容齋隨筆: 宋代最強紙上知識型Youtuber, 一本什麼都能談的歷史脫口秀
作者 | 洪邁 |
---|---|
出版社 | 出色文化事業出版社 |
商品描述 | 容齋隨筆: 宋代最強紙上知識型Youtuber, 一本什麼都能談的歷史脫口秀:不管是什麼,都給我來一點:最豐富的文史大蒐奇今晚,我想來點……歷史大蒐奇!這部巨大的小書,雖然 |
作者 | 洪邁 |
---|---|
出版社 | 出色文化事業出版社 |
商品描述 | 容齋隨筆: 宋代最強紙上知識型Youtuber, 一本什麼都能談的歷史脫口秀:不管是什麼,都給我來一點:最豐富的文史大蒐奇今晚,我想來點……歷史大蒐奇!這部巨大的小書,雖然 |
內容簡介 不管是什麼,都給我來一點:最豐富的文史大蒐奇今晚,我想來點……歷史大蒐奇!這部巨大的小書,雖然可以說不管是什麼,都給我來一點;但其與百科全書最大的差異在於:它不只是知識的條目,它更是洪邁一生智慧的結晶,足以作為我們生命中智慧老人的「生命筆記本」,帶著我們去穿梭在歷史與經典中,進而回到當下的生命中感受自我的意義與價值。洪爺說的不是歷史,而是人生。一次讀完上下千年歷史正是洪邁那「幼讀書日數千言,一過目輒不忘,博極載籍,雖稗官虞初,釋老傍行,靡不涉獵」的書蠹性格與習慣,使得他能夠在《容齋隨筆》中有如今日的綜藝談話節目「從外太空談到內子宮」般精彩。歷史隨選MOD在容齋的頻道內,洪邁可以是道德導師:他會引用佛教與道家的經典與思想,進而帶著我們去思考人生,如在〈蜘蛛結網〉一篇,他從佛經的「蠢動含靈,皆有佛性」、《莊子》「惟蟲能蟲,惟蟲能天」,告訴我們怎麼透過一隻蟲子體悟生命的意義。
作者介紹 洪邁南宋洪邁,出身於官宦之家,自幼聰慧過人,博覽群書,學識淵博,通曉六經文史,素有「知古莫如洪景盧」的美名。其父名皓,曾經奉命出使金國議和,後遭金人扣押十五年而不屈服,有著「宋朝蘇武」的美名。在家庭環境的薰陶之下,洪邁也有著同樣高尚的品格,被世人所稱道。紹興末年,洪邁也曾經奉命出使金國議和,因為不肯受屈而被扣留,幾經輾轉後釋放。洪邁一生多任文職,官至端明殿學士。著作除《容齋隨筆》之外,還著有文集《野處類稿》、志怪筆記小說《夷堅志》,其編纂的《萬首唐人絕句》等,都是至今流傳的佳作。
產品目錄 一、容齋隨筆歐率更帖 淺妄書 文煩簡有當 長歌之哀 張良無後 秦用他國人 忠恕違道 漢采眾議 李太白 太白雪讒 三女后之賢 三傳記事 張九齡作牛公碑 唐人告命 張浮休書 溫公客位榜 李頎詩 馬融皇甫規 石鼓歌過實 王文正公 南夷服諸葛 漢唐八相 晉之亡與秦隋異 上官桀 韓信周瑜 漢武賞功明白 李後主梁武帝 字省文 孔子欲討齊 韓退之 狐突言詞有味 孟子書百里奚 李習之論文 洛中盱江八賢 名世英宰 諸葛公 陶淵明 論韓公文 朋友之義 唐揚州之盛 唐書判 司空表聖詩 漢二帝治盜 唐詩戲語 曹操用人 古人重國體 諫說之難 孫臏減灶 唐詩人有名不顯者 孔氏野史 連昌宮詞 文章小伎 和詩當和意 真假皆妄 二、容齋續筆顏魯公 李建州 存亡大計 田宅契券取直 唐藩鎮幕府 李衛公帖 歲旦飲酒 張于二廷尉 漢唐置郵 蘇張說六國 太史慈 東坡明正 詩文當句對 周世宗 資治通鑒 田橫呂布 買馬牧馬 後妃命數 嚴武不殺杜甫 朱溫三事 戊為武 大義感人 彭越無罪 蜘蛛結網 孫權稱至尊 三家七穆 曹參不薦士 民不畏死 唐帝稱太上皇 婦人英烈 無用之用 東坡論莊子 民俗火葬 帝王訓儉 陳涉不可輕 李林甫秦檜 書籍之厄 唐朝士俸微 周禮非周公書 三、容齋三筆上元張燈 漢宣帝不用儒 劉項成敗 無名殺臣下 介推寒食 魏收作史 東坡和陶詩 三豎子 宣告錯誤 孔子正名 縛雞行 賢士隱居者 杜詩命意 韓蘇文章譬喻 孫宣公諫封禪等 周武帝宣帝 節度使稱太尉 唐賢啟狀 赦放債負 周玄豹相 君臣事蹟屏風 河伯娶婦 老子之言 桃源行 漢文帝不用兵 東坡三詩 人當知足 淵明孤松 作文字要點檢 神宗待文武臣 夫人宗女請受 杯水救車薪 顏魯公戲吟 四、容齋四筆孔廟位次 周三公不特置 雲夢澤 詔令不可輕出 諸家經學興廢 鬼谷子書 韓公稱李杜 李杜往來詩 呂子論學 陳翠說燕后 水旱祈禱 欒城和張安道詩 王荊公上書並詩 饒州風俗 徙木僨表 娑羅樹 得意失意詩 莆田荔枝 歐陽公辭官宮 譽人過實 書簡循習 文字書簡謹日 更衣 青蓮居士 閩俗詭秘殺人 東坡誨葛延之 科舉之弊不可革 經句全文對 漢重蘇子卿 曹馬能收人心 五、容齋五筆天慶諸節 狐假虎威 徐章二先生教人 王安石棄地 張釋之柳渾 唐曹因墓銘 人生五計 蕭穎士風節 開元宮嬪 萬事不可過 大言誤國 貧富習常 漢武帝喜殺人者 琵琶行海棠詩 白居易出位 醉翁亭記酒經 何恙不已 韓公潮州表 絕句詩不貫穿 斯須之敬 參考文獻 附錄-(12000)
書名 / | 容齋隨筆: 宋代最強紙上知識型Youtuber, 一本什麼都能談的歷史脫口秀 |
---|---|
作者 / | 洪邁 |
簡介 / | 容齋隨筆: 宋代最強紙上知識型Youtuber, 一本什麼都能談的歷史脫口秀:不管是什麼,都給我來一點:最豐富的文史大蒐奇今晚,我想來點……歷史大蒐奇!這部巨大的小書,雖然 |
出版社 / | 出色文化事業出版社 |
ISBN13 / | 9789869887496 |
ISBN10 / | 986988749X |
EAN / | 9789869887496 |
誠品26碼 / | 2681933036007 |
頁數 / | 368 |
開數 / | 18K |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 23X17X2.2CM |
級別 / | N:無 |
內文 : 李太白
原文
世俗多言李太白在當塗採石,因醉泛舟於江,見月影俯而取之,遂溺死,故其地有捉月臺。予案李陽冰作太白《草堂集序》云①:「陽冰試弦歌於當塗,公疾亟,草稿萬卷,手集未修,枕上授簡,俾為序。」又李華作《太白墓誌》②,亦云:「賦《臨終歌》而卒。」乃知俗傳良不足信,蓋與謂杜子美因食白酒牛炙而死者同也。
注釋
①李陽冰:字仲溫,李白的堂叔。在寶應元年(七百六十二年)擔任當塗令,李白前往投靠他。他為李白的詩集寫了序。
②李華:字遐叔,天寶年間官至監察御史,後來去官歸隱。為李白寫過墓誌。
譯文
世間有很多傳聞說李白在當塗的採石磯,因為喝醉了酒在江上泛舟的時候,看到江中月亮的影子就俯身去撈取,結果掉入水中淹死了,所以採石磯有了捉月臺。我查看了李陽冰所寫的太白《草堂集序》,裏面說:「李陽冰曾經在當塗學習禮樂,太白先生病重,詩文稿件有萬卷,都是親手收集且尚未修訂的,他躺在病床上將這些書簡交給了我,讓我作序。」另外,李華所寫的《太白墓誌》中也說:「太白寫完《臨終歌》就去世了。」這才知道世間所流傳的都是不可信的,大概和說杜甫是因為喝了白酒,吃了牛肉塊脹死的一樣滑稽可笑。
李頎詩
原文
歐陽公好稱誦唐嚴維詩「柳塘春水慢,花塢夕陽遲」及楊衡「竹徑通幽處,禪房花木深」之句,以為不可及。予絕喜李頎①詩云:「遠客坐長夜,雨聲孤寺秋。請量東海水,看取淺深愁。」且作客涉遠,適當窮秋,暮投孤村古寺中,夜不能寐,起坐淒惻②,而聞簷外雨聲,其為一時襟抱,不言可知,而此兩句十字中,盡其意態,海水喻愁,非過語也。
注釋
①李頎:開元二十三年(七百三十五年)進士,曾任新鄉縣尉。
②淒惻(音同策):因為情景淒涼而感到傷心難過。
譯文
歐陽公喜歡稱道唐朝嚴維的詩「柳塘春水慢,花塢夕陽遲」和楊衡「竹徑通幽處,禪房花木深」的句子,認為無法達到它們的高度。我卻獨獨喜歡李頎的詩句「遠客坐長夜,雨聲孤寺秋。請量東海水,看取淺深愁。」而且,在遠方做客的時候,恰好又是到了暮秋,在傍晚的時候投宿到一個山村的古寺之中,晚上睡不著,只好起來因為場景淒涼而傷心不已,突然聽到屋簷外下雨的聲音。這樣的心情,不用言語也能夠知曉。而這兩句十字的詩裏,將這種感覺表現得淋漓盡致,用海水來比喻當時的愁緒,這也不是什麼過分的話。
朋友之義
原文
朋友之義甚重。天下之達道五,君臣、父子、兄弟、夫婦而至朋友之交。故天子至於庶人,未有不須友以成者。「天下俗薄,而朋友道絕。」見於《詩》。「不信乎朋友,弗獲乎上。」見於《中庸》、《孟子》。「朋友信之」,孔子之志也;「車馬衣裘,與朋友共」,子路之志也;「與朋友交而信」,曾子之志也。《周禮》六行,五曰任,謂信於友也。漢、唐以來,猶有范張、陳雷、元白、劉柳之徒①,始終相與,不以死生貴賤易其心。本朝百年間,此風尚存。嗚呼,今亡矣!
注釋
①范:范式,字巨卿。張:張劭,字元伯,因與范式是至交,世人將二人稱為「范張」。陳:陳重,字景公。雷:雷義,字仲公,曾舉茂才,想要讓給陳重,刺史沒有批准,所以就散著頭髮假裝瘋癲出走,沒有接受任命,世人將他和陳重合稱為「陳雷」。元:元稹,與白居易交情很好,被稱為元白。劉柳指的是劉禹錫和柳宗元。
譯文
朋友之間的道義十分重要,天下都要一起遵循五個關係:君臣之道,父子之道,兄弟之道,夫婦之道,以及朋友之道。所以上至天子下到黎民百姓,沒有不需要朋友的幫助而成功的人。「天下的世俗中情誼淡薄,而朋友之間的道義也開始斷絕了」,這句話出自《詩經》;「無法獲得朋友的信任,就不能獲得主上的恩寵」,這話出自《中庸》、《孟子》;「朋友要信任」,這是孔子的觀點;「車輛、馬匹、衣裳、皮裘,都可以與朋友分享」,這是子路的觀點;「跟朋友交往要有誠信」,這是曾子的觀點。《周禮》中有六種良好的品行,第五種就是信任,說要信任朋友。漢朝、唐朝以來,像范式和張劭、陳重與雷義、元稹與白居易、劉禹錫與柳宗元這些人,一直與朋友交情深厚,不會因為死生貴賤而改變他們的內心。本朝建立一百多年的時候,還存有這樣好的風氣。哎,現在已經消亡了。
唐書判
原文
唐銓選擇人之法有四①:一曰身,謂體貌豐偉;二曰言,言辭辯正;三曰書,楷法遒美;四曰判,文理優長。凡試判登科謂之入等,甚拙者謂之藍縷,選未滿而試文三篇謂之宏辭,試判三條謂之拔萃。中者即授官。既以書為藝,故唐人無不工楷法,以判為貴,故無不習熟。而判語必駢儷,今所傳《龍筋鳳髓判》及《白樂天集甲乙判》是也。自朝廷至縣邑,莫不皆然,非讀書善文不可也。宰臣每啟擬一事,亦必偶數十語,今鄭畋敕語、堂判猶存。世俗喜道瑣細遺事,參以滑稽,目為花判,其實乃如此,非若今人握筆據案,只署一字亦可。國初尚有唐餘波,久而革去之。但體貌豐偉,用以取人,未為至論。
注釋
①銓(音同全)選:選才授官。
譯文
唐朝選取人才授予官職,選擇人才的評定標準共有四條:第一是身材,要求身材豐滿偉岸;第二是言談,說話要能雄辯公正;第三是書法,楷書法式要剛勁優美;第四是判狀,文辭條款要優美順暢。只要是通過吏部考試錄取的會被叫為「入等」,表現十分笨拙的會被叫做「藍縷」,沒有通過吏部考選而通過三篇判狀的會被叫做「宏辭」,通過三條判狀的叫做「拔萃」,被選中就會授予官職。既然能夠憑藉書法而作為藝業,所以唐朝人沒有不長於楷書法式的;既然將判狀作為重要的技能,所以沒有不學習熟練判狀的。而判狀的語言必須講究對仗工整,現在世上流傳的《龍筋鳳髓判》和《白樂天集.甲乙判》就是這樣的。從朝廷到縣城,沒有不是這樣的,不讀書不擅長寫文章是不行的。朝中輔政的大臣每次要草擬報告一件事情,一定有幾十句是對仗工整的句式,現在的鄭畋所寫的敕書、堂判依然保留著。世間大多喜歡談論一些零碎的古代遺事,中間摻雜著一些幽默滑稽的語言,被看成「花判」,那麼事實就是這樣,不像是現在的人拿著筆靠著書案,只要簽一個字也可以。宋朝初年還保存有唐朝的遺風,時間一久就改變消亡了。這裏面只有要求身材、相貌豐滿高大這個標準,用來選取人才,不是恰當的評定標準。
司空表聖詩
原文
東坡稱司空表聖詩文高雅,有承平之遺風,蓋嘗自列其詩之有得於文字之表者二十四韻,恨當時不識其妙。又云:「表聖論其詩,以為得味外味,如『綠樹連村暗,黃花入麥稀』,此句最善。又『棋聲花院閉,幡影石壇高』,吾嘗獨入白鶴觀,松陰滿地,不見一人,惟聞棋聲,然後知此句之工,但恨其寒儉有僧態。」予讀表聖《一鳴集》,有《與李生論詩》一書,乃正坡公所言者,其餘五言句云,「人家寒食月,花影午時天①」,「雨微吟足思,花落夢無憀」,「坡暖冬生筍,松涼夏健人」,「川明虹照雨,樹密鳥沖人」,「夜短猿悲減,風和鵲喜靈②」,「馬色經寒慘,雕聲帶晚饑」,「客來當意愜,花發遇歌成」。七言句云,「孤嶼池痕春漲滿,小欄花韻午晴初」,「五更惆悵回孤枕,由自殘燈照落花」,皆可稱也。
注釋
①人家寒食月,花影午時天:全篇已經遺失。
②夜短猿悲減,風和鵲喜靈:全篇已經遺失。
譯文
蘇東坡稱讚司空圖的詩文高尚雅致,大有承平時期的遺風,曾經親自將他詩文中語言方面極其優美的部分列出二十四韻,遺憾當初沒能看出其中的妙處。又說:「司空圖在談論自己的詩句時,認為自己得到了詩句韻味之外的韻味,如『綠樹連村暗,黃花入麥稀』,這兩句詩最為精彩。又如『棋聲花院閉,幡影石壇高』,我曾經獨自進入到白鶴觀裏面,松樹的樹蔭鋪滿了整個白鶴觀的地面,看不到一個人,只聽到了下棋的聲音,這才知曉了這句詩的絕妙之處,不過遺憾的是詩句中清寒儉薄帶有僧人的意態。」我讀司空圖的《一鳴集》的時候,裏面有《與李生論詩》這樣一封書信,所討論的正是蘇東坡所說的這些話,剩下的詩,五言詩句有:「人家寒食月,花影午時天」,「雨微吟足思,花落夢無謬」,「坡緩冬生筍,松涼夏健人」,「川明虹照雨,樹密鳥沖人」,「夜短狡悲減,風和鵲喜靈」,「馬色經寒慘,雕聲帶晚饑」,「客來當意愜,花發遇歌成。」七言詩句有:「孤嶼池痕春漲滿,小欄花韻午晴初」,「五更惆悵回孤枕,由自殘燈照落花」,這些都是值得稱讚的。
曹操用人
原文
曹操為漢鬼蜮①,君子所不道,然知人善任使,實後世之所難及。荀彧、荀攸、郭嘉皆腹心謀臣,共濟大事,無待贊說。其餘智效一官,權分一郡,無小無大,卓然皆稱其職。恐關中諸將為害,則屬司隸校尉鍾繇以西事②,而馬騰、韓遂遣子入侍。當天下亂離,諸軍乏食,則以棗祗、任峻建立屯田,而軍國饒裕,遂芟③群雄。欲復鹽官之利,則使衛覬鎮撫關中,而諸將服。河東未定,以杜畿為太守,而衛固、范先束手禽戮④。并州初平,以梁習為刺史,而邊境肅清。揚州陷於孫權,獨有九江一郡,付之劉馥而恩化大行。馮翊困於鄜盜,付之鄭渾而民安寇滅。代郡三單于,恃力驕恣,裴潛單車之郡,而單于詟服。方得漢中,命杜襲督留事,而百姓自樂,出徙於洛、鄴者,至八萬口。方得馬超之兵,聞當發徙,驚駭欲變,命趙儼為護軍,而相率還降,致於東方者亦二萬口。凡此十者,其為利豈不大哉!張遼走孫權於合肥,郭淮拒蜀軍於陽平,徐晃卻關羽於樊,皆以少制眾,分方面憂。操無敵於建安之時,非幸也。
注釋
①鬼蜮(音同玉):陰險的人。
②以西事:管理西邊邊防的事務。
③芟(音同删):消滅,削平。
④禽戮:被擒住被殺害。
譯文
曹操是漢朝陰險的小人,是君子所不齒的,但是他瞭解並善於任用手下的人才,實在是後代的人難以超越的。荀彧、荀攸、郭嘉都是他的心腹謀臣,一起成就大業,這就不用稱讚和評說了。至於剩下的人,有智慧的就授予一個官職,有權變的就讓他分管一個郡,不管官職的大小,都能讓他們卓然有成,各司其職。曹操擔憂關中的將領們將要禍害關中,就派司隸校尉鍾繇去管理西邊邊防的事務,結果馬騰、韓遂派他們的兒子進入宮中侍奉。當時天下大亂,軍隊缺少糧食,就讓棗祗、任峻開墾耕種農田,最後國家富饒豐裕,於是將群雄消滅。恢復鹽務管理的利益時,就派遣衛覬去鎮守安撫關中,結果將領們都十分信服。河東還沒有平定的時候,就派遣杜畿去那裏擔任太守,讓衛固、范先無法抵抗被擒被殺。並州剛剛平定的時候,就派遣梁習去那裏擔任刺史,讓邊境因此而得以安定。揚州被孫權佔據的時候,只剩下九江一個郡,曹操將權力全部交託給了劉馥,結果恩德教化得到了廣泛施行。馮翊被鄜州的盜寇困住的時候,曹操就讓鄭渾去處理這件事,結果百姓得以安定,盜賊被消滅。代郡的三個單于,依仗著權勢無理驕橫恣意生事,裴潛只乘坐著一輛車進入代郡,讓單于心中十分佩服。剛到漢中的時候,就委派杜襲負責留守的事宜,結果百姓能夠安居樂業,有八萬多人從洛陽、鄴地搬到了這裏居住。得到馬超的軍隊沒多久的時候,馬超軍隊聽說要把他們發配到其他地區,都十分惶恐打算兵變,曹操任命趙儼為護軍,結果馬超的軍隊相繼帶領回來歸降,送到東方的人口也有兩萬之多。上面所描述的十件事所帶來的益處難道不夠大嗎?張遼在合肥將孫權打跑,郭淮在陽平抵禦了蜀國的軍隊,徐晃在樊城打敗了關羽,這些都是以少勝多,解決了重要的憂患。曹操在建安時期沒有對手,不只是僥倖而已。
孫臏減灶
原文
孫臏勝龐涓之事,兵家以為奇謀,予獨有疑焉,云:「齊軍入魏地為十萬灶,明日為五萬灶,又明日為二萬灶。」方師行逐利,每夕而興此役,不知以幾何人給之,又必人人各一灶乎?龐涓行三日而大喜曰:「齊士卒亡者過半。」則是所過之處必使人枚數之矣,是豈救急赴敵之師乎?又云:「度其暮當至馬陵①,乃斫大樹,白而書之②,曰:『龐涓死於此樹之下。』遂伏萬弩,期日暮見火舉而俱發。涓果夜至斫木下,見白書,鑽火燭之③。讀未畢,萬弩俱發。」夫軍行遲速,既非他人所料,安能必其以暮至,不差晷刻乎④?古人坐於車中,既云暮矣,安知樹間之有白書?且必舉火讀之乎?齊弩尚能俱發,而涓讀八字未畢。皆深不可信。殆好事者為之,而不精考耳。
注釋
①度其暮:估量著快天黑了。
②白而書之:將樹皮削去,然後在白色的樹幹上寫上字。
③燭:動詞,照亮。
④不差晷刻:時間不差分毫。
譯文
孫臏打敗龐涓這件事,很多軍事家都認為是運用了巧妙的計謀,我卻對這件事有所疑問,事說:「齊國的軍隊進入魏國的境內,建造了十萬個爐灶,第二天又建造了五萬個爐灶,第三天又建造了兩萬個爐灶。」在軍隊行進追逐的時候,齊國的軍隊每天都在做同樣的事情,不知道要用多少人來供給,難道每個人都要建造一個灶台嗎?龐涓行軍了三天而後高興地說:「齊國的士兵已經有一半戰亡了。」那麼就是說,軍隊所經過的地方一定會派人去清點這些灶台的數量,這難道是拯救危難而追趕敵人的軍隊該做的事嗎?又說:「估量著天快黑的時候龐涓的軍隊將會到達馬陵,砍去了大樹的外皮,在上面寫著:『龐涓死在這棵樹下』。於是埋伏了萬名弓箭手在這裏,命令晚上看到火把就射箭。龐涓果然在夜幕降臨的時候來到了那棵被砍去外皮的樹木之下,看到了上面寫的字,點火照著查看。還沒有讀完,萬箭齊發。」軍隊行軍的速度,是他人無法預料的,孫臏又如何知道龐涓的軍隊將會在傍晚的時候到達,在時間上做到不差分毫的呢?古人坐在車裏,既然說是天黑的時候,又怎麼知道樹上有字,而且一定會舉著火把看這些字呢?齊國的弓箭手能夠在同時發射弓箭,而龐涓卻連八個字都讀不完。這些都是讓人不能深信啊。應該是好事的人編造的,而後人沒有精心地考證啊。
文章小伎
原文
「文章一小伎①,於道未為尊。」雖杜子美有激而云,然要為失言,不可以訓。文章豈小事哉!《易·賁》之彖言:「剛柔交錯,天文也;文明以止,人文也。觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下。」
孔子稱帝堯煥乎有文章。子貢曰:「夫子之文章,可得而聞。」《詩》美衛武公,亦云有文章。堯、舜、禹、湯、文、武、成、康之聖賢,桀、紂、幽、厲之昏亂,非《詩》《書》以文章載之,何以傳?伏羲畫八卦,文王重之,非孔子以文章翼之,何以傳?孔子至言要道,託《孝經》、《論語》之文而傳。曾子、子思、孟子傳聖人心學,使無《中庸》及七篇之書,後人何所窺門戶?老、莊絕滅禮學,忘言去為,而五千言與《內篇》、《外篇》極其文藻。釋氏之為禪者,謂語言為累,不知大乘諸經可廢乎?然則詆為小伎,其理謬矣!彼後世為詞章者,逐其末而忘其本,玩其華而落其實,流宕自遠,非文章過也。杜老所云「文章千古事」,「已似愛文章」,「文章日自負」,「文章實致身②」,「文章開宎奧」,「文章憎命達」,「名豈文章著」,「枚乘文章老」,「文章敢自誣」,「海內文章伯」,「文章曹植波瀾闊」,「庾信文章老更成」,「豈有文章驚海內」,「每語見許文章伯」,「文章有神交有道」,如此之類,多指詩而言,所見狹矣!
注釋
①伎:技巧。
②致身:磨練的意思。
譯文
「文章一小伎,於道未為尊。」雖然這兩句詩是因為杜子美(杜甫)有所感觸而寫下的,但是應該算是失言,不可以當做效仿的對象。文章怎麼能算是小事呢!《易·賁》的《彖》辭裏寫道:「剛與柔互相交錯,形成了天文,用文明的準則來立身處事,形成了人文。觀看天上星辰的運轉,通過觀察從而知曉一年四季時令的變化;瞭解人間的詩書禮樂這類的章法,以此來教化治理天下。」
孔子稱讚帝堯制定的禮儀制度光芒四射。子貢說:「老師的文章,可以得到並聽聞。」《詩經》中稱讚衛武公,也說了善於寫文章。唐堯、虞舜、夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王、周康王這些君主的賢明,夏桀、殷紂王、周幽王、周厲王這些君主的昏庸,如果沒有《詩經》、《尚書》這些書籍用文章的方式記錄下來,怎麼會流傳下來呢?伏羲畫了八卦圖,周文王推演為六十四卦,如果不是孔子寫了《十翼》這篇文章,怎麼可能會流傳下來呢?孔子的至理名言,正是因為依託於《孝經》、《論語》中的文字才能流傳下來。曾子、子思、孟子傳播儒家的思想,假如沒有《禮記》的《中庸》和七篇《孟子》這些書,後世的人又從哪裏能夠瞭解呢?老子、莊子主張消滅禮義之學,戒多言谨無為,五千字的《道德經》和分為內、外篇的《莊子》又極力追求辭藻華美。佛門弟子參禪,說語言是種累贅,不知道大乘的諸多經書是不是可以廢棄了?這樣把寫文章詆毀為一件小事,道理實在是太過荒謬了!那些後世寫文章的人,慢慢開始注重文章的表面形式卻忘記了文章的根本,追求華麗的辭藻而忘記了文章的本質,照這樣下去寫文章將會變得越來越遠離根本,這不是文章自身的過錯。杜甫所說的「文章千古事」,「已似愛文章」,「文章日自負」,「文章實致身」,「文章開宎奧」,「文章憎命達」,「名豈文章著」,「枚乘文章老」,「文章敢自誣」,「海內文章伯」,「文章曹植波瀾闊」,「庾信文章老更成」,「豈有文章驚海內」,「每語見許文章伯」,「文章有神交有道」,這類的,大部分是針對詩歌而講的,他的見識是多麼狹隘啊。
田宅契券取直
原文
《隋書·食貨志》:「晉自過江,凡貨賣奴婢馬牛田宅,有文券,率錢一萬①,輸估四百入官,賣者三百,買者一百。無文券者,隨物所堪,亦百分收四,名為散估。歷宋、齊、梁、陳,如此以為常。以人競商販,不為田業,故使均輸,欲為懲勸。雖以此為辭,其實利在侵削也。」今之牙契投稅,正出於此,田宅所繫者大,奉行唯謹,至於奴婢馬牛,雖著於令甲,民不復問。然官所取過多,並郡邑導行之費,蓋百分用其十五六,又皆買者獨輸,故為數多者率隱減價直,賒立歲月,坐是招激訐訴。頃嘗因奏對,上章乞蠲其半②,使民不作偽以息爭,則自言者必多,亦以與為取之義。既下有司,而戶部引條制沮其說。
注釋
①率:大概。
②乞蠲(音同捐)其半:請求免去一半的費用。蠲,去掉,去除,免去。
譯文
《隋書·食貨志》中說:「從東晉將都城遷到江南之後,只要是買賣奴婢、牛馬和田宅的,如果有契約憑證,每次交易達到一萬錢的都要交四百錢給官府,賣方交三百,買方交一百。沒有契約憑證的交易,根據東西的不同而不同,也要交百分之四,稱為散估。歷經了南朝的宋、齊、梁、陳幾個朝代,大家都對這種徵稅的方法習以為常。因為有很多人為了獲利去當了商販,不再耕種農田,所以要對買賣雙方進行徵稅,正是想要通過這種方法來對這些不耕田的人進行懲罰勸誡。雖然這樣說,其實不過是想要剝削商人的利益罷了。」現在施行的牙稅、契稅,正是源自這裏。田地和宅院所涉及的關係重大,需要按照條款謹慎地進行,至於奴婢馬牛,雖然明確地寫在了法令當中,但是民眾並不會認真的執行。然而官府收取過多,而地方的郡邑又要徵收過路費,大約會用掉百分之十五六,又都是買者獨自支付,因此很多商人隱瞞少報價值,甚至延期不繳納稅款,導致了很多糾紛的產生。最近我曾經因為這件事上奏,請求減少一半的稅金,讓民眾不作假以平息紛爭,那麼主動繳納稅款的人一定會增多,也算是遵守了想要奪取些什麼,暫且先給什麼的道理。朝廷把我的這個奏章批下來給相關的部門研究,而戶部引用了過去的條例和制度,否定了這項提議。
詩文當句對
原文
唐人詩文,或於一句中自成對偶,謂之當句對。蓋起於《楚辭》「惠烝蘭藉」、「桂酒椒漿」、「桂掉蘭枻」、「斫冰積雪」。自齊、梁以來,江文通、庾子山諸人亦如此。如王勃《滕王閣序》一篇皆然。謂若「襟三江,帶五湖,控蠻荊,引甌越」,「龍光牛斗」,「徐孺陳蕃」,「騰蛟起鳳」,「紫電青霜」,「鶴汀鳧渚」,「桂殿蘭宮」,「鐘鳴鼎食之家」,「青雀黃龍之軸」,「落霞孤鶩」,「秋水長天」,「天高地迥」,「興盡悲來」,「宇宙盈虛」,「丘墟已矣」之辭是也。于公異《破朱泚露布》亦然。如「堯、舜、禹、湯之德」,「統元立極之君」,「臥鼓偃旗」,「養威蓄銳」,「夾川陸而左旋右抽」,「抵丘陵而浸淫布濩」,「聲塞宇宙」,「氣雄鉦鼓①」,「貙兕作威」,「風雲動色」,「乘其跆藉②」,「取彼鯨鯢③」,「自卯及酉」,「來拒復攻」,「山傾河泄」,「霆鬥雷馳」,「自北徂南」,「輿屍折首」,「左武右文」,「銷鋒鑄鏑」之辭是也。杜詩「小院廻廊春寂寂,浴鳧飛鷺晚悠悠」,「清江錦石傷心麗,嫩蕊濃花滿目斑」,「書簽藥裏封蛛網,野店山橋送馬蹄」,「戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存」,「犬羊曾爛漫,宮闕尚蕭條」,「蚊龍引子過,荷芰逐花低」,「干戈況復塵隨眼,鬢髮還應雪滿頭」,「百萬傳深入,寰區望匪他」。「象床玉手,萬草千花」,「落絮遊絲,隨風照日」,「青袍白馬,金谷銅駝」,「竹寒沙碧,菱刺藤梢」,「長年三老,捩開頭④」,「門巷荊棘底,君臣豺虎邊」,「養拙干戈,全生糜鹿」,「舍舟策馬,拖玉腰金」,「高江急峽,翠木蒼藤」,「古廟杉松,歲時伏臘」,「三分割據,萬古雲霄」,「伯仲之間,指揮若定」,「桃蹊李徑,梔子紅椒」,「庾信羅含,春來秋去」,「楓林桔樹,復道重樓」之類,不可勝舉。李義山一詩,其題曰《當句有對》云:「密邇平陽接上蘭,秦樓鴛瓦漢宮盤。池光不定花光亂,日氣初涵露氣乾。但覺遊蜂饒舞蝶,豈知孤鳳憶離鸞。三星自轉三山遠,紫府程遙碧落寬。」其他詩句中,如「青女素娥」,對「月中霜裏」;「黃葉風雨」,對「青樓管弦」;「骨肉書題」,對「蕙蘭蹊徑」;「花鬚柳眼」,對「紫蝶黃蜂」;「重吟細把」,對「已落猶開」;「急鼓疏鐘」,對「休燈滅燭」;「江魚朔雁」,對「秦樹嵩雲」;「萬戶千門」,對「風朝露夜」。如是者甚多。
注釋
①鉦(音同正)鼓:鉦和鼓。都是古代行軍或者歌舞的時候用來指揮進退、動靜的樂器。
②跆藉:踐踏。
③鯨鯢(音同尼):原指鯨魚,這裏指兇狠的對手或者敵人。
④捩(音同列):扭轉,轉動。
譯文
唐朝人所寫的詩文,總有一句是自成對偶的,這叫做「當句對」。這是出自《楚辭》裏的「蕙烝蘭藉」、「桂酒椒漿」、「桂棹蘭枻」、「斫冰積雪」這些句子。自齊、梁朝以來,江淹、庾信這些詩人所寫的詩文中,經常會出現這樣的句子。再如唐朝王勃所寫《滕王閣序》這篇文章也是如此。像「襟三江,帶五湖,控蠻荊,引甌越」,「龍光牛斗」,「徐孺陳蕃」,「騰蛟起鳳」,「紫電青霜」,「鶴汀鳧渚」,「桂殿蘭宮」,「鐘鳴鼎食之家」,「青雀黃龍之軸」,「落霞孤鶩」,「秋水長天」,「天高地迥」,「興盡悲來」,「宇宙盈虛」,「丘墟已矣」這類的詞句。于公異所寫的《破朱泚露布》也是如此。像其中的「堯、舜、禹、湯之德」,「統元立極之君」,「臥鼓偃旗」,「養威蓄銳」,「夾川陸而左旋右抽」,「抵丘陵而浸淫布濩」,「聲塞宇宙」,「氣雄鉦鼓」,「貙兕作威」,「風雲動色」,「乘其跆藉」,「取彼鯨鯢」,「自卯及酉」,「來拒復攻」,「山傾河泄」,「霆鬥雷馳」,「自北徂南」,「輿屍折首」,「左武右文」,「銷鋒鑄鏑」這樣的詞句就是這樣。杜甫所寫的詩像「小院廻廊春寂寂,浴鳧飛鷺晚悠悠」,「清江錦石傷心麗,嫩蕊濃花滿目斑」,「書簽藥裏封蛛網,野店山橋送馬蹄」,「戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存」,「犬羊曾爛漫,宮闕尚蕭條」,「蚊龍引子過,荷芰逐花低」,「干戈況復塵隨眼,鬢髮還應雪滿頭」,「百萬傳深入,寰區望匪他」。「象床玉手,萬草千花」,「落絮遊絲,隨風照日」,「青袍白馬,金谷銅駝」,「竹寒沙碧,菱刺藤梢」,「長年三老,捩開頭」,「門巷荊棘底,君臣豺虎邊」,「養拙干戈,全生糜鹿」,「舍舟策馬,拖玉腰金」,「高江急峽,翠木蒼藤」,「古廟杉松,歲時伏臘」,「三分割據,萬古雲霄」,「伯仲之間,指揮若定」,「桃蹊李徑,梔子紅椒」,「庾信羅含,春來秋去」,「楓林橘樹,復道重樓」這類的當句對,也是多得數不過來。李商隱曾經寫過一首詩,題目是《當句有對》,裏面寫道:「密邇平陽接上蘭,秦樓鴛瓦漢宮盤。池光不定花光亂,日氣初涵露氣乾。但覺遊蜂饒舞蝶,豈知孤鳳憶離鸞。三星自轉三山遠,紫府程遙碧落寬。」他其他的詩句中,有「青女素娥」,對「月中霜裏」;「黃葉風雨」,對「青樓管弦」;「骨肉書題」,對「蕙蘭蹊徑」;「花鬚柳眼」,對「紫蝶黃蜂」;「重吟細把」,對「已落猶開」;「急鼓疏鐘」,對「休燈滅燭」;「江魚朔雁」,對「秦樹嵩雲」;「萬戶千門」,對「風朝露夜」。這樣的句子還有許多。
最佳賣點 : 千古歷史流言的終結者,洪邁根據史料,告訴你這些都是謬誤:
李白因撈月而死、「恙」的原意是疾病、戊的讀音為「務」、
把新娘丟入河中「河伯娶妻」、孔廟將孔子與弟子並列祭祀。
內容涉獵廣泛,如經史典故、諸子百家、詩詞文瀚,以及醫、卜、星、算等都有涉及,堪稱宋朝的百科全書。
推薦序 : 宋代最強紙上知識型Youtuber——一本什麼都能談的歷史脫口秀
❖國立臺灣師範大學國文學系助理教授 曾暐傑
不管是什麼,都給我來一點:最豐富的文史大蒐奇
今晚,我想來點⋯⋯歷史大蒐奇!那麼你須要的只是一本南宋著名學者的歷史筆記《容齋隨筆》。所謂的「容齋」就是「室僅容膝的書齋」,「隨筆」則是如洪邁自己所說:「余老去習懶,讀書不多,意之所之,隨即紀錄,因其先後,無復全次,故目之曰隨筆。」顧名思義便是一個老人獨自在小小的書房裡所寫出的讀書筆記。
這部筆記是洪邁陸續在六七十歲時寫成,乃興之所至,讀到什麼寫什麼、想到什麼談什麼的一本智慧之作——有人將之稱為宋代的百科全書,但或許把洪邁作為一個知識型Youtuber、將《容齋隨筆》當作一個Youtube頻道會更貼切——因為其內容分為「隨筆」、「續筆」、「三筆」、「四筆」與「五筆」,但每篇沒有統一的主題性,無法如同百科全書般索引;或許可以將之視為第一季、第二季、第三季、第四季與第五季來理解。
更重要的是:這部巨大的小書雖然可以說不管是什麼,什麼都給我來一點;但其與百科全書最大的差異在於:它不只是知識的條目,它更是洪邁一生智慧的結晶,足以作為我們生命中智慧老人的「生命筆記本」——帶著我們去穿梭在歷史與經典中,進而回到當下的生命中感受自我的意義與價值。洪爺說的不是歷史,而是人生。
談笑間,文史人生盡入囊中:一次讀完上下千年歷史
正是洪邁那「幼讀書日數千言,一過目輒不忘,博極載籍,雖稗官虞初,釋老傍行,靡不涉獵」的書蠹性格與習慣,使得他能夠在《容齋隨筆》中有如今日的綜藝談話節目「從外太空談到內子宮」般精彩——有歷史奇譚、醫藥知識、動植物學、天文曆算、風俗地理、政治軍事、語文創作、人文思辨,無論你想要的是什麼,總能夠在這部書裡找到你的興趣的人生。是以無論是順著讀、倒著讀、跳著讀、挑著讀,《容齋隨筆》讓你怎麼讀都好讀。
如果你自認無法涉獵如此多元的領域、也讀不完那麼多書,那麼洪邁的這部書,絕對能夠帶著你飛,讓你如「轉經輪」般在短時間內觀覽經史子集與更多更多跨域文獻,並從中找到自己的興味,進而產生了閱讀與思考某一主題的動力!在《容齋隨筆》中,總會有一篇是為你而寫!
什麼都談,什麼都寫,什麼都不奇怪:歷史隨選MOD
在容齋的頻道裡,洪邁可以是流言終結者:什麼浪漫的李白因為撈月而死、為什麼李白叫青蓮居士?為什麼李白和貴妃、力士有仇?杜甫因為餓太久狼吞虎嚥被噎死、孫臏減灶誘敵亂箭射死龐涓於樹下、河伯娶妻真有其事普遍發生在全國?關於這些文人軼事與民間傳說,洪邁都會根據史料一一突破盲點,告訴你這些故事很可能都是鬼扯!在鄉民的世界認真就輸了,但在這裡洪邁絕對會超認真去分析這些無厘頭的故事。
在容齋的頻道中,洪邁可以是政論軍事專家:洪爺認為曹操如何知人善任、籠絡人心,如何「舉賢勿拘品行」——能力歸能力、道德歸道德;雖然在歷史上曹孟德是個奸佞小人不值得讚賞,但不能以人廢言,其晉用人才、知人善任之功,卻是直得所有政治家學習的!這也就是應該有做大事不拘小節的氣魄,這點也可以在洪邁在評論漢武帝與漢光武帝兩人治盜賊時一剛正不阿卻使盜賊橫行、一妥協採取類似認罪協商反而使盜賊無蹤,這些開明不拘泥於腐儒的政治觀點,皆可在〈漢二帝治盜〉等政治頻道中探得。
在容齋的頻道內,洪邁可以是道德導師:他會引用佛教與道家的經典與思想,進而帶著我們去思考人生,如在〈蜘蛛結網〉一篇,他從佛經的「蠢動含靈,皆有佛性」、《莊子》「惟蟲能蟲,惟蟲能天」,告訴我們怎麼透過一隻蟲子體悟生命的意義?他還告訴我們,如果我們是一隻老鼠,那麼就要有「我老鼠,我驕傲」的態度——因為態度與位置決定了我們的高度。他還會告訴你超實用的人生「五計」、和你一起體會「久旱逢甘霖,他鄉遇故知,洞房花燭夜,金榜掛名時」的人生得意與失意。總之,歷史與經典不只是知識,還是一種啟示;絕對能讓你看了徹底感恩洪邁,讚嘆洪邁!
除此之外,洪邁還可以是紅衣小女孩之民俗專家(如〈歲旦飲酒〉、〈民俗火葬〉)、人渣會客室之法律專家(如〈張釋之柳渾〉、〈唐朝士俸微〉)、名師作文班之文字專家(如〈文章小伎〉、〈詩文當句對〉)、教授也很忙之國學大師(如〈東坡論莊子〉、〈孔子正名〉),總之就是個溫潤的名嘴,什麼都談、什麼都寫、什麼都不奇怪!這批真的很純,你不趕快也來一點嗎?
❖專文導讀❖
曾暐傑(師大國文系助理教授)
❖好評推薦❖
賴柯助(中正大學中文系助理教授)
許惠琪(師大共同教育委員會助理教授)
詹芸(Youtube頻道「國文哪有這麼難」執行長)
導讀 : 前言
在中華民族璀璨的古代文學典籍中,宋代的筆記留下了一抹非同尋常的色彩。而《容齋隨筆》更是憑藉其充實的內容以及精彩的評議而備受世人推崇,被歷史學家譽為「宋代三大最有學術價值的筆記」之一。
《容齋隨筆》是南宋洪邁所著。出身於官宦之家的洪邁,自幼聰慧過人,博覽群書,學識淵博,通曉六經文史,素有「知古莫如洪景盧」的美名。其父名皓,曾經奉命出使金國議和,後遭金人扣押十五年而不屈服,有著「宋朝蘇武」的美名。在家庭環境的薰陶之下,洪邁也有著同樣高尚的品格,被世人所稱道。紹興末年,洪邁也曾經奉命出使金國議和,因為不肯受屈而被扣留,幾經輾轉後釋放。洪邁一生多任文職,官至端明殿學士。除《容齋隨筆》之外,還著有文集《野處類稿》、志怪筆記小說《夷堅志》,其編纂的《萬首唐人絕句》等,都是至今流傳的佳作。
《容齋隨筆》是我國筆記小品中難得一見的珍品,清代紀昀在負責《四庫全書》的編纂時,將這部著作收錄到了其中,並將其譽為南宋筆記作品之冠。
《容齋隨筆》全書分為《隨筆》《續筆》《三筆》《四筆》《五筆》五個部分。這部讀書筆記耗費了作者近四十年的時間,行文自然流暢,整體安排並沒有嚴格的時間順序,也沒有按照內容進行分類,十分靈活隨性,完全是作者平日讀書的劄記,堪稱當時宋朝的百科全書。該書囊括了作者一生所閱覽的書籍,涉及天文地理、民俗風情、帝王決策,文章句逗,奇聞逸事等多個方面的內容,具有很高的研究價值,有效地填補了正史的疏漏,彰顯了作者淵博的學識與獨特的見解。明代李翰留下了「洪邁聚天下之書而遍閱之,搜悉異聞,考核經史,捃拾典故,值言之最者必劄之,遇事之奇者必摘之,雖詩詞、文翰、曆讖、卜醫,鉤纂不遺,從而評之」的評價。
自《容齋隨筆》成書以來,備受歷代學者的關注,陸續收錄它的叢書多達十多種,刻本、抄本散見各代。綜合宋代、元代、明代和清代的多個版本,大體上可以將其版本流傳情況分為兩個系統,分別以宋嘉定本和宋紹定本為源頭。光緒九年,洪邁刊本依照會通館活字本重校,兩個系統最終走向合流。
本書為精編選譯版本,選取了《容齋隨筆》中的精華部分,並佐以注釋、譯文等板塊,其中譯文以直譯為主,意譯為輔,方便讀者閱讀和理解。由於編者能力有限,書中難免會有錯訛疏漏,祈望讀者批評指正。
解譯者