O Vale da Paixão
作者 | Lídia Jorge |
---|---|
出版社 | 英屬蓋曼群島商家庭傳媒股份有限公司城邦分公司 |
商品描述 | 畫鳥的人:葡萄牙文壇超重量級作家莉迪亞.豪爾赫 最經典作品首次中譯出版!諾貝爾文學獎得主喬賽.薩拉馬戈強力推薦──一本充滿時代感的非凡作品,其文字和故事以純粹的 |
作者 | Lídia Jorge |
---|---|
出版社 | 英屬蓋曼群島商家庭傳媒股份有限公司城邦分公司 |
商品描述 | 畫鳥的人:葡萄牙文壇超重量級作家莉迪亞.豪爾赫 最經典作品首次中譯出版!諾貝爾文學獎得主喬賽.薩拉馬戈強力推薦──一本充滿時代感的非凡作品,其文字和故事以純粹的 |
內容簡介 葡萄牙文壇超重量級作家 莉迪亞.豪爾赫 最經典作品首次中譯出版! 諾貝爾文學獎得主喬賽.薩拉馬戈強力推薦── 一本充滿時代感的非凡作品,其文字和故事以純粹的力量吸引著讀者。 特別收錄──台灣版獨家作者新序 清華大學外語系教授.西班牙皇家學院外籍院士 張淑英 教授專文導讀! 從大宅離開的人彷彿鐵了心要散落世界各地。 家裡的餐桌一年一年地分裂開來,每塊碎片都去了世界的另一個角落。 除了她,她從未離開,是永遠缺席的在場者。 這座葡萄牙南方的古老大宅,距離大西洋夠遠,無法聽到暴風雨中的碎浪,但也離得夠近,足以使牆壁被空氣中的鹽腐蝕。1950年代,原是熱熱鬧鬧的務農大地主,八個兒女卻相繼出走,如同當年的華特。空蕩的宅院中,只剩老范西斯科、大兒子庫斯多喬、瑪莉亞.艾瑪,和四名孩子。 她,庫斯多喬和瑪莉亞.艾瑪名義上的孩子,總是盡力讓自己既不在場也不缺席。她一直都知道瑪莉亞.艾瑪嫁給了兩個男人,三個弟弟並不是她的親手足,也知道她的所有身分證件都是謊言。但這都無關緊要,因為她所珍惜的一切也在這座大宅。直到那年初冬,家族中的浪蕩逆子,那個華特大兵回來了。 1963年冬日,他就這麼出現在眾人面前。他的回歸,讓所有人的祕密起了變化,埋藏在地下的家族之謎破土而出。那個雨夜,華特駐足於樓梯上,一如之後他偷偷探視女兒的每個晚上。她其實都知道,他的離去,他的到來,他的家書,他畫的鳥圖。她都知道…… 《畫鳥的人》是一部令人驚嘆的經典文學作品。莉迪亞.豪爾赫以雋永文字、優美文筆,喚起了現今處在不斷變化世界中的人們,透過大宅中那名幾乎無聲的女孩之眼,訴說了那段葡萄牙1940-1980年代農村社會的氛圍,寫盡大家族的繁盛與衰敗。
各界推薦 名家推薦 張淑英|清華大學外語系教授,西班牙皇家學院外籍院士 莊坤良|亞洲大學外文系特聘教授 陳雪|作家 彭樹君|作家 各界好評 「Saudade」是葡語文學的傳統與經典議題,是一種因距離產生的既親密又憂鬱的情感,一種想要破除距離的渴望,又明知不可得的糾結;既是人與人之間的相思,也是人與地景的思鄉;葡萄牙作家佛朗西斯科.馬努埃.梅洛(Francisco Manuel de Melo)所說的「磨時樂,享時苦」的矛盾愁緒。 ──清華大學外語系教授 西班牙皇家學院外籍院士 張淑英 引人入勝的情節,詩意的文字敘述,重構個人與家族認同的主題,交織成一部傑出的當代小說。 ──亞洲大學外文系特聘教授 莊坤良 這是一部關於愛與自由,以及尋找生命答案的小說。如果還不能去葡萄牙,就閱讀這本來自葡萄牙的大師之作吧! ──作家 彭樹君 豪爾赫的這部作品獲得了里斯本市獎,她描寫了一個關於家庭、移民和獨立的故事,這將吸引喬賽.薩拉馬戈的書迷。 ──《圖書館雜誌》 這部小說描述了女兒對家庭生活的回憶,以及她為治癒父親缺席而留下的空虛,創造的虛構場景。對於人際相處與家族故事有興趣的人來說,這是一本好書。 ──《書目雜誌》 如同莫三比克小說家米亞.科托(Mia Couto),作者應該成為第二位獲得諾貝爾文學獎的葡語作家。 ──法國《費加洛報》 稀有密度的散文,具有非凡的技巧。 ──法國《電視全覽》週刊 我們等了這樣的書多久了! ──葡萄牙《Visão》雜誌 葡萄牙三大主要小說家──喬賽.薩拉馬戈,安東尼歐.羅伯.安頓涅斯和莉迪亞.豪爾赫。其中豪爾赫的作品有著克制的華麗和堅定的美。《畫鳥的人》是大師級的作品。 ──菲律賓《每日詢問者報》 《畫鳥的人》是莉迪亞.豪爾赫最好的著作,實際上幾乎是葡萄牙文化最好的傑作,始終致力於保留過去(也許是懷舊),但也想征服未來。豪爾赫的抒情散文具有內在性,既溫柔又殘酷,更有不尋常的美麗。《畫鳥的人》當然是當代葡萄牙最好的小說之一。 ──西班牙《國家報》 豪爾赫的作品有著文學的膽識,極具標誌性。 ──德國《南德意志報》
作者介紹 莉迪亞.豪爾赫Lídia Jorge莉迪亞.豪爾赫於1946年出生在葡萄牙南部的博利凱梅。在里斯本學習法國文學,於殖民戰爭期間在安哥拉和莫三比克教書,後期轉於里斯本大學任教。她的前兩部小說使其躋身當代葡萄牙文學的先鋒,此後她的作品獲得了眾多聲望卓著的獎項。2005年莉迪亞.豪爾赫獲頒法國藝術與文學勳章,2006年成為首位信天翁文學獎(Albatross Prize)得主,2011年獲得拉丁聯盟國際獎(Latin Union International Prize),2013年獲著名法國雜誌《Littéraire》評為「十大文學之聲」,2014年獲西班牙-葡萄牙藝術與文化獎(Spanish-Portuguese Art and Culture Prize), 2015年獲葡萄牙文壇Vergílio Ferreira獎,並於2020年獲FIL羅曼語系文學大獎的重磅榮譽。顏湘如自由譯者,譯著包括《十載遊記》、《記憶玩物》、《神祕雲商城》等數十冊。
書名 / | 畫鳥的人 |
---|---|
作者 / | Lídia Jorge |
簡介 / | 畫鳥的人:葡萄牙文壇超重量級作家莉迪亞.豪爾赫 最經典作品首次中譯出版!諾貝爾文學獎得主喬賽.薩拉馬戈強力推薦──一本充滿時代感的非凡作品,其文字和故事以純粹的 |
出版社 / | 英屬蓋曼群島商家庭傳媒股份有限公司城邦分公司 |
ISBN13 / | 9789865509644 |
ISBN10 / | 9865509644 |
EAN / | 9789865509644 |
誠品26碼 / | 2681991821003 |
頁數 / | 320 |
開數 / | 菊16K |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 21X14.8X1.5CM |
級別 / | N:無 |
最佳賣點 : 葡萄牙文壇超重量級作家 莉迪亞.豪爾赫
最經典作品首次中譯出版!
內文 : 1
華特.狄亞斯再次駐足於樓梯平台之上,一如他探視女兒的那個晚上;他悄悄脫下鞋子,準備繼續上樓,如影子般輕盈並緊貼牆壁。我無法勸阻或制止他,原因很簡單,因為我希望他很快爬上最後一階樓梯,沒有敲門便將房門打開,不發一語地跨進狹窄門檻。就像那第一個晚上,在重現這些姿勢和動作的時刻消逝之前,他就這麼站在房間中央,一手拎著鞋子。那個遙遠的冬夜裡,雨水落在沙地平原上,敲打著屋瓦的雨聲,將我們與外界、與屋內的其他人隔開,猶如一道閉闔的簾幕,任何人力都無法扯開。若非如此,華特也不會上樓,不會進入房間。
當時候,原本住在瓦馬雷斯這棟房子的人已走了大半,走廊兩側,一度住著范西斯科.狄亞斯的子孫、大夥兒經常來來往往的房間,都已封閉。從前很難分辨每個人的腳步聲。眾多兒孫加上三個媳婦和女婿,所有人打從天一亮便都起身四下走動,製造出無數聲響。那孩子儘管待在自己房裡,連續幾個小時凝神細聽,想方設法加以辨別,也還是辦不到。然而,一九六○年初的那個冬天,仍住在家裡的人的腳步聲,卻和他們的面容或照片一樣,輕易便能辨識。
有瑪莉亞.艾瑪的孩子們輕盈、鬆散的腳步,依然帶著稚氣與躁動不定,他們成群飛快地在走廊上跑來跑去時,不禁讓人想起奔竄的老鼠。相對地,還有范西斯科的沉穩腳步,由於靴底那兩圈亮晶晶的鞋釘,使得他所到之處都伴隨著金屬回音,彷彿腳上戴著皇冠。此外還有庫斯多喬,他的步伐比父親輕,但鞋尖也包覆著金屬,因此磁磚或水泥地板上,偶爾會響起時輕時重的跛行聲。范西斯科這個大兒子的腳步聲不易錯認的原因不只如此,這種切分音節奏從他與瑪莉亞.艾瑪共用的西廂房傳出,聲響來自庫斯多喬的靴底,聽起來像是哪裡出了錯、哪裡不協調,好像地面與現實配合不上,但不知怎地,他那規律而不對稱的腳步聲,竟比瓦馬雷斯宅子裡其他腳步聲都還要規律。她聆聽著那個瑕疵,聆聽著那安靜無聲的步子,每每總像擺動中的鐘擺,眼看就要錯過一拍,卻又從未錯過。他的腳步聲是絕不可能錯認的,而且經常與瑪莉亞.艾瑪的腳步聲交錯,只是後者從未在他身旁停下過。
2
此外也還有她的腳步聲,瑪莉亞.艾瑪,庫斯多喬的妻子。通常她早上穿橡膠底鞋,晚上穿皮底鞋,但因為小叔回來了,便從早到晚穿著高跟鞋。可以聽到她在屋裡到處走動,喀噠喀噠走過地磚,上了地墊聲音暫歇,接著又篤篤、篤篤穿過木地板。可以想像得到,她穿著長及腳踝的衫裙走來走去,衣衫底下雙腿白皙、腰肢纖細。那是她在瓦馬雷斯大宅中的腳步聲,這棟宅子離大西洋夠遠,聽不見暴風雨時的驚濤裂岸,但也離得夠近,屋牆不免受到水氣中的硝酸鉀侵蝕。那是她的腳步聲,與他人不同。不過華特的腳步聲也與眾不同。
華特.狄亞斯是一個月前回來的,腳上穿的是水牛皮做的鞋。皮鞋材質柔軟,降低了對地板的撞擊力道,可是當華特走在空蕩蕩的走廊上,仍可隱約聽見他的腳踩壓海綿鞋墊,發出微弱的摩擦聲。每個人都認得出那掩飾不了身分的靜悄步伐,輕如吹氣,又像嘆息般清晰可聞。他一跨進前門,瑪莉亞.艾瑪的孩子們就會大喊:「他來了!」大家都知道他何時進門、何時出門。因此那天晚上,小心翼翼駐足於樓梯平台上的正好便是那海綿墊腳步聲的主人。華特沒有敲門就進來,一關上門立刻背靠在門上,手掩住自己的嘴。「拜託,別叫。」他上樓去看女兒的那個晚上,這麼說道。她一直在等他,卻從未想到他真的會來。隨後他坐到椅子上,穿上鞋子,拿起燈,扭動開關直到火焰轉綠,才將狀似罌粟花瓣的燈火舉高到面前。他將燈高舉著,就好像焰心是一面放大鏡,然後站在那裡看著她,從正面、從側面細細打量,而外頭,滂沱大雨重重敲打著窗。
3
是的,那天晚上,當他將燈舉到與她的頭齊高,高長火焰在她眼前搖曳,房裡瀰漫著燃燒的燈油味之際,雨下下停停,滋潤了那片炙熱乾涸、宛如沙漠的土地。但就在某次雨歇時,她忽然聽到庫斯多喬的腳步聲,錯不了,是他的跛行聲。足音從宅子西側最遠處響起,沿著廊道,經過一扇扇高大房門而來,穿過其中四扇門交會的十字翼廊,接著在平台邊停下,喊道:「有人在樓上嗎?」
燈火立刻關小,火焰成了被關在玻璃箱中的螢火蟲。華特屏住氣,用兩手圍著燈火,雙膝微屈站立,動也不動,彷彿隨時準備出手攻擊或是自衛。至於她,仍待在他發現她的地方未曾移動,她很想做點什麼來阻止那腳步聲,絞盡腦汁試圖想個主意或採取行動以避開危險。再說了,她深信華特上樓進她的房間並非出於自願,而是她以念力召喚所致,因此假如庫斯多喬發現他躲在她房裡,那麼此時此刻充斥著前所未有狂喜氛圍的瓦馬雷斯大宅,接下來不管發生什麼嚴重後果,都將由她承擔。庫斯多喬果然起步上樓,手電筒往上照向房門,光束從下方門縫溜進來,在房內地板上漫散開來。這位家中長子中途停下了腳步,再次喊道:「有人在樓上嗎?」接下來是一陣長長的靜默,最後他在樓梯上轉身下樓去了。庫斯多喬不易錯認的腳步聲拾級而下,在走廊上漸行漸遠,消失在西廂房那頭。在一九六○年代,那是他與瑪莉亞.艾瑪共同的臥室。接著又開始下起滂然大雨。
直到此時,華特才抓著她的手腕,拉她到鏡子前,打開衣櫥,然後換他消失在黑暗走廊上,就好像根本沒來過。