紐伯瑞文學獎奇幻套書: 黑暗中的願望+最後的製圖師 (2冊合售) | 誠品線上

A Wish in the Dark The Last Mapmaker

作者 Christina Soontornvat
出版社 天衛文化圖書股份有限公司
商品描述 紐伯瑞文學獎奇幻套書: 黑暗中的願望+最後的製圖師 (2冊合售):★★紐伯瑞文學獎銀牌獎X泰式奇幻少年小說★★★★★★三度榮獲紐伯瑞銀牌獎得主之作★★★  本套書包含《

內容簡介

內容簡介 ★★紐伯瑞文學獎銀牌獎X泰式奇幻少年小說★★★★★★三度榮獲紐伯瑞銀牌獎得主之作★★★ 本套書包含《黑暗中的願望》、《最後的製圖師》兩本小說。 「紐伯瑞文學獎」是世界上第一個童書獎項,為美國圖書館協會所設立,致力於表彰美國作家筆下傑出的兒童與青少年文學作品。這個獎項是以18世紀英國出版商、「兒童文學之父」約翰.紐伯瑞的名字命名的。紐伯瑞文學獎的評選委員多為資深圖書館館員。通常,每年只有一部作品得到紐伯瑞獎金牌獎的殊榮,銀牌獎(榮譽獎)則不在此限。該獎項的得獎作者儘管必須為美國人,但這些作品刻畫對象不分族群,從多元角度出發,有的寫實,有的奇幻,共同關懷的都是青少年「成長」與「啟蒙」的永恆命題。 作者克莉絲汀娜.蘇恩托瓦三度榮獲紐伯瑞文學獎銀牌獎,《黑暗中的願望》和《最後的製圖師》分別為2021年和2023年的得獎作品。她是泰裔美國人,書中能見其深受泰國文化影響。閱讀這兩本書,最令人激賞的是作者的敘事手法。故事環環相扣,場景與人物的過場毫不拘泥生澀,情節錯落有致,前呼後應,自始至終無一處落入疲軟。故事的進展無比流暢,布局又完全不著痕跡,隨著各色人物登場,一幕幕的畫面都深刻到令人目不暇接,張力永遠不墜,顛覆了特意安排某處高潮的傳統手法。在闔上書時,會忍不住深深嘆息:啊!好精采!說再多都不如親自體驗,趕快一起進入克莉絲汀娜.蘇恩托瓦的泰式奇幻世界吧!各冊內容《黑暗中的願望》泰式奇幻與武俠的交會以奇幻少年小說之筆,寫雨果《悲慘世界》之主題於最黑暗的時代,閃耀著最高貴的信念「法律是光,而光亮只照耀在有價值的事物上……」總督的話語猶如夢魘,困住了被否定價值的人。由逃犯、前科犯、典獄長之女挺身而出,告訴絕望的人們:每個人的內心都有餘燼在燃燒。 在查塔納,所有的光都是總督一個人創造的。他在大火災之後出現,為城市帶來和平與秩序。對於出生在南原監獄的阿朋來說,光代表著自由,而他夢想著有一天他可以在其中行走。但當阿朋越獄後,他意識到外面的世界並不比監獄更公平。富人在燦爛的光球下享樂,而窮人則在黑暗中工作。最糟糕的是,阿朋的監獄紋身標誌著他是一個永遠無法真正自由的逃犯。 娜可是監獄長的完美女兒。她一心要追捕阿朋以恢復家族的榮譽。但隨著娜可在查塔納的巷弄和運河中穿梭,她發現了一些祕密,讓她質疑起從小被灌輸的真理。在這個以泰國為靈感的奇幻世界中,逃跑的男孩和決心找到他的女孩,交織出一場刺激的冒險,同時探尋著法律和正義之間的區別。 深受雨果《悲慘世界》所啟發,蘇恩托瓦巧妙建構了一場勝利的對抗,關於——小人物實現變革的巨大力量、階級壓迫與公民不服從等當代重要主題。從陰暗的監獄到寧靜的寺廟,再到繁華多彩的城市……《黑暗中的願望》幾乎擁有一部優秀小說所有吸引人的元素:富有善心的英雄、豐富多元的主題、鮮明的異國色彩、幽默的生命哲思、複雜的社會結構與人性,以及史詩般壯闊迭起的衝突。蘇恩托瓦將上述所有內涵技巧性地融合在一起,並在這部節奏明快的小說中,藉奇幻瑰麗的魔法為故事增添色彩,強化了角色們的內在情感。 這是一本自身閃耀著光芒,同時也告訴讀者如何發光發熱的小說。《最後的製圖師》泰式奇幻X海洋冒險命運如盤龍銜尾,周而復始唯有看到人心,才能看到真相「我會找到方法把這一切都拋開,即使這意味著我必須咬斷自己的尾巴才能辦到。」 賽依痛恨自己的出身。為了翻轉命運,她抓住機會,以芒空王國製圖大師的助手,搭上前往南方海域的皇家探險隊,但她並不是船上唯一藏有祕密的人。當賽依得知這艘船可能駛向傳說中龍族的故鄉「桑德蘭」——一塊危險與財富並存的土地——時,她必須權衡實現夢想的代價…… 賽依是一位十二歲的女孩,雖然出身自髒亂、被人瞧不起的沼澤地,但憑藉良好的衣服和敏捷的思維,她成為了芒空皇家海軍地圖繪製大師白雲的助手。但這個體面的身分只能維持到十三歲生日之前,屆時如果她沒有收到一條代表家族擁有高貴祖先的金手環,她地位低下的事實將無法掩蓋。 不過幸運的是,在生日到來前,白雲帶著她取得了在皇家船艦上的位置。這艘探險船艦將開往遙遠的南方,傳聞那裡有神祕大陸桑德蘭,甚至有龍。這個遠航的機會,使她終於能離開沼澤地,並遠離她的騙子父親。也因為芒空女王將給找到桑德蘭的人豐厚獎勵,賽依下定決心要找到這塊陸地,靠自己的力量翻轉社會地位,改變命運。 但隨著航行的開始,這個國家的黑暗面逐漸顯露,船上的人們也有著複雜的背景,她該決定要信任誰,以及願意為自己的未來做出什麼犧牲。【本書關鍵字】紐伯瑞文學獎、奇幻、人權教育、法治教育、法律、悲慘世界、能源危機、公民素養、泰國文化、慈悲、公民不服從、東南亞、公平正義、信念、實現改革、武俠、海洋冒險、SDG 14 保育海洋生態、SDG 15 保育陸域生態、殖民破壞、反殖民、改變命運【本書資料】無注音 適讀年齡:10歲以上【本書特色】1. 精采描繪紐伯瑞文學獎的永恆主題 紐伯瑞文學獎作品刻畫對象不分族群,從多元角度出發,有的寫實,有的奇幻,共同關懷的都是青少年「成長」與「啟蒙」的永恆命題。在《黑暗中的願望》中,可見希望、勇氣和善心在黑暗的時代閃耀光芒,並成為小人物實現變革的巨大力量;在《最後的製圖師》中,芒空是個由祖先地位決定人們社會地位的王國,主角雖然出身低下,卻始終堅信能靠自己的努力翻轉命運,即便是犯錯,也能見其成長。2. 字裡行間洋溢東南亞異國風味 作者為泰裔美國人,兩本作品皆蘊含泰國文化。在《黑暗中的願望》中,出現了如小乘佛教思想、僧侶、熱帶氣候、泰式美食、運河交通……彷彿帶領讀者遊歷東南亞,感受濃濃的異國風情。在《最後的製圖師》中描寫的龍族「蛇雷克」,便是以泰國神話動物「納迦龍」為構想,其特徵為蛇身、蜃腹及魚鱗等,能興雲致雨,使五穀豐收,是神獸祥瑞的象徵。3. 讓想像力展翅,超越現實的界限 從掌心憑空生出的光點,逐漸膨脹成一顆光球,點亮夜晚,為巨大的機械帶來動力……從龍蛋中誕生的女王、隱藏在鯨魚群中的狹長身影、聽說龍的瞬膜可以讓人看到事物的真實本質,龍能透過它看穿一個人的內心……無限的想像力如同一把鑰匙,輕輕轉動,便能打開奇幻之門,帶領人們進入一個充滿驚喜和奇蹟的國度,超越現實的束縛。4. 不只引人入勝,也發人深省 《黑暗中的願望》在一場刺激的冒險中,傳遞著真實世界並不是「非黑即白」的寓意,同時探尋著法律和正義之間的區別。《最後的製圖師》中,不僅可以探討階級制度與社會地位,也能深究關於發現新大陸背後帶來的資源掠奪、殖民破壞及動物獵殺問題。大獎小說不只充滿文學性,在培養閱讀素養的同時,也強調深度思考,啟發讀者對人生、社會的體會。

作者介紹

作者介紹 作者簡介克莉絲汀娜.蘇恩托瓦(Christina Soontornvat) 泰裔美國女作家、教育家和機械工程師。於美國德克薩斯州的一個小鎮長大,童年時大多在父母的泰式餐廳櫃檯後埋頭閱讀。她為自己的泰國血統和身為德州人感到自豪,並會定期前往德州韋瑟福德和泰國曼谷拜訪親人。著有十幾本兒童、青少年讀物,其中《黑暗中的願望》(小魯文化出版)和All Thirteen: The Incredible Cave Rescue of the Thai Boys' Soccer Team 兩書,同時於二○二一年榮獲紐伯瑞文學獎銀牌獎,使她成為近六十餘年來首位獲得這份殊榮的作家。二○二三年,以《最後的製圖師》第三次榮獲紐伯瑞文學獎銀牌獎。現與丈夫和兩個孩子住在德州首府奧斯汀。譯者簡介鄭榮珍 美國俄亥俄州立大學兒童文學碩士,曾任出版社副總編及大學講師,現為自由譯者。翻譯過《記憶傳承人》、《菲姬闖世界》等多本圖畫書與青少年小說。林靜華 輔仁大學歷史系畢業,曾獲文化部「圖書著作金鼎獎」。曾任職聯合報系歐洲日報編譯組副主任,現為自由譯者。譯作有《中間人》、《虎皮魔毯》、《曠野迷蹤》、《踏上天堂嶼》、《陪我走過1793》、《宇宙最後一本書》等(以上皆由小魯文化出版)。

產品目錄

產品目錄 《黑暗中的願望》《最後的製圖師》

商品規格

書名 / 紐伯瑞文學獎奇幻套書: 黑暗中的願望+最後的製圖師 (2冊合售)
作者 / Christina Soontornvat
簡介 / 紐伯瑞文學獎奇幻套書: 黑暗中的願望+最後的製圖師 (2冊合售):★★紐伯瑞文學獎銀牌獎X泰式奇幻少年小說★★★★★★三度榮獲紐伯瑞銀牌獎得主之作★★★  本套書包含《
出版社 / 天衛文化圖書股份有限公司
ISBN13 /
ISBN10 /
EAN / 8948194504251
誠品26碼 / 2682578433008
頁數 / 656
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 14.8×20.9
級別 / N:無
重量(g) / 883
提供維修 /
適用年齡 / 10歲以上

試閱文字

推薦序 : 《黑暗中的願望》
吳在媖/兒童文學作家
呂昱達/丹尼老師的公民教室創辦人、高雄新莊高中公民科教師
林美琴/作家、讀寫教育推廣講師
邱慕泥/戀風草青少年書房店長
徐建國/臺北市建國高級中學校長
徐掌瑛/財團法人國紹泌尿科學教育基金會祕書長、【樂讀拒毒 關愛守護】高年級入班志工培訓課程總策畫執行
馬鎮梅/香港英華小學創意及出版總監
張子樟/臺東大學兒童文學研究所前所長、文字閱讀推廣人
曹曦/臺北市教育局國民教育輔導團、臺北市金華國小主任、臺北市立大學兼任講師、國立臺北教育大學協同教師
莊玫欣/臺北市國教輔導團人權教育輔導小組召集人、實踐國中校長
許慧貞/花蓮縣閱讀推動教師
陳沛慈/閱讀推廣教師、兒童文學作家
陳慧玟/臺北市龍門國中圖書教師
陳慧玲/新竹市國語文輔導團員、新竹市香山國小教務主任
游涵淑/學思達講師、新竹市竹光國中公民老師
游鴻池/臺北市松山國小校長
黃淑貞/小兔子書坊坊主
黃毓麟/怪獸叔叔
楊貴智/法律白話文運動站長、律師
葛琦霞/悅讀學堂執行長、台灣前瞻閱讀發展協會理事長
劉安婷/「為台灣而教」創辦人暨董事長
劉冠廷/大恆國際法律事務所主持律師
鄭宇庭/新手書店創辦人
蕭惠娟/桃園市楊明國民中學公民老師、教育部性別平等教育議題輔導群諮詢委員
賴筱彤/臉書「繪本任意門」版主、閱讀推廣人
館長小編/小鎮圖書館館長、「館長小編的圖書館日常」粉專版主

《最後的製圖師》
吳文君/文字創作者
吳在媖/兒童文學作家
李佳玲/臺中市華盛頓小學教師
邱慕泥/戀風草青少年書房店長
邱馨慧/教育部海洋教育推手獎得主
范姜翠玉/中央課程與教學輔導諮詢教師、台灣小學語文教育學會理事
許彩梁/臺中市博愛國小教師、國家教育研究院研究教師
陳芃諭/小島停琉書店店主
曾品方/教育部閱讀推手、萬興國小圖書館教師
黃淑貞/小兔子書坊店主
葛琦霞/悅讀學堂執行長、台灣前瞻閱讀發展協會第一屆理事長
廖淑霞/臺北市私立再興小學研究教師
蔡孟耘/小壁虎老師
蕭秀緞/南投縣閱讀理解社群教師、南投縣三光國中教師、教育部閱讀推手
賴以誠/臺北市立麗山國中國文教師
賴筱彤/閱讀推廣人、臉書「繪本任意門」版主

試閱文字

內文 : 《黑暗中的願望》
〈第一章〉
  南原監獄的院子裡,長出一棵猶如怪物的芒果樹。它茂密的綠色枝椏向外伸展,越過龜裂的水泥地,籠罩著查塔納河濃稠的棕色河水。監獄的女囚犯在這棵樹的遮蔭下消磨了大半時光,與此同時,隔著監獄的大門,河中的小船來來去去。
  住在南原的十幾位小朋友也躺在這片樹蔭下,度過終日光陰。不過,這不包括芒果盛產季。每當芒果盛產時節,這棵大樹就會從樹梢垂掛下粒粒金黃的果實,輕輕擺盪著,卻偏偏讓人摘不到。
  這可把孩子們搞瘋了。
  他們對著芒果又吼又叫,拿著碎水泥塊直往芒果丟,想把芒果敲下來。當芒果拒絕落下,孩子們就哭了,跺著他們的光腳丫,失望透頂地倒在地上。
  阿朋從不跟他們玩在一塊兒。他反而靠著樹幹坐下,兩手交疊放在後腦勺,看起來一副昏昏欲睡的模樣,但他的注意力其實非常集中。
  阿朋已經對這棵樹虎視眈眈了好幾個禮拜。哪一顆芒果最先開始熟成,他清楚得很。他一直密切關注著果實的表皮,從猶如粗糙蜥蜴皮般的綠色,漸漸變淺,轉為南瓜皮般的黃色。他盯著螞蟻在芒果上頭爬行,很清楚牠們在哪顆上頭逗留,嗅聞著果肉散發出來的香甜氣味。
  阿朋看著他的朋友桑吉特,微微點一下頭。桑吉特也沒有對著芒果大吼大叫。阿朋告訴他去坐在哪根樹枝下面,他就乖乖坐著,等著。桑吉特已經等了一個小時,如果有需要,他也願意再等上幾個小時,因為在南原,最值得等待的東西,就是芒果。
  他和阿朋倆都九歲,也都是孤兒。桑吉特比阿朋矮一顆頭,而且骨瘦如柴——即使是囚犯,也算是瘦得離譜。他的臉既寬又圓,其他的孩子都取笑他,說他長得就像老阿婆在小船上兜售的烤米球串。
  就跟南原大多數的婦女一樣,他們的母親因為偷竊被捕,而被送到了這裡。兩人的母親都因難產過世,不過根據其他婦女至今依然津津樂道的故事,桑吉特的出生特別讓人難忘,因為原本應該要頭先出來,他卻是糾纏的雙腳先出場。
  阿朋對他的朋友搖搖手指頭,要他往左邊挪過去一點。
  再過去一點。
  再過去一點。
  就是那裡。
  終於,經過漫長的等待,阿朋聽到芒果的梗「啵」的一聲,發出輕柔的聲響。阿朋倒抽了一口氣,笑了,本季第一顆芒果筆直地掉進桑吉特等待的臂彎中。
  但是,在阿朋與他的朋友共享勝利果實之前,兩位年紀稍長的女孩注意到桑吉特握在手裡的東西。
  「嘿,看到了沒?」其中一名女孩用她骨節突出的手肘將自己撐起來。
  「當然看到啦,」另一名女孩一邊說,一邊扳動她那布滿疥癬的指節。「嘿,瘦皮猴,」她對桑吉特大聲喊著:「今天你有什麼好東西要給我啊?」
  「嗯——喔,」桑吉特說,一隻手輕輕地握著芒果,另一隻手支撐著自己的身體慌亂地站起來。
  他毫無戰鬥力,這表示,每個人都很樂意跟他打上一架。而且他跑沒幾步路就會咳個不停,也就是說,打架通常以慘敗收場。
  阿朋轉身走向在他背後靠牆而立的警衛,看起來她們在南原的生活就跟這裡的囚犯沒什麼兩樣,都極其無聊。 「抱歉,這位女士……」阿朋一邊說,一邊對第一位警衛鞠躬。
  她不耐煩地咂咂嘴,緩緩挑起一邊的眉毛。
  「女士,那些女孩子,」阿朋說:「我想她們打算要——」
  「那你要我採取什麼行動?」她厲聲說道:「你們這些小孩,必須學著自己照顧自己。」
  另一位警衛輕蔑地笑了。「你們這些小孩就該被修理一下,好讓你們變得堅強一點。」
  阿朋的胸口瞬間鼓脹起灼熱、憤怒的情緒。這些警衛當然不會伸出援手。她們何曾伸過援手?他看向那些女囚犯,她們則以呆滯、認命的眼神回望著他。只不過是一顆可憐的芒果,早就難以引起她們的關注了。
  阿朋轉身離開她們,快步走回朋友的身邊。女孩們緩緩地靠近桑吉特,躍躍欲試地準備動手打上一架。「快,爬上來!」他說,單膝跪在地上。
  「什麼?」桑吉特說。
  「只管上來就對了!」
  「喔,老兄,我知道等一下會變成怎樣了。」桑吉特嘴裡一邊嘟囔著,一邊爬上阿朋的背,手裡依然抓著芒果。

《最後的製圖師》
〈第一章 金燦燦的早晨〉
  我的外表看起來一定很像那群站在「三顆洋蔥」咖啡館門前排隊買早餐的助理。我們都一樣身穿漿得筆挺的白襯衫、灰色長褲,和硬挺的黑色大口袋棉布圍裙。助理制服是為了讓每個人都處於同一階層,讓我們在一年的服務期間地位均等。
  真可笑。
  我們也許都穿同樣的衣服,但身家背景依然像玻璃那樣清澈透明。不用問就知道我們當中誰有馬車和誰必須步行,誰的母親在這個、那個議會中擔任要職,我們當中哪些人有女僕,哪些人必須清理自己的便盆。沒有人會說出來,但我們都明白。
  我排在隊伍後面,佯裝成一個羞怯內向的女孩:兩腳微微向內彎,低著頭,一副沉默寡言的樣子。如果別人認為你不值得交談,你就可以多聽到一些內情。我已列出一張清單,如果要跟得上她們,我還必須注意更多細節。
  頭髮:梳理好,沒有長頭蝨,由我的「母親」(或者更好的是——由我的「女僕」)為我編成美美的辮子。指甲:清理乾淨,用銼刀磨平。鞋子:正確的款式,從正確的商店買來的,並且擦得亮晶晶,鞋底沒有沾上任何髒東西。背脊:挺直,彷彿我為自己的出身感到自豪,並擁有值得期待的光明未來。
  咕嚕嚕!
  我用咳嗽來掩蓋肚子咕嚕咕嚕的響聲。一個飽食的胃是我無法佯裝的,況且早上到「三顆洋蔥」只會使肚子更餓。貼木鑲板的餐廳內散發著新鮮牡蠣、切碎的大蒜和新鮮香草的香氣。我費了很大力氣才阻止自己伸舌頭去舔香噴噴的空氣。
  但今天和其他早晨有點不一樣。排隊的孩子們比平常嘈雜。一個高大的助理將一隻手肘擱在櫃臺上,其他助理靠近她聽她說話。我給她取了個外號叫「歪脖子」,因為她老是歪著脖子回頭俯看我們。我對她的認識不多,只知道她是寺院廣場附近一位糕點大師的助理。歪脖子一向受歡迎,而且人長得漂亮,那天早上更是容光煥發。
  她笑著撫平垂在肩膀上的長辮子。咖啡館窗戶上的光線反射在她手腕上一個金燦燦的東西。
  原來如此。一條直系血統金鍊。
  一陣由嫉妒引發的疼痛鑽進我空蕩蕩的胃裡。歪脖子想必是在前一天邁入十三歲了。
  其他助理擠過去對著歪脖子的金手鍊發出驚嘆。「舉高一點,讓我們都看得到!」其中一名助理說,「哇,好漂亮!」
  歪脖子抬高手腕,手鍊發出輕微響聲,其他人「嗚——啊——」地驚嘆著。
  「它有幾枚環─五枚?」另一個女孩問,語氣中掩不住羨慕。那年春天,她是我們這群助理當中第一個擁有直系鍊的。此刻她不自覺地摸一摸它:她別在襯衫上的四枚金環胸針。
  歪脖子稍微大聲地回答:「事實上,是七枚金環。」
  每個人都在低聲議論,同時也湊近一點去數她手鍊上的金環。每一枚金環代表一代祖先─你說得出來的有名有姓的祖先,你引以為榮的祖先。
  我在心裡暗暗哼一聲。有那麼好的身世,幹麼還去當烘焙師的助理?
  突然間,我發現咖啡館前所有的目光都轉向我。
  雜碎!至少我認為我是暗暗不服氣。
  歪脖子瞇起眼睛看我,「喂!排在後面那個,你叫什麼名字?」
  「四十九號!」櫃臺後面一個高亢的聲音喊道。
  謝天謝地!
  我從那些女孩身邊擠到櫃臺前,然後向努姆太太鞠躬,從她手上接過那碗粥。「謝謝您,夫人。」我用我最羞怯的女孩版本溫順地說,「我得走了,我已經遲到了!」我可以感覺到其他助理的眼光緊盯著從旁邊經過的我。我知道她們在打量我。她們不能瞧不起我,除非她們弄清楚我站在階級的哪一邊。
  萬一她們知道真相呢─知道我連階級的邊都沾不到?再過幾個月我就要邁入十三歲了,但我連一點蛋糕屑都不可能得到,更別提直系血統慶祝儀式?我沒有傲人的顯赫家世,沒有高貴的祖先。我確實有枚連接過去的環,但它肯定不是黃金打造的。
  如果她們知道真相,她們一定會認為我一文不值。
  誰又能責怪她們?

最佳賣點

最佳賣點 : 1. 精采描繪紐伯瑞文學獎的永恆主題
2. 字裡行間洋溢東南亞異國風味
3. 讓想像力展翅,超越現實的界限
4. 不只引人入勝,也發人深省

活動