全彩圖解 五經 | 誠品線上

全彩圖解 五經

作者 思履/ 編
出版社 創智文化有限公司
商品描述 全彩圖解 五經:通曉古今智慧,修養自我心靈《五經》是《詩經》、《尚書》、《易經》、《春秋》、《禮記》的合稱,是儒家學子重要的五本基礎研究書籍。「五經」是中國歷史

內容簡介

內容簡介 通曉古今智慧,修養自我心靈 《五經》是《詩經》、《尚書》、《易經》、《春秋》、《禮記》的合稱,是儒家學子重要的五本基礎研究書籍。「五經」是中國歷史悠久、地位崇高的文化典籍,這些經典中蘊含了華夏先哲的智慧,記述了儒家學說的核心思想,內容涉及歷史、政治、哲學、文學等諸多方面。自西漢「獨尊儒術」後,就一直備受推崇。閱讀「五經」,既可修身養性、提升智慧、增廣見聞,還可立德勵志。

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介思履

產品目錄

產品目錄 前言儒家的經典-四書五經五經的來源經的意義和範圍「六經」的次序第一卷 詩經國風‧周南國風‧邶風國風‧鄘風國風‧衛風國風‧王風國風‧鄭風國風‧魏風國風‧秦風國風‧豳風小雅大雅頌‧周頌頌‧魯頌第二卷 尚書虞書夏書商書周書第三卷 易經上經下經繫辭傳第四卷 春秋隱公桓公莊公閔公僖公文公宣公成公襄公昭公定公哀公第五卷 禮記曲禮上第一曲禮下第二禮運第九學記第十八儒行第四十一

商品規格

書名 / 全彩圖解 五經
作者 / 思履 編
簡介 / 全彩圖解 五經:通曉古今智慧,修養自我心靈《五經》是《詩經》、《尚書》、《易經》、《春秋》、《禮記》的合稱,是儒家學子重要的五本基礎研究書籍。「五經」是中國歷史
出版社 / 創智文化有限公司
ISBN13 / 9789579075107
ISBN10 / 9579075107
EAN / 9789579075107
誠品26碼 / 2681748694003
頁數 / 544
開數 / 18K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無

試閱文字

導讀 : 國風‧周南
《周南》是周國境內的民歌。周代初期周公旦統治東方,範圍很大,境內民歌有不少是南方民歌流傳過來的。《周南》有詩十一篇。
◎關雎◎

【原文】
關關①雎鳩②,在河③之洲。窈窕④淑⑤女,君子好逑⑥。
參差⑦荇菜⑧,左右流⑨之。窈窕淑女,寤⑩寐⑪求之。
求之不得,寤寐思服⑫。悠哉⑬悠哉,輾轉反側⑭。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友⑮之。
參差荇菜,左右芼⑯之。窈窕淑女,鐘鼓樂⑰之。
【主旨講解】
這是一支相思曲。一位貴族士人戀上了一河濱採荇的姑娘,思而難忘,輾轉無眠,夢想著娶她回家,過上琴瑟友之的美好生活。詩篇情思無邪,句式迴環,音調富於節奏感,往復不已,感人至深!

【注解】
01. 關關:水鳥相互和答的鳴聲。
02. 雎鳩:水鳥名,即魚鷹。相傳這種鳥情感專一。
03. 河:黃河。
04. 窈窕:形容幽靜美麗的樣子。
05. 淑:好,善的意思。
06. 逑:指配偶。
07. 參差:形容長短不齊的樣子。
08. 荇菜:一種水生植物,可以採來做蔬菜吃。
09. 流:順水之流而摘取。
10. 寤:睡醒。
11. 寐:睡著。
12. 思服:思念。
13. 悠哉:形容思慮深長的樣子。「哉」是語氣詞,相當於「啊」、「呀」的意思。
14. 輾轉反側:在床上翻來覆去,睡得不安穩。
15. 友:此作動詞,親近的意思。
16. 芼:擇取。
17. 樂:使動用法,使……樂,使……高興。

【譯文】
「關關……關關」彼此鳴叫相應和的一對雎鳩,棲宿在黃河中一方小洲上。嫺靜美麗的好姑娘,正是與君子相配的好對象。
長短不齊的荇菜,順著水勢,時左時右地去採摘它。嫺靜美麗的好姑娘,睜開眼或在睡夢裡,心思都追求著她。
追求她卻不能得到她,睜眼時或在睡夢裡不能止息對她的思念。那麼深長的深長的思念啊,翻來覆去不能成眠。
長短不齊的荇菜,順著水勢,時左時右地將它採摘。嫺靜美麗的好姑娘,必能琴瑟和鳴相親相愛。
長短不齊的荇菜,左右選擇才去摘取。嫺靜美麗的好姑娘,敲鐘打鼓地將你迎娶。
◎葛覃◎

【原文】
葛①之覃②兮,施③于中谷④,維⑤葉萋萋⑥。黃鳥于⑦飛,集于灌木,其鳴喈喈⑧。
葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫⑨。是⑩刈⑪是濩⑫,為⑬絺⑭為綌⑮,服之無斁⑯。
言告⑰師氏⑱,言告言歸。薄⑲汙⑳我私㉑,薄澣㉒我衣㉓。害澣害㉔否㉕,歸寧㉖父母。

【主旨講解】
這是一篇思歸詩。一位女子,一年四時,辛勤勞動,割葛煮葛,紡紗做衣,心裡思念父母,盼望歸家探親,快要回娘家了,心情很高興!詩篇風格含蓄,辭淺情深。

【注解】
01. 葛:多年生植物,莖皮可織布,也稱葛麻。
02. 覃:蔓延生長。
03. 施:音同「益」,蔓延、伸展的意思。
04. 中谷:即「谷中」。
05. 維:發語詞,無實義。
06. 萋萋:形容草木茂盛的樣子。
07. 于:語助詞。
08. 喈喈:狀聲詞,用來形容鳥的叫聲。
09. 莫莫:形容茂密的樣子。
10. 是:助詞,表示並列的兩個動作。
11. 刈:用刀割。
12. 濩:在水中煮。
13. 為:做。
14. 絺:音同「吃」,指細葛布。
15. 綌:音同「系」,指粗葛布。
16. 斁:音同「益」,厭惡、討厭的意思。
17. 言:發語詞。
18. 師氏:女管家。
19. 薄:發語詞。
20. 汙:去汙,清洗。
21. 私:內衣,指穿在裡面的衣服。
22. 澣:音同「緩」,洗的意思。
23. 衣:指禮服、外衣。
24. 害:通「曷」,指哪些、什麼的意思。
25. 否:不要。
26. 歸寧:古代已婚女子回娘家省親稱為歸寧。

【譯文】
葛藤長又長,枝條伸展到山谷,葉兒繁茂。黃鳥翻飛,落在灌木叢,歡快地鳴叫,嘰嘰啾啾。
葛藤長又長,枝條伸展到山谷,葉兒繁茂。忙割忙煮,葛布有細也有粗,人人穿上都舒服。
告訴女師,我想告假回家。搓洗我的衣衫,清洗我的禮服。哪些要洗哪些不要洗,我急著回家看我的父母。
◎卷耳◎

【原文】
采采①卷耳②,不盈③頃筐④。嗟⑤我懷人⑥,置彼周行⑦。
陟⑧彼崔嵬⑨,我馬虺隤⑩。我姑⑪酌⑫彼金罍⑬,維⑭以⑮不永懷⑯。
陟彼高岡⑰,我馬玄黃⑱。我姑酌彼兕觥⑲,維以不永傷⑳。
陟彼砠㉑矣,我馬瘏㉒矣。我僕痡㉓矣,云何吁㉔矣。

【主旨講解】
這是一支懷人之歌。一名原野上採摘卷耳的少婦,因夫思遠,心不在焉,浮想聯翩,以致不能專心勞作。詩篇寫女子懷念之情層層深入,頗為感人。

【注解】
01. 采采:形容茂盛的樣子。
02. 卷耳:植物名,即蒼耳,嫩苗可以食用。
03. 盈:滿。
04. 頃筐:一種筐子,前低後高像箕形。
05. 嗟:嘆詞。
06. 懷人:想念的人。
07. 周行:大路。
08. 陟:音同「至」,上升、登上的意思。
09. 崔嵬:本指土山上蓋有石塊,後來引申為高峻不平的山。
10. 虺隤:音同「灰頹」,形容足病跛蹶難走的樣子。
11. 姑:姑且。
12. 酌:斟酒,舀取。
13. 金罍:一種黃金裝飾的青銅酒器。
14. 維:發語詞。
15. 以:用、藉以。
16. 永懷:長久地思念。
17. 高岡:高高的山脊。
18. 玄黃:泛指因疲勞過度而生的病。
19. 兕觥:觥是大型的酒器,兕是頭上只長一隻角的野牛,用兕牛的角做的觥叫兕觥。
20. 傷:憂傷、憂思。
21. 砠:音同「居」,指蓋著泥土的石山。
22. 瘏:音同「屠」,指馬病不能走路前進。
23. 痡:音同「撲」,指人病不能行。
24. 吁:憂傷、憂愁的意思。

【譯文】
採呀採那卷耳菜,採不滿小小一淺筐。心中想念我的丈夫,我將小筐擱置在大道旁。
他該在登向高高的土石山了,我馬也跑得腿軟疲累。我姑且把金杯斟滿酒,借此暫脫心裡的長相思。
他該在登向高高的山脊梁了,我馬也病得眼玄黃。我姑且把犀角大杯斟滿酒,借此不讓心中長久悲傷。
他該在登向亂石岡了,我馬疲病倒在一旁。僕人也累得病怏怏了,這是什麼樣的哀愁憂傷!
◎桃夭◎

【原文】
桃之夭夭①,灼灼②其華③。之④子⑤于歸⑥,宜⑦其室家⑧。
桃之夭夭,有蕡⑨其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁⑩。之子于歸,宜其家人。

【主旨講解】
這是一篇賀婚辭。詩人以桃花譬喻,讚美新娘年輕純潔,明豔如畫,祝禱新娘婚姻美滿,家族興旺。詩篇感情洋溢,色彩明亮,音調和諧。

【注解】
01. 夭夭:形容嬌嫩而茂盛的樣子。
02. 灼灼:形容花朵開得火紅鮮豔的樣子。
03. 華:同「花」。
04. 之:指示代詞,這、這個。
05. 子:女子,姑娘。
06. 于歸:後世以「于歸」指出嫁。「于」為往的意思;「歸」指女子出嫁。
07. 宜:和順之意。此處為使動用法,使……和順。
08. 室家:指家庭。以下「家室」、「家人」同義。
09. 有蕡:同「蕡蕡」(音同「焚」),指桃子又圓又大將成熟、紅白相間的樣子。「有」作助詞用,放在形容詞之前。
10. 蓁蓁:形容葉子茂密的樣子。

【譯文】
桃樹多麼繁茂,盛開著鮮花朵朵。這個姑娘出嫁了,她的家庭定會和順美滿。
桃樹多麼繁茂,垂掛著果實纍纍。這個姑娘出嫁了,她的家室定會和順美滿。
桃樹多麼繁茂,桃葉兒鬱鬱蔥蔥。這個姑娘出嫁了,她的家人定會和順美滿。

試閱文字

內文 : 國風.周南
《周南》是周國境內的民歌。周代初期周公旦統治東方,範圍很大,境內民歌有不少是南方民歌流傳過來的。《周南》有詩十一篇。
◎關雎◎
【原文】
  關關①雎鳩②,在河③之洲。窈窕④淑⑤女,君子好逑⑥。
  參差⑦荇菜⑧,左右流⑨之。窈窕淑女,寤⑩寐⑪求之。
  求之不得,寤寐思服⑫。悠哉⑬悠哉,輾轉反側⑭。
  參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友⑮之。
  參差荇菜,左右芼⑯之。窈窕淑女,鐘鼓樂⑰之。
【主旨講解】
  這是一支相思曲。一位貴族士人戀上了一河濱採荇的姑娘,思而難忘,輾轉無眠,夢想著娶她回家,過上琴瑟友之的美好生活。詩篇情思無邪,句式迴環,音調富於節奏感,往復不已,感人至深!
【注解】
01. 關關:水鳥相互和答的鳴聲。
02. 雎鳩:水鳥名,即魚鷹。相傳這種鳥情感專一。
03. 河:黃河。
04. 窈窕:形容幽靜美麗的樣子。
05. 淑:好,善的意思。
06. 逑:指配偶。
07. 參差:形容長短不齊的樣子。
08. 荇菜:一種水生植物,可以採來做蔬菜吃。
09. 流:順水之流而摘取。
10. 寤:睡醒。
11. 寐:睡著。
12. 思服:思念。
13. 悠哉:形容思慮深長的樣子。「哉」是語氣詞,相當於「啊」、「呀」的意思。
14. 輾轉反側:在床上翻來覆去,睡得不安穩。
15. 友:此作動詞,親近的意思。
16. 芼:擇取。
17. 樂:使動用法,使……樂,使……高興。
【譯文】
  「關關……關關」彼此鳴叫相應和的一對雎鳩,棲宿在黃河中一方小洲上。嫺靜美麗的好姑娘,正是與君子相配的好對象。
  長短不齊的荇菜,順著水勢,時左時右地去採摘它。嫺靜美麗的好姑娘,睜開眼或在睡夢裡,心思都追求著她。
  追求她卻不能得到她,睜眼時或在睡夢裡不能止息對她的思念。那麼深長的深長的思念啊,翻來覆去不能成眠。
  長短不齊的荇菜,順著水勢,時左時右地將它採摘。嫺靜美麗的好姑娘,必能琴瑟和鳴相親相愛。
  長短不齊的荇菜,左右選擇才去摘取。嫺靜美麗的好姑娘,敲鐘打鼓地將你迎娶。
◎葛覃◎
【原文】
  葛①之覃②兮,施③于中谷④,維⑤葉萋萋⑥。黃鳥于⑦飛,集于灌木,其鳴喈喈⑧。
  葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫⑨。是⑩刈⑪是濩⑫,為⑬絺⑭為綌⑮,服之無斁⑯。
  言告⑰師氏⑱,言告言歸。薄⑲汙⑳我私㉑,薄澣㉒我衣㉓。害澣害㉔否㉕,歸寧㉖父母。
【主旨講解】
  這是一篇思歸詩。一位女子,一年四時,辛勤勞動,割葛煮葛,紡紗做衣,心裡思念父母,盼望歸家探親,快要回娘家了,心情很高興!詩篇風格含蓄,辭淺情深。
【注解】
01. 葛:多年生植物,莖皮可織布,也稱葛麻。
02. 覃:蔓延生長。
03. 施:音同「益」,蔓延、伸展的意思。
04. 中谷:即「谷中」。
05. 維:發語詞,無實義。
06. 萋萋:形容草木茂盛的樣子。
07. 于:語助詞。
08. 喈喈:狀聲詞,用來形容鳥的叫聲。
09. 莫莫:形容茂密的樣子。
10. 是:助詞,表示並列的兩個動作。
11. 刈:用刀割。
12. 濩:在水中煮。
13. 為:做。
14. 絺:音同「吃」,指細葛布。
15. 綌:音同「系」,指粗葛布。
16. 斁:音同「益」,厭惡、討厭的意思。
17. 言:發語詞。
18. 師氏:女管家。
19. 薄:發語詞。
20. 汙:去汙,清洗。
21. 私:內衣,指穿在裡面的衣服。
22. 澣:音同「緩」,洗的意思。
23. 衣:指禮服、外衣。
24. 害:通「曷」,指哪些、什麼的意思。
25. 否:不要。
26. 歸寧:古代已婚女子回娘家省親稱為歸寧。
【譯文】
  葛藤長又長,枝條伸展到山谷,葉兒繁茂。黃鳥翻飛,落在灌木叢,歡快地鳴叫,嘰嘰啾啾。
  葛藤長又長,枝條伸展到山谷,葉兒繁茂。忙割忙煮,葛布有細也有粗,人人穿上都舒服。
  告訴女師,我想告假回家。搓洗我的衣衫,清洗我的禮服。哪些要洗哪些不要洗,我急著回家看我的父母。
◎卷耳◎
【原文】
  采采①卷耳②,不盈③頃筐④。嗟⑤我懷人⑥,置彼周行⑦。
  陟⑧彼崔嵬⑨,我馬虺隤⑩。我姑⑪酌⑫彼金罍⑬,維⑭以⑮不永懷⑯。
  陟彼高岡⑰,我馬玄黃⑱。我姑酌彼兕觥⑲,維以不永傷⑳。
  陟彼砠㉑矣,我馬瘏㉒矣。我僕痡㉓矣,云何吁㉔矣。
【主旨講解】
  這是一支懷人之歌。一名原野上採摘卷耳的少婦,因夫思遠,心不在焉,浮想聯翩,以致不能專心勞作。詩篇寫女子懷念之情層層深入,頗為感人。
【注解】
01. 采采:形容茂盛的樣子。
02. 卷耳:植物名,即蒼耳,嫩苗可以食用。
03. 盈:滿。
04. 頃筐:一種筐子,前低後高像箕形。
05. 嗟:嘆詞。
06. 懷人:想念的人。
07. 周行:大路。
08. 陟:音同「至」,上升、登上的意思。
09. 崔嵬:本指土山上蓋有石塊,後來引申為高峻不平的山。
10. 虺隤:音同「灰頹」,形容足病跛蹶難走的樣子。
11. 姑:姑且。
12. 酌:斟酒,舀取。
13. 金罍:一種黃金裝飾的青銅酒器。
14. 維:發語詞。
15. 以:用、藉以。
16. 永懷:長久地思念。
17. 高岡:高高的山脊。
18. 玄黃:泛指因疲勞過度而生的病。
19. 兕觥:觥是大型的酒器,兕是頭上只長一隻角的野牛,用兕牛的角做的觥叫兕觥。
20. 傷:憂傷、憂思。
21. 砠:音同「居」,指蓋著泥土的石山。
22. 瘏:音同「屠」,指馬病不能走路前進。
23. 痡:音同「撲」,指人病不能行。
24. 吁:憂傷、憂愁的意思。
【譯文】
  採呀採那卷耳菜,採不滿小小一淺筐。心中想念我的丈夫,我將小筐擱置在大道旁。
  他該在登向高高的土石山了,我馬也跑得腿軟疲累。我姑且把金杯斟滿酒,借此暫脫心裡的長相思。
  他該在登向高高的山脊梁了,我馬也病得眼玄黃。我姑且把犀角大杯斟滿酒,借此不讓心中長久悲傷。
  他該在登向亂石岡了,我馬疲病倒在一旁。僕人也累得病怏怏了,這是什麼樣的哀愁憂傷!
◎桃夭◎
【原文】
  桃之夭夭①,灼灼②其華③。之④子⑤于歸⑥,宜⑦其室家⑧。
  桃之夭夭,有蕡⑨其實。之子于歸,宜其家室。
  桃之夭夭,其葉蓁蓁⑩。之子于歸,宜其家人。
【主旨講解】
  這是一篇賀婚辭。詩人以桃花譬喻,讚美新娘年輕純潔,明豔如畫,祝禱新娘婚姻美滿,家族興旺。詩篇感情洋溢,色彩明亮,音調和諧。
【注解】
01. 夭夭:形容嬌嫩而茂盛的樣子。
02. 灼灼:形容花朵開得火紅鮮豔的樣子。
03. 華:同「花」。
04. 之:指示代詞,這、這個。
05. 子:女子,姑娘。
06. 于歸:後世以「于歸」指出嫁。「于」為往的意思;「歸」指女子出嫁。
07. 宜:和順之意。此處為使動用法,使……和順。
08. 室家:指家庭。以下「家室」、「家人」同義。
09. 有蕡:同「蕡蕡」(音同「焚」),指桃子又圓又大將成熟、紅白相間的樣子。「有」作助詞用,放在形容詞之前。
10. 蓁蓁:形容葉子茂密的樣子。
【譯文】
  桃樹多麼繁茂,盛開著鮮花朵朵。這個姑娘出嫁了,她的家庭定會和順美滿。
  桃樹多麼繁茂,垂掛著果實纍纍。這個姑娘出嫁了,她的家室定會和順美滿。
  桃樹多麼繁茂,桃葉兒鬱鬱蔥蔥。這個姑娘出嫁了,她的家人定會和順美滿。

最佳賣點

最佳賣點 : 頤養性情、待人處世、充實內涵的智慧經典
研究儒家文化內涵的經典書籍
古聖先賢的智慧結晶,中華經典的文化瑰寶

活動