內容簡介
內容簡介 《理想國》是世界名著,是所有柏拉圖寫過的二十多篇對話錄裏面最著名的,也是英語世界裏高水平大專院校文學院學生的必讀書(美國西點軍校也把它列為必讀書)。它描述了蘇格拉底和他的學生們如何探討了公道(Justice)這個主題,並且解釋了公道為什麼是社會安定和個人幸福的基礎。 可是,熟讀過《理想國》的讀者當能體會它所介紹的思想遠遠超過這個主題。它說明了一個國家為什麼會在大地上出現,描述了國家出現的過程,以及一個理想國家的樣貌;它探討了人的特質(人是一個有理性,有天賦才能的動物)並且相信人必須在社會裏充分發展他的特質;它分析了感性印象和理性知識的性質,同時深信追求幷獲得理性知識是人們的要務;它指出權力必須跟智慧結合(哲人擔任國君或者國君培養智慧),才能真正給國家帶來有序治理;透過一名死而復生的戰士的回憶,它勾畫了地獄的景象以及輪廻的概念,從而鼓勵人們一生向善。 不過,思想內容固然重要,介紹方式卻同樣扮演了關鍵角色。《理想國》是用對話體裁寫成的,所以譯者的譯文必須非常流暢,以期保存面對面對話的口語風采,同時又必須把柏拉圖所用的概念和名詞盡可能地用大量腳註解釋清楚,方能向讀者誇稱已經忠實地完成了他的任務。這些,蕭瑞教授都充分做到了。所以半世紀前他的英譯被美國普林斯頓大學的柏拉圖專家們認為是英語世界裏《理想國》的最佳譯文。本書的中譯者又盡了他最大努力把蕭教授的英譯神韻用現代白話文呈現出來。相信讀者們一定樂意在攤開譯文後把它一口氣讀完,然後再細細回味書中的各種思維。
作者介紹
作者介紹 ■作者簡介謝善元 譯謝善元生於上海。一九四八年十二月,他隨父母遷到基隆,次年正月,報名進入八堵省立基隆中學春季班。兩年後,因爲家已搬到台北,他就插班考入成功中學。一年後,又投考建國中學高中部,幷於一九五五年正月畢業。爲了躲避他父親要他出去做學徒的壓力,他偷偷地早出晚歸,跑到成功中學對面臺大商學系剛建好的新圖書館埋頭溫習了六個月書,全力準備大專聯考,結果順利考上淡江英專,法商學院,台大和東海,最後他選擇離家最遠的大度山作為自己努力向上奮鬥的基地。一九六一年,憑藉在東海所受的嚴格英語和課程訓練,他有幸高分通過筆試和口試,考取美國富布萊特獎學金,並於次年被送到美國芝加哥大學就讀。十年後,取得博士學位。在此前後,他曾在加拿大及美國幾所大學教中國歷史,政治和哲學,特別喜歡介紹先秦諸子思想。他覺得所受西洋政治哲學的訓練增加了他自己的思想敏感度,對他瞭解并欣賞諸子的著作有很大幫助。這也正是他願意花功夫翻譯柏拉圖《理想國》的原因之一-----他希望讀者們能透過閱讀本書增加對中西哲學的興趣和自己的讀書功力。他所著《李覯的生平和思想》英文版,由舊金山的中國資料圖書公司於1979年出版。中文版《李覯》,收入東大圖書公司的《世界哲學家叢書》。英文短文“荀子的政治哲學”,見夏威夷大學出版的《中國哲學季刊》第六卷,第一期。所譯柏拉圖四篇短對話錄(尤賽佛洛,自我辯護,克利托及費都),收入臺灣學生書局出版的《西方大哲蘇格拉底的最後時日》。《理想國》是他翻譯的第五篇對話錄。