甜美的安妮奇洛娜 | 誠品線上

The Sweet Aniquirona

作者 Winston Morales Chavarro
出版社 秀威資訊科技股份有限公司國家書店松江門市
商品描述 甜美的安妮奇洛娜:,這首情感濃烈的情詩,由哥倫比亞作者溫斯敦.莫拉雷斯.查華洛所作,全詩由26個小節集成,首尾一貫,從開頭「我在追尋路上的聲音要加以詮釋/確定帶有

內容簡介

內容簡介 這首情感濃烈的情詩,由哥倫比亞作者溫斯敦.莫拉雷斯.查華洛所作,全詩由26個小節集成,首尾一貫,從開頭「我在追尋路上的聲音要加以詮釋/確定帶有妳的名字/我已經學會如何解讀風聲/如同妳樹葉半開的/搖籃曲」,不確定對象和身分,到結尾「有一位女人眺望我的地下世界/傾其凝脂的胸部/全部陰影讓我棲身/一位知道我夜裡所有奧祕的女人/溫柔的月亮/為我的痛苦傷心」,彼此相知相惜為止,讀來一氣呵成,是一則令人感動的戀愛故事。

作者介紹

作者介紹 〔哥倫比亞〕溫斯敦.莫拉雷斯.查華洛(Winston Morales Chavarro)著;李魁賢(Lee Kuei-shien)譯作者溫斯敦.莫拉雷斯.查華洛Winston Morales Chavarro1969年出生於哥倫比亞烏伊拉省的內瓦市(Neiva, Huila)。社會記者和通訊員。厄瓜多基多城安迪納.西蒙.波利瓦大學(Universidad Andina Simón Boliva)西班牙和拉丁美洲文化研究碩士。哥倫比亞卡塔赫納大學專任教授。獲1996年詩屋組織(Organización Casa de Poesía)詩獎、1997年和1999年José Eustasio Rivera獎、1998年文化部單位競賽獎、2000年德爾昆迪奧大學Euclides Jaramillo Arango獎、2000年奇金基拉市(Chiquinquirá)全國徴詩第二獎、2001年安蒂奧基亞(Antioquia)大學全國詩獎、巴西奧拓諾市(Outono)國際徴文第三獎、José Eustasio Rivera第九屆全國中篇小說雙年徴文首獎、2005年卡塔赫納波利瓦工業大學全國徴詩首獎、哥倫比亞文化部和墨西哥Foncas合辦哥倫比亞、委內瑞拉和墨西哥三國藝術駐居獎,題目為〈隱形平行:奇琴伊察金字塔與聖奧古斯丁〉(Parallels of the invisible: Chichén Itza-San Agustín),另獲2013年卡塔赫納傳統與文化學院徴詩(IPCC)、2013年Humberto Tafur Charry短篇小說徴文、2014年哥倫比亞波哥大市薩瓦納大學David Mejía Velilla國際文學徴文,以及哥倫比亞、西班牙、阿根廷和墨西哥若干詩和短篇小說徴文入圍。譯者李魁賢Lee Kuei-shien曾任國家文化藝術基金會董事長,現任世界詩人運動組織副會長。獲台灣國家文藝獎、賴和文學獎、行政院文化獎、吳三連獎文藝獎、秘魯特里爾塞金獎和金幟獎、印度首席傑出詩獎、蒙特內哥羅(黑山)共和國文學翻譯協會文學翻譯獎等十多項國內外大獎。出版有《李魁賢詩集》6冊、《李魁賢文集》10冊、《李魁賢譯詩集》8冊、回憶錄《人生拼圖》和《我的新世紀詩路》等。

產品目錄

產品目錄 序 安妮奇洛娜:女人與神話 /Guillermo Martínez González 推薦短語 獻給光 甜美的安妮奇洛娜 The Sweet Aniquirona 關於詩人 About the poet 關於譯者 About the translator

商品規格

書名 / 甜美的安妮奇洛娜
作者 / Winston Morales Chavarro
簡介 / 甜美的安妮奇洛娜:,這首情感濃烈的情詩,由哥倫比亞作者溫斯敦.莫拉雷斯.查華洛所作,全詩由26個小節集成,首尾一貫,從開頭「我在追尋路上的聲音要加以詮釋/確定帶有
出版社 / 秀威資訊科技股份有限公司國家書店松江門市
ISBN13 / 9786267187500
ISBN10 / 6267187500
EAN / 9786267187500
誠品26碼 / 2682344079003
頁數 / 106
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 14.8X21X0.6CM
級別 / N:無
重量(g) / 160

試閱文字

自序 : 序 安妮奇洛娜:女人與神話
/Guillermo Martínez González

  智利詩人文森.維多夫羅(Vicente Huidobro, 1893~ 1948)相信,詩人是一位小小上帝,應該一開始就創造世界。溫斯敦.莫拉雷斯.查華洛(Winston Morales Chavarro)遵循此信念:他是迷信的人,相信外表會令人目眩神迷。身為受到忽視起源或海洋和森林未明書籍的公證人,他熱烈寫下自己的夢想;他相信會遇到並預感改變命運。他發明自己的神話:安妮奇洛娜(Aniquirona),是女性又是王國、是肉身又是想像、是聲音又是靜默,在詩中成長,赤裸裸,不可收拾:

  同樣強度
  以高度為尊安妮奇洛娜呀,我讚美妳智慧之身,
  以讚美碼頭的方式
  如衣領
  或是夜間海洋
  在寧靜的時間範疇內。

  舒愛瑪是主角居住的地方。那個世界,超越日常天然以及平凡事物的極限;那個空間,可以藉分裂自我、藉對文字和語言的熱烈迂迴探索,進行趨近,在夜深迷戀和根深柢固情況下,加以理想化:

  我知道
  在那鏡子幽暗無聲中有另一個明日的管弦樂聲響
  我在風中搖頭
  下雨啦
  下雨啦,我知道下雨
  是道路打開的詞典。

  域外女人、烈火和痛苦的存在,這位安妮奇洛娜,是因蛹的特點而感到不安的生物:在森林和海洋之間,看不見卻具有肉身,未熟知但具有實體。她是女人。也就是說,那是情慾和欲望,也是詩歌和想像的象徵。一種原型,聯合所有需求,消除死與生之間的時間和界限:

  安妮奇洛娜呀
  讓我們相會
  在黃色死亡海岸吧。
  在燭光、微風,或許海浪中
  我們會手拉手
  跳舞
  飛髮在陽光下唱歌
  而塵土之子
  否認這個罕能通過門關的現實。

  凡這一切都是為了證明這本書(渴望尋找風與影),對詩有所貢獻。如此宣告一位新詩人出現,他對自己的聲音,以及對夢和想像的崇高信念,令人驚訝。

試閱文字

內文 : 〈1〉
我在追尋路上的聲音
要加以詮釋
確定帶有妳的名字
我已經學會如何解讀風聲
如同妳樹葉半開的
搖籃曲。
安妮奇洛娜呀,安妮奇洛娜!
河川呼喚妳
空中狂熱的水滴
使妳的呼吸跟上風信雞。
陽光熱情洋溢

以妳頭頂的黃金和麥穗
投射在我手掌上
我該追溯語言的起源嗎?
那邊海鷗清楚表達
天空的艱苦歲月
在雲層中的神祕變化
我該詮釋知更鳥和烏鴉的音樂語言
來認識妳嗎?
我理應質疑自己
在漫漫長夢中
莫名幻境的女人呀

妳要邀我去什麼國度?
我不太知道妳名字
是河川告訴我
而我知道安妮奇洛娜
就是通往其他道路的門戶。

================================
〈2〉
安妮奇洛娜呀
我在屋內步下樓梯時
以為這是另外方式來到舒愛瑪
(來世的王國)
也許下降
是上升的另外方式。
在那裡
這白天的另一邊
等待必須載我們的火車。
下雨啦
下雨啦

幾分鐘內
不良於行的途徑
道路開始
反擊如此破壞風景。
透過窗
樹木橋梁

青鳥樹
蝸牛河
一切都來到我們周圍
只有火車在行駛
帶走

鐵路貨車的遙遠歌聲
街頭音樂
不斷的雨聲
遠遠呼叫我的燈光。
寂靜,寂靜呀
我趕不上風
我漂浮
而且我知道
死亡就是音樂
耳朵必須大大清醒
才能聽到死亡。

================================
〈3〉
安妮奇洛娜呀
我不怕妳
反而愛妳。
道路像鏡子
逐一為我顯示妳的捷徑、源頭。
聽知更鳥鳴聲吧!
赤足
裸身
又瘋狂
沒有年輕時代的無知
我應該與空氣呼吸聯合

成為妳宇宙的顆粒。
要接近妳
不用質疑屋內佈置
甚至移動家具
使這地方氛圍看似有異
不用每天早上採取不同路線
才能相信人正要到達另一個國度
把時鐘調前無助於
感覺時間過得快
調後也無助於
相信人得以永生
不用保持安靜使文字不致消耗。

把妳的頭浸在虛無河裡就夠啦
(希望能淹到脖子)
感受到水如何輕快
溢流到肺部
以及如何重振笑聲
平衡浸透我們
並享有寧靜自由
走在其他路上。

最佳賣點

最佳賣點 : ☆《甜美的安妮奇洛娜》是一首由26個小節集成,情感濃烈的情詩。作者溫斯敦.莫拉雷斯.查華洛將「安妮奇洛娜」的女性形象與自然環境結合,帶來了富含神秘的美感。
☆本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。