攢學費,疲累於瑣碎零工,耗時頗多,少有時間埋頭於喜讀之書,亦無暇勤以思考。然而,僅僅因為這個緣由,人難道會犯下這般重罪?或許,他生來便是個惡徒也未可知。不僅僅因為學費,還兼而遏制着其他各式各樣的慾念。總而言之,心懷此番念頭,已有半年之久。在此期間,他思來想去,百般思量,最終下定決心,要將計劃付諸行動。
有次,因某件偶然之事,他與同年級的齋藤勇之間的關係變得親近起來。這成了事情的起因。一開始當然不存有任何企圖,然而漸漸地,他抱着某種模模糊糊的目的開始接近齋藤。同時,隨着兩人關係的不斷加深,曾經相當模糊的目的亦逐步變得清晰起來。
就在一年前,齋藤在城中高地某個冷清的街鎮中,向普通人家租了間房。這家主人是位寡居的官太太,說是這麼說,其實是個已年近六旬的老婦。靠出租亡夫留下的幾棟房子,過着充裕的生活。即便如此,膝下無子,孑然一身的她常言道「唯有錢才最可靠」,因此,有時也會弄點小錢放貸給可信賴的友人。眼看着存款一點一點增加上去,這漸漸成了老婦最大的生活樂趣。之所以將房間出租給齋藤,一方面老太太是想到唯有女性的生活環境頗不安全。另一方面,即便房租只有那麼一丁點兒,老太太無疑是考慮到每月又能讓存款有所增長之故。無論古今中外,財迷的心理均相差無幾。如今倒是很少聽到這種事了,除去表面上的銀行存款,據傳,老太太還有筆巨款藏匿在自家隱秘的地方。
這筆錢,對蕗屋產生了誘惑。老傢伙藏着那麼一大筆錢,又有何價值呢。若是能用在我這種前途無量的年輕人的學費 上,這才既合情又合理。簡單說來,這便是他的論調。於是, 他通過齋藤盡可能地探聽老婦的情形,想要打探出那筆錢的 藏匿之處。有次,齋藤很偶然地發現了藏錢的地方。而在蕗 屋從齋藤那裡探聽到這條消息之前,他其實還未曾有切切實實的計劃。
「哎,老太婆能想到這主意倒挺令人佩服的。一般來說, 要麼外廊底下,要麼房頂夾層,藏錢之處不外乎這些,可老太婆藏的地方卻着實意外。裡間客廳的壁龕上不是擺着個挺大的紅葉盆栽嘛。藏錢之處就在那花盆的底部。無論甚麼樣的竊賊,絕對不會意識到盆栽裡竟然藏着錢。如此說來,老太婆還真是守財奴裡的天才吶。」
那時,齋藤饒有興味地笑着那麼說道。
由此,蕗屋的計劃逐步開始具體化起來。如何將老婦的錢一步步轉變為自己的學費,他設想了所有可能發生的事情,試圖尋找出最無懈可擊的方法。這可比想像中要難得多。與此相比,無論多複雜的數學題都變得輕描淡寫。因此,正如之前所述,僅僅為了制訂整個計劃,蕗屋就耗費了半年之久。
那麼究竟難於何處呢,不用說自然是如何逃避刑罰這個問題。對蕗屋來說,道德上的阻礙,即所謂良心的苛責,並不構成甚麼大問題。他認為類似於拿破崙那種大規模的屠戮並不構成罪孽,甚至還值得禮讚。與此相同,一個有才幹的年輕人,為培養這種才幹,犧牲個把早已一隻腳踩到棺材裡 去的老傢伙,完全是理所當然的事情。
老婦幾乎不外出。整日默然地窩在裡間。偶爾外出時, 鄉下女傭受其命盡心盡力擔起看家之責。蕗屋費盡心機,一點兒都找不出老婦的任何漏洞。瞅準她和齋藤不在之機,誘騙女傭出門辦點事兒甚麼的,趁此機會將錢財從花盆中盜走。蕗屋一開始曾經如此考慮過。然而,這卻是個相當輕率的主意。即便是很短的時間,若被發覺當時只有他一人在老婦宅中的話,不就有充分的理由被懷疑嗎?類似這般蠢笨的 念頭,冒出來後又被否定掉,冒出來後又被否定掉,足足耗費了一個月的時間。又比如,耍個甚麼手段,假裝成錢是被齋藤,或是女傭,又或者一般竊賊偷走的。比如當女傭一人在家時,屏聲靜氣,趁其不備,將錢財偷盜出來。又或者深 更半夜,趁老太婆睡熟之際幹這勾當。其他能想到的辦法, 他都想遍了。然而,無論哪種辦法均很有可能被識破。
最佳賣點 : 1.四大日本名家集結,機巧精妙的犯罪、縝密嚴謹的推理激烈碰撞,展現日本推理小說黎明期的異彩;
2.每篇故事後還有深度解讀,帶讀者暢遊日本推理小說演進中的四道奇景;
3.日漢對照,附贈日文全文朗讀音頻,有助日語學習。