語根: 群組式英文單字記憶法 (附MP3) | 誠品線上

語根でっおぼえるえいたんこプラス

作者 池田和夫
出版社 易可數位行銷股份有限公司
商品描述 語根: 群組式英文單字記憶法 (附MP3):◎考前最佳大補丸,精選最高頻語根,幫助你輕鬆快速記憶大量單字,還可增加閱讀速度,社會人士也適用。◎最聰明最有效率的單字記憶法

內容簡介

內容簡介 ◎考前最佳大補丸,精選最高頻語根,幫助你輕鬆快速記憶大量單字,還可增加閱讀速度,社會人士也適用。 ◎最聰明最有效率的單字記憶法 老外都在用的單字記憶法,只要會語根,就可一次記住大量英文單字;面對陌生單字,透過語根也可輕易推理出字義。 ◎常用2,000英文單字一次蒐羅 收錄常用2,000字,其中最熱門、必考的單字以雙星號**標示,方便讀者按熱門程度循序背誦。 ◎如何使用本書 本書是將英文單字拆解成字首、字根、字尾等「語根」,整合這些字詞的意思後進行單字的解說。雖然約有百分之七十的英文單字是源自拉丁語、希臘語等其他的語言,但這些單字多數都能拆解成像字首、字根這樣的小單位。例如: concentrate<con(共同)+centr(中心)+-ate(=to do 做……)>→往中心…… 即為「集中」的意思。 agriculture<agri(田)+cult(耕作)+-ure(行為)>→耕田的事情 即為「農業」的意思。 這很像中文造字「六書」中的「會意」:將兩個字的字形及字義「會」在一起,而得出一個新的字義。例如:「人」靠著樹「木」就是休息的「休」字;又如「木」和「主」組成了「柱」字。 看看底下的例子: sid(坐)=sit 1.president(坐在前面的人)→總統 2.resident(坐在後面的人)→居民 3.preside(坐在前面)→擔任(會議)主席 4.dissident(離開座位的人)→持不同政見者 5.subsidy(坐在下面)→津貼 6.subsidiary(坐在下面)→子公司 就如同上面sid及其後所標示的單字一樣,擁有相同語根的單字可歸成一類,基本的單字會在框框中標示1、2、3等數字,各單字會先以方便記憶的方式作解說,其後才是該字彙的正確字義。運用這個方法,很容易便可同步記住有共同語根的單字;接著,在「例句.衍生字」的部分還會有詳盡的字義解說。 「例句.衍生字」 1.president**<pre(前面)+sid(坐)+ent(人)> (名)總統;(機構、俱樂部等的)負責人,會長:Abraham Lincoln was elected President in 1860. 亞伯拉罕‧林肯於1860年當選總統。 presidential(形)總統的;總裁的;會長的 presidency(名)公司總裁的職位(任期);總統的職位(任期) 即使有些單字一詞多意,只要將字源與衍生字義做連結,就會變得容易理解,對單字也能產生整體印象,經過長時間仍不會忘記。 雖然單字的意思會因時代或地域而有所改變,但在實際使用時,仍然可以從上下文猜出它的字義。書中有例句及中譯,例句中的單字會以粗體字標示,在讀例句時,不妨試著先不看中譯,改由上下文推測出字義。 例句後列有單字的衍生詞,可以一同記憶,提升字彙力。 使用頻率較低及其他同字源的單字,則歸納在每頁最下方「其他同字源的單字」的框框裡。等到基本單字都學會了,再來挑戰其他同字源的單字,擴充字彙量。 「其他同字源的單字」 7.subside(動)趨於平靜;減弱;下沈(←坐在下面) subsidence(名)下沈、下陷 8.assiduous (形)勤勉的;照顧周到的(←往……坐) assiduity(名)勤勉;關心 9.insidious (形)隱伏的;潛伏的;陰險的(←坐在中間) 10.residue(名)殘餘、剩餘;《法律》(償債、納稅、遺贈等後)剩餘財產(←坐在後面的事物) 11.sit**(動)坐、使就座;坐落於 12.siege*(名)圍攻;包圍(←坐著不動) 13.besiege*(動)圍攻;包圍(←坐著不動) 這本書約有一千個單字,是由這一百個語根所構成,如果再計入由這些單字衍生的,則共有兩千多個單字。利用共同語根歸納、記憶單字,能夠強化印象不易忘記;特別是在記憶比日常用語長,又難以理解的單字時,這時候語根更能發揮幫助記憶的功效:同時有助於猜測未學過的單字字義。 希望讀者能藉由此書,對英語單字學習感興趣,提升字彙力的同時讓英文能力更上一層樓。

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介池田和夫1951年生於千葉縣。茨城大學教育學部英文科畢業。曾於千葉縣立浦安高中、八千代高中、千葉東高中、船橋豐富高中、若松高中任教,現任幕張綜合高中教師,也是岩崎研究會會員、日英語言文化學會會員、千葉縣高等學校教育研究會國際教育研究部理事。 主要著作有《語根--群組式英文單字記憶法》、《日英比較‧英單語發想事典》、《通往新高校英語的途徑》、《Lighthouse 英和辭典》、《College Lighthouse 英和辭典》、《LUMINOUS 英和辭典》等。

產品目錄

產品目錄 作者序:字彙是提升英語能力的基礎 如何使用本書 A ambi-(周圍、雙方) ante-(前、早先) arm(武器) audi(聽) B bar(條狀物) base(基礎) bat(打) bi-(二、雙) C car(車) cas(落下、降臨、發生) cast(投) center(中心) chief(頭) cid(落下、降臨) cide(切、殺者、切) cise(切) civ(市民) claim(喊叫) cline(傾斜) commu-(共有的) corp-(身體) cover(覆蓋) create(形成、生長) cri(分開/判別) cult(耕作) custom(習慣) D deca-(十) di(日子) dome(家、房子) dou-/du-(二) E -eer(與……有關的人) equ-(相等) F fa-(說話) firm-(確定) fort(強壯) G gest(運送、傳達) H -hood(狀態) I -ics(……學、……術) -it(去、經過) J jur-/jus-/just-(法律、公正) L -late(運送、帶走) leg-(法律) -loca(地方) log-(說話) -logy(學問) M merci-(商品) micro-(小) milli-(千) mode(方法、模式) mone-/moni-/monu-(警告、提醒) mono-(一、單一) multi-(多數) N nat-(出生) -nomy(法則) norm(標準) not-(知道、標註) nounc-(報導、讓……知道) nov-(新) O ord-(順序) ori-(升起、誕生) P pan-(麵包) pare(準備) pater(父親) pet-(請求、爭取) phone(聲音) ple-(填滿) pon-(放置) popu-(人) -proof(防止) publi-(人) puls-(驅趕) -pute(思考) R reg-(支配) S sacr-(神聖) sci-(知道) sect-/-sect(切) semi-(半……) serv-(注意、保持) -sess(坐) -ship(狀態、地位) -sid(坐) simil(相似) solv-(解開) -some(易於……、有……傾向的) spec-(外觀、外表) spir-/-spire(呼吸) spond-(承諾、保證) sting(刺) sult-(跳) T techn-(技術、技藝) tempo-(時間) trai-(拉、拖) -tude(狀態) U us-(使用) V vacu-(使成為空) val-(價值;強的) vide-(看) view(看) W -ward(往……) -wise(方式) 字首、字尾一覽表 全書單字索引

商品規格

書名 / 語根: 群組式英文單字記憶法 (附MP3)
作者 / 池田和夫
簡介 / 語根: 群組式英文單字記憶法 (附MP3):◎考前最佳大補丸,精選最高頻語根,幫助你輕鬆快速記憶大量單字,還可增加閱讀速度,社會人士也適用。◎最聰明最有效率的單字記憶法
出版社 / 易可數位行銷股份有限公司
ISBN13 / 9789868665415
ISBN10 / 9868665418
EAN / 9789868665415
誠品26碼 / 2680544968004
頁數 / 224
開數 / 25K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無

試閱文字

內文 : 作者序

《字彙是提升英語能力的基礎》
要有好的英文能力就必須提升字彙力。字彙力和職場上、社會上的成功可說習習相關,有時也可能被當作界定 IQ 高低的依據。那麼,要如何有效率地記憶英文單字呢?
閱讀英文文章時,或許能依前後文猜出單字的意思,但面對單一字彙時,如果將較長的單字拆解成字根、字首、字尾等「語根」,一樣可以藉由語根的意思,推測出該字義。例如:army、alarm、armor、armament、disarm 它們共同的語根是字根 arm,把這些同源單字當作群組一起記憶,比一個一個死背要來得容易。了解字根、字首、字尾等語根的意思、熟悉這種記憶方式,即使遇到生字也能依此原則推知字義,如此便能一次記下一系列的同源單字。
這個想法最早出現在《Lighthouse 英和辭典》(第2版)「單字的記憶」專欄裡,後來的《College Lighthouse 英和辭典》和《LUMINOUS 英和辭典》也延續這個概念,增設類似專欄。之後也因應廣大讀者要求,將專欄內容集結成書。
這本《語根──群組式英文單字記憶法》共收錄了一百個語根,內容涵蓋了字根、字首及字尾等,讓讀者能透過本書的歸納整理,有系統地學習英文單字,迅速增加字彙量。
這本書能順利付梓,要感謝 Katharine F. Hunter 和 Mee Xiong 兩位老師協助全書英文校閱的工作。而在撰寫本書時,日本研究社辭典編輯部的改田宏先生也提供了莫大協助,一併在此向他致上深深謝意。