聊齋志異 十一: 勁節女力
作者 | 蒲松齡 |
---|---|
出版社 | 知己圖書股份有限公司 |
商品描述 | 聊齋志異 十一: 勁節女力:「中國短篇小說之王」──蒲松齡花二十年光陰,造一個溫情熱血的狐妖神鬼宇宙中國文言文短篇小說鉅作《聊齋志異》,已被譯成20多種語言版本繼精 |
作者 | 蒲松齡 |
---|---|
出版社 | 知己圖書股份有限公司 |
商品描述 | 聊齋志異 十一: 勁節女力:「中國短篇小說之王」──蒲松齡花二十年光陰,造一個溫情熱血的狐妖神鬼宇宙中國文言文短篇小說鉅作《聊齋志異》,已被譯成20多種語言版本繼精 |
內容簡介 「中國短篇小說之王」──蒲松齡花二十年光陰,造一個溫情熱血的狐妖神鬼宇宙中國文言文短篇小說鉅作《聊齋志異》,已被譯成20多種語言版本繼精美成書、廣受好評的《紅樓夢》《三國演義》《水滸傳》《西遊記》四大名著後好讀出版,再度推出深具收藏價值的全彩文圖相映中國文學經典──《聊齋志異》【最具影響力的中國神怪短篇小說故事集】《聊齋志異》為清康熙時期文人蒲松齡壯年時期鉅作,從醞釀、收集素材到完成,共歷時近20年,甚至到他晚年仍有所增補。蒲松齡被譽為「中國短篇小說之王」,書中囊括狐仙鬼妖、奇人異行各種題材,從電影《倩女幽魂》到《畫皮》,你知道它們出自聊齋嗎?《聊齋志異》,是華語世界每位讀者一生必補充的文學養分,更是文藝創作者、影視工作者的靈感繆思來源。《聊齋志異十一:勁節女力》,精彩故事雲蘿公主(神機妙算)──夫人是來自異世界的仙女,就算後來家門出了個敗家子,仙女母親仍有辦法安家護業。劉夫人(乘龍快婿)──是怎麼樣的正派謙謙君子,讓未來岳家的女性長輩都願意從墳裡走出來說媒?農婦(氣概過人)──女性的人設一定得嬌滴滴、弱不禁風嗎?女中豪傑,自古即有,生完孩子立馬走跳四方!折獄(刑偵現場)──清官斷案,胸中自有定見,講究邏輯與耐心,蛛絲馬跡不日浮現,破案在即。湘裙(手足情深)──晏公子是真心友愛自己的手足,讓兄長就算做了鬼也願再續兄弟情,甚且促成一樁好姻緣。【好讀版本《聊齋志異》,具以下6大特點】●完整收錄近500篇故事,預計分為15冊,便於翻閱●每篇選收1家評點,有助讀者理解該篇故事●每篇平均15條注釋,解釋艱難字詞,習中文古言之美●每篇均附優雅上乘的「白話翻譯」,讓你讀懂故事●生動配圖,有21世紀的全新全彩插圖,亦有晚清流傳至今的珍貴線稿套色圖●直排(豎排)版面,符合正體中文閱讀習慣與視野;版面編排美觀流暢,閱讀經典成享受
各界推薦 【名人推薦】●台灣首屈一指蒲學專家暨高中教師/盧源淡 專文推薦「《聊齋志異》是值得一看再看的好書/我很高興此生能與這本書結下不解之緣/看《聊齋》故事實已值回書價,再涵泳辭藻便是物超所值了。總之,手執一卷,先淺出,再深入,則如倒吃甘蔗,樂即在其中矣。」●律師作家/呂秋遠 專文推薦「我們可以輕鬆的來閱讀《聊齋志異》,但是當我們讀這些精彩俠女復仇記、或狐仙助人記的同時,別忘了,蒲松齡隱藏在故事中,想要說、卻不容於當時的潛言語其實是──女性的千言萬語。」●精神科醫師/鄧惠文 奇想推薦(鄧醫師曾在所主持的廣播節目《發現心關係》中,以「說聊齋,談女性」為討論題目,更邀請了呂秋遠律師一起來對談)【好評推薦】●作家王文興曾在《書與影》一書中,視蒲松齡為「東方的莫泊桑」。(莫泊桑,法國文學家,有「世界短篇小說之王」譽稱)●作家魯迅在他的《中國小說史略》評曰:「明末志怪群書,大抵簡略,又多荒怪,誕而不情,聊齋誌異獨於詳盡之外,示以平常,使花妖狐魅,多具人情,和易可親,忘為異類,而又偶見鶻突(乖迕),知復非人。」●郭沫若讚蒲松齡:「寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入木三分。」●老舍讚蒲松齡:「鬼狐有性格,笑罵成文章。」●豐子愷讚蒲松齡:「留仙才高,聊齋名美。筆墨生花,文思如綺。塊磊滿胸,化作狐鬼。萬口流傳,猗哉偉矣。」
作者介紹 作者簡介蒲松齡明末清初人,字留仙,一字劍臣,號柳泉,亦稱柳泉居士,因《聊齋志異》一書廣爲流傳,又稱聊齋先生。出生於山東省淄川縣(古名「般陽」,今淄博市淄川區),書香門第。父親蒲槃雖為商人,亦博覽群籍,相當重視孩子教育,在家中排行第三的蒲松齡(共4個兄弟),聰慧好學,深得父親疼愛。19歲考中秀才,是此生第一次、也是最後一次在考場上受賞識,之後屢試不第,始終沒能考取舉人,直到72歲才被拔爲貢生(曾自嘲:落拓名場五十秋,不成一事雪盈頭)。18歲時與劉氏結婚,夫妻相處融洽,妻子賢慧,卻遇妯娌問題,父親便讓他們幾個兄弟分家。他所分得家產不多,生活緊迫,20多歲開始即在外謀生,長期於私塾教書。31歲曾短暫到江南寶應縣擔任知縣孫蕙的文膽,一年後回到家鄕教書,直至70歲才返家。他在畢際有刺史家中設館最久,賓主關係甚佳,畢氏亦為《聊齋志異》提供了不少故事素材。蒲松齡教書之餘不忘讀書、寫作,可說一生精力都用於著述,囊括詩集、文集、詞集、賦集、雜著、戲劇、俚曲集,以及小曲;而著作中成就最高者,要數主要寫於壯年時期的《聊齋志異》(共12卷,491篇故事)。他性喜蒐羅奇聞,自20多歲開始蒐集素材、構思,40歲完成初稿,直至老年仍有所增補。《聊齋志異》可說是最具影響力的中國神怪短篇小說故事集,全書以文言文寫成,文字優美蘊藉,多記仙狐鬼魅、奇聞異事,甚至暗諷官場腐敗、科舉制度弊端;因角色刻畫生動、氣氛營造極佳,故事往往滿溢人情觀察與關懷,蒲松齡由此被譽為中國文言短篇小說之王。難怪胡適要說:「這位窮老秀才,真是17世紀一個很偉大的新舊文學作家!」 繪者簡介尤淑瑜東海大學美術系畢業,現居臺中。目前從事插畫、設計相關工作,作品散見於童書及各報章雜誌,合作出版的作品有:《貓熊・日常》、《微笑吧!動物天使》、《去問貓巧可》等。這次為《聊齋志異》配圖,是第一次接到以中式風格詮釋鬼怪主題的邀稿,二話不說就接下了,是突破以往可愛畫風的超大挑戰,所表現出來的角色往往超乎想像。創作吸引人的地方在於有各種可能性,同時也需要被激發。電郵:yu.erin@gmail.com臉書專頁:橘次郎和牠的動物朋友編撰者簡介曾珮琦國立台北大學中國語文學士、私立淡江大學中文碩士,國立中央大學中文博士班肄業。研究領域以先秦諸子、中國思想史為主,深受王邦雄教授、邱黃海博士兩位老師啟蒙,對老莊哲學產生濃厚興趣,更打下深厚的國學基礎。曾任康寧專校兼任國文講師,現為專職作家。著有:《圖解老莊思想》、《樂知學苑.莊子》、《《老子》「正言若反」之解釋與重建》。近年受邀於好讀出版,陸續編註了中國古典典籍《聊齋志異》《今古奇觀》《幽夢影》套書。
產品目錄 專文推薦1 文/盧源淡專文推薦2 文/呂秋遠導讀 文/曾珮琦本書使用方法清朝推薦序──唐(夢賚)序聊齋自誌 文/蒲松齡(續前冊)【卷九】21元寶/22牧豎/23研石/24績女/25武夷/26紅毛氈/27抽腸/28張鴻漸/29太醫/30皂隸/31牛飛/32王子安/33刁姓/34農婦/35金陵乙/36郭安/37折獄/38義犬/39楊大洪/40查牙山洞/41安期島/42沅俗/42雲蘿公主/43鳥語/44天宮/45喬女/46蛤/47劉夫人/48陵縣狐【卷十】1王貨郎/2疲龍/3布商/4真生/5彭二掙/6何仙/7牛同人/8神女/9湘裙(卷十未完,請見下冊)
書名 / | 聊齋志異 十一: 勁節女力 |
---|---|
作者 / | 蒲松齡 |
簡介 / | 聊齋志異 十一: 勁節女力:「中國短篇小說之王」──蒲松齡花二十年光陰,造一個溫情熱血的狐妖神鬼宇宙中國文言文短篇小說鉅作《聊齋志異》,已被譯成20多種語言版本繼精 |
出版社 / | 知己圖書股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789861786704 |
ISBN10 / | |
EAN / | 9789861786704 |
誠品26碼 / | 2682424861009 |
頁數 / | 240 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 16x22.5x1.6cm |
級別 / | N:無 |
推薦序 : 【專文推薦1】
一窺《聊齋》的宗廟之美,百官之富
文◎/台灣首屈一指蒲學專家暨高中教師 盧源淡
《聊齋志異》是值得一看再看的好書。
這部小說光在清朝就有近百種抄本、刻本、注本、評本、繪圖本,截至目前,相關詮釋與討論的文字數以億計,根據它的內容所改編的影劇與戲曲也有上百齣,而這部中文短篇小說集到現在已有將近三十種外語譯本,世界五大洲都可發現它的蹤跡。這不是好書,什麼才是好書?
我很高興此生能與這本書結下不解之緣。
小時候,我和《聊齋志異》的首度接觸,是在兒童月刊《學友》。這本雜誌會不定期刊載童話版的志怪小說,當時只覺得道人種桃、古鏡照鬼的情節很好看,根本不知道、也不會想知道這些故事是怎麼來的。另外,《良友》之類的雜誌也會穿插短篇的《聊齋》連環圖,至今還依稀記得〈偷桃〉、〈妖術〉、〈佟客〉的精彩畫面。初中時,看過樂蒂和趙雷演的《倩女幽魂》,無意間從海報認識「聊齋」這個詞彙,後來聽老師講述,這才明白以前看過的那些鬼狐仙妖,都是從這本小說孕育出來的。
五十多年前的《皇冠》雜誌偶爾也有白話《聊齋》故事,印象較深的有〈胡四娘〉、〈局詐〉等等,都改寫得非常精彩,這也激起我閱讀原文的念想。就讀大學時,曾向圖書館借到一本附有注釋的《聊齋》,不過那本書品質粗糙,不但排版草率,聊備一格的注釋對讀者也毫無助益。後來雖在書店發現一些性質類似的「精選」本,但情況毫無二致。最後好不容易買到一套手稿本,卻讀得一頭霧水,即便手邊擺著一套《辭海》,仍舊跨不過那百仞宮牆。幸好,這一盆盆的冷水並沒有完全澆熄我對《聊齋志異》的滿腔熱火。
由於《聊齋志異》的手稿本斷簡殘編,因此幾十年前學者研讀的都以「青柯亭本」或「鑄雪齋本」為主。呂湛恩與何垠的注解本雖在道光年間就有了,但不易取得。而一般讀者看的則大多是白話改寫的選本,通常都是寥寥二三十篇,實不容易滿足向慕者的需求。一九六二年,大陸學者張友鶴主編的《聊齋誌異會校會注會評本》問世,這對專業學者與業餘讀者來說,真不啻為一則天大的福音,有了這套工具書,研讀《聊齋志異》就相對輕鬆多了。後來,「康熙本」、「異史本」、「二十四卷本」,還有蒲松齡的相關文物陸續被發現,這些珍貴資料為專家開闢不少探微索隱的幽徑,也造就一波波研討的浪潮。五十多年來,世界各地專家學者針對蒲松齡及《聊齋志異》所提出的論著和輯校的圖書,就像雨後春筍般出現,如:路大荒的《蒲松齡年譜》、盛偉的《蒲松齡全集》、馬瑞芳的《聊齋志異創作論》、于天池的《蒲松齡與聊齋志異脞說》、馬振方的《聊齋藝術論》、任篤行的《全校會注集評聊齋志異》、袁世碩與徐仲偉的《蒲松齡評傳》、朱一玄的《聊齋志異資料匯編》、朱其鎧的《全本新注聊齋誌異》等,數以千計。另外還有《蒲松齡研究》季刊和不定期舉辦的研討會,為專家提供心得發表的平臺。「蒲學」遂一時蔚成風氣,足以與國際「紅學」相頡頏。
拜「蒲學」潮流之賜,我的夙願也得以逐步實現。兩岸開放交流後,我就經常利用暑假前往大陸,不是在圖書館蒐集資料,埋首抄錄,便是到書店選購「蒲學」相關文獻。我還三度造訪淄川蒲家莊和周村畢自嚴故居,向紀念館內的專業人士請益,並流連於柳泉、綽然堂,與「短篇小說之王」作穿越時空的交心偶語。我也曾趑趄濟南的大明湖畔,想像「寒月芙蕖」的奇觀;我也曾彳亍荷澤的牡丹花徑,領略「曹國夫人」的丰采。每次返臺,行囊、衣襟盡是濃郁的書香,這才體悟到梁任公所揭櫫的道理:「任何一門學問,只要深入的研究,必能引發出趣味來。」這是我畢生最引以為樂的個人經驗,特地在此提出來與各位讀者分享。
在紙本文字日益式微的當前,好讀出版仍不惜耗費鉅資,禮聘學者點評、作注,出版一系列古典小說,促成多本曠世名著以最新穎的編排及更精緻的內涵增進大眾閱讀樂趣。這是經營者崇高的理念,更是使命感的展現,既獲取讀者的口碑,也贏得業界的敬重。而在決定出版《聊齋志異》全集時,好讀出版精挑的專家則是曾珮琦君。
曾珮琦君是位詠絮奇才,在學期間尤其屬意於中文,國學根柢扎實深厚。就讀研究所時,專攻老莊玄學,在王邦雄教授指導下,完成論文〈《老子》「正言若反」之解釋與重建〉,取得碩士學位。另外著有《圖解老莊思想》、《樂知學苑‧莊子圖解》等書,字字珠璣,鞭辟入裡,備受學界推伏。近年來,曾君醉心《聊齋志異》奼紫嫣紅的幻域,含英咀華,芬芳在頰,乃決意長期從事注譯的編撰,將這部古典巨著推薦給青年學子,目前已發行《義狐紅顏》、《倩女幽魂》兩集單冊。我發現書中注釋引經據典,精確賅備,對理解原文必有極大裨益;白話翻譯則筆觸流利,既無直譯的生澀,亦無擴寫的模糊,文白對照,可獲得閱讀樂趣,並有助國文程度提升。此外,尤淑瑜君的插畫也能引領讀者進入故事情境,頗具錦上添花之效。我相信全書殺青後,必足以在出版界占一席之地。
馮鎮巒曾在〈讀聊齋雜說〉謂:「讀聊齋,不作文章看,但作故事看,便是呆漢。」馮鎮巒是清嘉慶年間的文學評論家,這句話說得真夠犀利,同時也道出《聊齋志異》的特色。然而,從功利角度而言,但看故事實已值回書價,再涵泳辭藻便是物超所值了。總之,手執一卷,先淺出,再深入,則如倒吃甘蔗,樂即在其中矣。現在就請諸位在曾君的導覽下,跨進蒲松齡的異想世界,一窺《聊齋》的宗廟之美,百官之富。
【專文推薦2】
這書其實是,中國第一部彰顯女性地位的故事集
文◎/律師作家 呂秋遠
在我年輕的那個世代,大學國文只有《古文觀止》可以學習;不過運氣很好,一年級下學期時,學校開放選修文學名著,我選擇了《聊齋志異》。不過,這並不是我的第一次接觸,早在小學就已經開始接觸白話文版本。
《聊齋志異》所使用的語言,並不是艱深的文言文。事實上,作者蒲松齡身處十七世紀的中國,使用的文字已經不是那麼艱澀,而且他所蒐集的故事素材,也是透過不同的訪談及自己所聽說的故事撰寫而成,因此不至於過度艱澀。
有學者以為,《聊齋志異》這部書,是一個落魄文人對於男性情愛幻想的烏托邦故事集。然而,如果把這部小說放在十七世紀的脈絡觀察,則可以看出當時保守的中國,有多少的女權情慾流動已經躁動萌芽。在《聊齋志異》中,女鬼、狐怪往往是善良的,而男性卻有許多負心人。女性在這部書中的愛情角色是主動積極、毫不畏縮的,如果與故事中的男主角相較,更可以看出其批判禮教迂腐與封閉之處,這點在書中隨處可見。蒲松齡筆下的俠女、鬼狐、民女,都具備勇氣且勇於挑戰世俗。在那個婚姻奉媒妁之言、父母之命的年代,他藉由這些鬼怪故事,塑造出「嬰寧」、「聶小倩」、「白秋練」、「鴉頭」、「細柳」等人,她們遇到變故時總是比男性更為冷靜與機智;而男性在他筆下,無能者多、負心者眾。因此,論這部書,說它是中國第一部彰顯女性地位的故事集也不為過。
因此,我們可以輕鬆的來閱讀《聊齋志異》,但是當我們讀這些精彩俠女復仇記、或狐仙助人記的同時,別忘了,蒲松齡隱藏在故事中,想要說、卻不容於當時的潛言語其實是──女性的千言萬語。
內文 : 43 鳥語
【原文】
中州(1)境有道士,募食鄉村。食已,聞鸝(2)鳴,因告主人使慎火。問故,答曰:「鳥云:『大火難救,可怕!』」眾笑之,竟不備。明日,果火,延燒數家,始驚其神。好事者追及之,稱為仙。道士曰:「我不過知鳥語耳,何仙也!」適有皂花雀(3)鳴樹上,眾問何語。曰:「雀言:『初六養之,初六養之;十四、十六殤之。』想此家雙生矣。今日為初十,不出五六日,當俱死也。」詢之,果生二子;無何,並死,其日悉符。邑令聞其奇,招之,延為客。時群鴨過,因問之。對曰:「明公內室,必相爭也。鴨曰:『罷罷!偏向他!偏向他!』」令大服,蓋妻妾反脣,令適被喧聒而出也。因留居署中,優禮之。時辨鳥言,多奇中。而道士樸野(4),肆言輒無所忌。令最貪,一切供用諸物,皆折為錢以入之。一日,方坐,群鴨復來,令又詰之。答曰:「今日所言,不與前同,乃為明公會計耳。」問:「何計?」曰:「彼云:『蠟燭一百八,銀朱(5)一千八。』」令慚,疑其相譏。道士求去,令不許。逾數日,宴客,忽聞杜宇(6)。客問之。答曰:「鳥云:『丟官而去。』」眾愕然失色。令大怒,立逐而出。未幾,令果以墨(7)敗。嗚呼!此仙人儆戒之,而惜乎危厲熏心(8)者,不之悟也。
齊俗呼蟬曰「稍遷」,其綠色者曰「都了」。邑有父子,俱青、社生(9),將赴歲試,忽有蟬集襟上。父喜曰:「稍遷,吉兆也。」一僮視之,曰:「何物稍遷,都了而已。」父子不悅。已而果皆被黜。
【白話翻譯】
河南境內有位道士在鄉村化緣。吃完飯後,聽見黃鶯叫,便告訴這家主人,要小心火災。主人問他原因,道士答:「鳥說:『大火難救,可怕!』」眾人都大笑,全然沒有防備。第二天,果然發生火災,大火漫延好幾戶人家遭到波及,大家才知道士的預言非常神準。多管閒事的人追上道士,稱他為神仙。道士說:「我不過是聽得懂鳥語而已,並不是神仙!」剛好有隻黑花雀在樹上啼叫,眾人問他鳥兒說什麼。他說:「雀說:『初六養之,初六養之;十四、十六殤之。』想必這戶人家生了雙胞胎,今天是初十,不出五、六天,兩個孩子都會死。」大家前往詢問,這戶人家果然生了一對雙胞胎;不多久,兩個嬰兒都死了,和預測的時間正好符合。
縣令聽說道士神準的預言事蹟後,派人請他前來,奉為上賓。剛好有一群鴨子經過,就問道士鴨子說了什麼。道士回答:「你的妻妾必定互相爭吵。鴨子說:『罷罷!偏向他!偏向他!』」縣令很佩服。因為剛才妻妾正爭吵不休,縣令受不了吵鬧才走了出來。他就把道士留在官邸,對他十分禮遇。道士不時翻譯鳥說的話,大多都非常準確,加之性情耿直純樸,說話毫無顧忌。而此縣縣令十分貪心,所有供應衙門的物品,都要折成現金放進自己口袋裡。一天,兩人正在閒坐,鴨群又走過去,縣令問道士鴨子說了什麼。道士說:「今天說的,和以前不同,是在替大人記帳呢。」縣令問:「記什麼帳?」道士說:「牠們說:『蠟燭一百八,銀珠一千八。』」縣令感到很慚愧,懷疑道士借著鴨子之口嘲笑譏諷自己。道士想要告辭離去,縣令不允許。過了幾天,縣令請客,忽聽杜鵑啼叫。客人問道士杜鵑在說什麼,道士答:「鳥兒說:『丟官而去。』」眾人皆大驚失色,縣令很生氣,命人把道士逐出衙門。不久,縣令貪污的事情就被人揭發而丟了官。唉!這是仙人在警告他,只可惜利慾薰心的人,不能及時醒悟。
山東人俗稱蟬為「稍遷」,其中綠色的叫「都了」。本縣有一對父子,都是劣等的秀才,將要去參加歲試。忽然有隻蟬落在衣襟上,父親很高興地說:「『稍遷』,是吉兆!」一個僮僕一看說:「什麼『稍遷』,只是『都了』而已。」父子皆不悅。後來,父子倆因成績太差,連秀才的資格都被革除了。
【評點原文】
但明倫評點:於無足重輕之事,使其言皆信而有徵,庶幾直言規戒,可以信而悟,悟而改也。仙人其借鳥語以施其婆心者耶?疑之,怒之,逐之,利令智昏,有如是矣夫?
【評點白話】
對於不足為道的事情,都能讓鳥說的話有理有據,幾乎是直言規勸,應當相信而覺悟,覺悟後就應改過。仙人難道是藉著鳥語好心的警示人們嗎?縣令對鳥語起疑,勃然大怒,將道士趕出去,利慾薰心而喪失理智,難道真有這樣愚蠢的人嗎?
【注釋】
(1)中州:位於今河南省境內。
(2)鸝:黃鶯。
(3)皂花雀:類似麻雀,體型較小,有黑色花紋。
(4)樸野:純樸耿直,說話肆無忌憚。
(5)銀朱:顏料名稱,鮮紅色,由硃砂製成。
(6)杜宇:即杜鵑鳥。
(7)墨:貪污收受賄賂。
(8)危厲熏心:此處是指縣令貪心,而去做危險的事情。
(9)青、社生:指青衣、發社,兩者都是劣等的秀才。明清科舉制度,秀才分五等,分別為廩生、增生、附生、青衣、發社。歲試五等的生員,附生降為青衣,青衣降為發社。發社,謂發往社學肄業。
最佳賣點 : 最具影響力的中國神怪短篇小說故事集