潛水鐘與蝴蝶 (全新珍藏版) | 誠品線上

Le scaphandre et le papillon

作者 Jean-Dominique Bauby
出版社 大和書報圖書股份有限公司
商品描述 潛水鐘與蝴蝶 (全新珍藏版):當軀體僅剩左眼能夠眨動,我們該如何突破限囿,讓生命遨遊?四十四歲,理應是最能揮灑才情的壯年,時尚雜誌《Elle》法國版總編輯尚-多明尼克.

內容簡介

內容簡介 當軀體僅剩左眼能夠眨動,我們該如何突破限囿,讓生命遨遊? 四十四歲,理應是最能揮灑才情的壯年,時尚雜誌《Elle》法國版總編輯尚-多明尼克.鮑比,某日卻忽然失去意識,陷入深度昏迷。二十天後,當他甦醒,發現自己已因腦幹中風喪失了所有身體功能,無法行動、進食、言語,全身僅剩左眼能眨動,這成為他聯繫世界的唯一管道。 他的身體彷彿被囚禁在無法逃離的潛水鐘內,他的心靈卻渴望像蝴蝶般自由飛翔。在友人協助下,靠著眨動左眼,鮑比一個字母一個字母地寫下本書,記錄過往的生活、當下的感受,以及追尋軀體的自由時,他如何讓思緒盡情地揮灑遨遊……這也讓本書成為不同尋常的回憶錄,兼容雜敘、幻想、追憶,同時摻有對生命無限眷戀之情。 在末尾兩章,鮑比終於對讀者揭開生命變調的那一日,他如何在行車途中感到暈眩、視線逐漸狹窄,在被送往醫院的途上,熙攘的嘈雜聲漸次微弱,而等待醒來的他的,是日漸邁往死亡的路途…… 本書被譽為「我們這個時代最傑出的回憶錄」,在台出版近二十五年,銷售超過四十五萬冊,歷經這麼長的時間,依舊鼓勵一代又一代的讀者:無論生命如何困頓,我們皆非獨自一人,當面臨死亡的蔭谷,生命的本質將使我們一次又一次從絕境中尋回自我的價值。 「在禁錮與絕望之間,鮑比帶我們找到韌性與超越。」────臨床心理師 蘇益賢 「即使是最平凡的日常,裡頭也隱藏了許多的自由與希望。」────心理學作家 海苔熊

各界推薦

各界推薦 【好評推薦】 王浩威(精神科醫師、作家) 李介文(臨床心理師) 洪仲清(臨床心理師) 海苔熊(心理學作家) 蘇益賢(臨床心理師) 蘇絢慧(諮商心理師)

作者介紹

作者介紹 尚-多明尼克.鮑比一九五二年生,於巴黎求學,曾擔任數年記者。一九九一年出任法文版時尚雜誌《ELLE》的總編輯。一九九五年十二月八日突然中風,憑藉著友人的協助與驚人的意志力,靠著眨動左眼,一字一字寫下本書。一九九七年三月九日,也是本書出版的兩日後,他離開人世。邱瑞鑾當代法文翻譯名家,東海大學哲學系、法國巴黎第八大學法國現代文學DEA(高等深入研究文憑)畢業。長年專事法文文學作品翻譯,譯筆信實流暢,致力呈現原著文風,譯著少而精緻,包括《可笑的愛》,《貓咪躲高高》、《綠色牝馬》,《潛水鐘與蝴蝶》、《位置》、《身分》、《小姐變成豬》、《金魚》、《戴眼鏡的女孩》、《一直下雨的星期天》、《O孃》、《種樹的男人》、《第二性》等。曾將十多年來每日進駐法國國家圖書館的讀書日記寫成《布朗修哪裡去了?一個普通讀者的法式閱讀》。

產品目錄

產品目錄 眼神寫成的纏綿之書(中文版代序) 南方朔 序 輪椅 禱告 洗澡 字母 皇后 西那希露台 觀光客 臘腸 守護天使 拍照 另一個巧合 夢境 旁白 幸運日 蛇徑 窗簾 巴黎 植物人 散步 二十比一 打野鴨 星期天 香港小姐 留言 在葛雷萬蠟像館 愛吹牛的人 〈生命中的一天〉 開學了

商品規格

書名 / 潛水鐘與蝴蝶 (全新珍藏版)
作者 / Jean-Dominique Bauby
簡介 / 潛水鐘與蝴蝶 (全新珍藏版):當軀體僅剩左眼能夠眨動,我們該如何突破限囿,讓生命遨遊?四十四歲,理應是最能揮灑才情的壯年,時尚雜誌《Elle》法國版總編輯尚-多明尼克.
出版社 / 大和書報圖書股份有限公司
ISBN13 / 9789865549657
ISBN10 / 9865549654
EAN / 9789865549657
誠品26碼 / 2681993716000
頁數 / 200
開數 / 32K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 13X19X1CM
級別 / N:無

試閱文字

推薦序 : 【推薦序】
眼神寫成的纏綿之書(中文版代序) 南方朔

《潛水鐘與蝴蝶》是本獻給生命的纏綿之書。它的法文本出版於一九九七年三月七日,但出書後兩天,作者就涸竭而歿。鮑比是法國時尚雜誌《Elle》的總編輯,他在一九九五年十二月八日因為中風而成了「準植物人」。他不再能動,也失去了語言,全身的肌肉只剩下拉動左眼眼簾的那一根還有機能。於是,他遂請別人用手指字母,指對了他就眨眼睛的方式,一個字母、一個字母地寫出這本《潛水鐘與蝴蝶》。它只有薄薄的一百多頁,但最絕望的人卻有最深刻的感情。鮑比用最平淡的口氣談他的孤獨和哀傷,過去的惘然變成愈來愈深的記憶,而此後則只是一點一點更多的失去。像一只繭那樣被關閉,卻讓回憶和感情彷彿蝴蝶般飛翔,翅膀上滿載著令人掬淚的沉重。他對殘存的生命充滿了不捨的愛戀,但一切的不捨卻又都只是徒然,因而他書裡的纏綿就更讓人心疼了起來。他的書寫到一九九六年八月停止,最後的一段說:「在宇宙中,是否有一把鑰匙可以解開我的潛水鐘?有沒有一列沒有終點的地下鐵?哪一種強勢貨幣可以讓我買回自由?」渺茫的希望未曾發生,他很快奔向了絕望的終點。

作為時尚雜誌總編輯的鮑比,是個開朗、健談、喜歡旅行、講究美食和生活的人。但這一切眼前擁有的幸福,卻都隨著一次中風而化為烏有。那一天早晨,他在新女伴黑色的髮絲間醒來,去試一款德國新車,下班後則準備到前妻住處接他們的兒子共度周末。但就在接到兒子上車後,突然中風昏迷,再醒來已是三個星期之後。三個星期的時間斷層,生命被切成兩半,他開始了彷彿寄居蟹,又如關在潛水鐘裡如繭般的新生命。

由昏迷中醒來,又經過漫長的暈眩脆弱,半年之後,治療師協助他找到拼字母、眨眼睛的溝通方式,他才在出版社助理的幫助下,一個字母、一個字母寫下這本只有薄薄百餘頁的小書。書以這樣的句子開始:「在老舊的麻布窗簾後面,映著淺淺奶白色的光,透露了天色已破曉。我的腳後跟很痛,頭彷彿千斤重,而且好像有潛水鐘之類的東西緊緊罩住我的全身……當我困頓如繭的處境,比較不會壓迫得我喘不過氣來時,我的心就能夠像蝴蝶一樣四處飄飛。有好多事情要做。我可以在空間、時間裡翱翔……。」

鮑比以《潛水鐘與蝴蝶》為書命名,「潛水鐘」指生命被形體所困禁的困頓,「蝴蝶」則隱喻生命在想像中具有的本質自由。但「潛水鐘」加上「蝴蝶」,這隻蝴蝶再怎樣舞踴,也呈現不出曼妙的輕鬆,而只有掩飾不住的悲痛。因此,當他第一次使用輪椅,護士儘管將它說得好像是好事,「然而這話迴響在我的耳裡卻像是判決一樣。轟地一瞬間,我突然了悟這個讓人驚惶無措的既定事實。恍如原子彈的蕈狀雲一樣令人目眩,又彷彿比斷頭台上的鍘刀更鋒利。」

因此,《潛水鐘與蝴蝶》是本絕望之書。它清楚地敘述他在繭裡的生命惡化過程:他在二十個星期裡體重減輕了三十公斤;他的右眼失去了功能而被縫死;他的右耳失去聽力,左耳側變成蝴蝶耳朵那般敏銳。人在絕望中的脆弱和卑微,例如一向自詡為美食家的他,兒時祖母做香腸的記憶反而襲上心頭;護士替他清洗讓他既挫折又快樂;失去吃的能力,依靠胃管攝食的他,「要是能把不斷流進我嘴巴裡的口水順利嚥下去,我就會是全世界最快樂的人。」

《潛水鐘與蝶蝴》也是本孤獨之書。當他只剩眨眼睛這唯一的溝通能力後,更加感覺到溝通的困難。人在脆弱中變得敏銳,也在脆弱中知道孤獨的況味。由於鮑比只剩很少的表達方式,不是特別體貼的人根本不可能知道他的反應。因此,護士會突然關掉他正在看的電視,他會被許多不在意的舉止行為所傷害;當然,這時候他也更能將心比心地理解別人—他的父親九十三歲,住在公寓樓上,老到連腳都站不穩,他們同樣都是像繭般地活著。

但《潛水鐘與蝴蝶》也是本纏綿之書。人因困頓造成的靈魂纖細,使他更能用纏綿的心看待記憶,也更能在無助中呈現出敏銳的善良。這本書裡的此類片段是讓我在閱讀的心痛裡最感動的部分。鮑比可以感覺到父親的無助,可以感覺到八歲女兒在遙遠之外為他所做的祈禱。他可以感覺歷史、記憶和友人。曾經有過的遺憾。曾經幾乎犯過的誤解,都在這樣的纏綿裡變成一則溫暖的小故事。

鮑比在「準植物人」的狀態下掙扎,他渺茫地希望有機會靠著拐杖,有一天又能回到他在巴黎的辦公室,從而結束他那無聲的噩夢。但他終究沒能走出這場夢境,而在繭中枯竭。被囚的蝴蝶走不出宿命,但就像鋼琴從樓上被摔下,黑黑白白的琴鍵零落滿地。他輕薄的遺著,就像琴鍵般鋪成一種交織著絕望和纏綿的淒美,讓人沉痛,但也會覺得要更加看重自己的生命。

薄薄的小書,沒有華麗的詞藻,但卻一個字一個字地雕刻著生命。看完這本書後,更加關懷起那些失去一切表達能力的植物人,他們那些我們不知道的痛苦是什麼?人的溝通靠表達以及了解表達的細心,但我們卻經常在不細心之中彼此冷漠、傷害及誤解。鮑比用他的經驗告訴我們,必須珍惜一切已有的感覺。他即將失去一切,因而遂能掌握已有的不多。對天天在揮霍著生命的我們,在看完這本書之後,怎能不更加寶貝我們的幸運呢?

試閱文字

內文 : 【內文試閱】
守護天使
桑德琳的白袍上別著一張識別卡,上面寫著「語音矯正師」,但是我們應該把它念做「守護天使」。是她發明了點出一個個字母來溝通的方式,要是沒有這套辦法,我就和世界斷絕了對話的管道。唉,我大部分的朋友都練習了這套方法,可是在醫院這裡,只有桑德琳和一位心理醫師練習過。所以對醫院裡其他的人,我常常只能用最粗淺的示意法,眨眼睛,或是點點頭,請人把門關上,把一直滴水的抽水馬桶弄好,把電視機的聲音關小,或是挪高我枕頭的位置。並不是每一次我都能把意思傳達得很清楚。
幾個星期過去了,我孤寂無助的處境使我學會了以苦行的態度,不發怨言地忍受折磨,而且逐漸了解到醫護人員可以分為兩大類。大部分的醫護人員從來沒有想到要跨越門檻,試著了解我的求救信號,另一部分的人,心腸比較硬,他們總是悄悄把我忽略過去,假裝沒有看見我傳達的絕望訊息。而那些感覺遲鈍的人,會在我看「法國波爾多對德國慕尼黑足球大賽」,比賽進行到中場正精彩的時候,突然關掉電視,然後賞給我一聲「晚安」,人就走了,再也挽留不住。除了實際生活上的不便之外,這種無法溝通的狀況也使我意志消沉。所以每當桑德琳一天兩次來敲我的門時,我就覺得精神振奮,只要她像松鼠般畏怯的小臉蛋一進門,我所有愁悶煩亂的伏動情緒就一掃而空。一直束縛著我的那隱形潛水鐘,在這時候似乎比較不會壓迫得人喘不過氣來。
矯正發音的課程是一項藝術,值得大家來認識它。你想像不到,用你的舌頭執行機械性的動作,就能發出法文裡所有的字音。目前,L這個音是我遇到的難關,可憐的《Elle》總編輯,他再也不知道怎麼念他自己主編的刊物名稱。在良辰吉日,也就是在咳嗽間歇的時候,我比較有氣力和氣息發出一兩個音素。我生日那一天,在桑德琳的幫助下,我終於能比較清楚地發出二十六個字母。再也沒有比這個更好的生日禮物了。我聽見了二十六個字母被一種來自久遠年代的粗嘎聲音,拋擲到空蕩蕩的虛空之中。我覺得這個讓人極度疲勞的練習,好像是山頂洞人正在發掘語言。有時候會有人打電話進來,打斷我們的練習。桑德琳會替我和我所愛的人講電話,而我聽著他們的交談,趁機捕捉一些飄舞的人生碎片,就像捕捉蝴蝶一樣。我的女兒西莉絲特告訴我,她騎在木馬上到處闖蕩的冒險故事。再過五個月,我們就要為她慶祝九歲生日了。我爸爸跟我說,他的兩隻腳很難使力,無法撐著站起來。他已經勇敢地度過了九十三年的人生。他們兩個人就像是愛的鎖鏈兩端的兩個環節,纏繞著我,保護著我。我常常自問,這種單向的對話,會使電話另一頭的人產生什麼樣的心情呢。對我來說,他們會讓我情緒波動。我多麼希望對這些溫柔的呼喚,不要只是沉默以對。我知道有些人不太適應這樣的電話交流,就像芙羅蘭。要是我沒有先對著貼在我耳邊的電話筒大聲呼吸,溫柔的芙蘿蘭不會先開口。「親愛的,你在那裡嗎?」她會在電話線的另一端不安地問。
我應該說,有時候我也不太清楚自己在不在。

最佳賣點

最佳賣點 : ●本書被譽為這個時代最傑出的回憶錄
●在台暢銷45萬冊,謳歌生命的不朽經典
●南方朔特為中文版作序
●王浩威、李介文、洪仲清、海苔熊、蘇益賢、蘇絢慧等精神科醫師、臨床心理師強力推薦
●全新開本,便於攜帶收藏