清秀佳人 (清新套裝紀念版 6冊合售) | 誠品線上

Anne of Green Gables

作者 L. M. Montgomery
出版社 知己圖書股份有限公司
商品描述 清秀佳人 (清新套裝紀念版 6冊合售):,露西.蒙哥瑪麗風靡全世界之作,最膾炙人口的女孩成長史。好讀出版經典新裝,全套六冊完整典藏。安.雪莉,一個滿臉雀斑、熱愛幻想

內容簡介

內容簡介 露西.蒙哥瑪麗風靡全世界之作,最膾炙人口的女孩成長史。 好讀出版經典新裝,全套六冊完整典藏。 安.雪莉,一個滿臉雀斑、熱愛幻想的紅髮女孩, 陰錯陽差擁有了最渴望的家人,溫馨的故事就此展開, 她將昂首闊步,盡力感受生命的可愛與美好。 ●譯成八十種以上語言,暢銷超過八百萬冊的文學巨著 ●風靡萬千群眾,高畑勳、宮崎駿動畫名作《紅髮安妮》故事原型 ●掀起無數少女情懷,加拿大廣播公司(CBC)經典西洋影集《清秀佳人》系列原著 ●2014年日本NHK晨間劇《花子與安妮》(吉高由里子主役)發想源頭,鋪陳日文版譯者的幻想世界 --------------------------------------- 01《綠色屋頂之家的安》Anne of Green Gables 一對中年單身兄妹,一個愛作夢的女孩,一場美麗誤會讓三人獲得充滿愛的人生。 未婚的卡伯特兄妹想領養一個男孩,孰知傳達上的錯誤,竟讓男孩變成了女孩。看見哥哥馬修帶著大大眼睛、滿臉雀斑的女孩入門,在家等候一下午的瑪麗拉訝異極了!面對這個滿腦子不尋常幻想的紅髮女孩,除了頭痛還是頭痛,可是在她內心深處,已逐漸對安產生了憐愛之情。 平時沉默寡言的馬修,對於不時發表長篇大論的安,更有一股溢於言表的疼惜。卡伯特兄妹平淡生活自此泛起陣陣漣漪,隨著安的異想世界迎來高潮起伏!乍到新環境,面對新家人、新朋友,率直的安將為淳樸小鎮艾凡里帶來什麼樣的驚奇呢? --------------------------------------- 02《艾凡里的安》Anne of Avonlea 愛作夢的紅髮女孩,經過數年校園生活洗禮,回到故鄉成為老師,展開全新冒險! 少了馬修的綠色屋頂之家,增加了兩個小成員,成為四口之家。而當年那個充滿綺想的紅髮女孩,則搖身成為艾凡里學校的老師。面對昔日熟悉卻截然不同的種種,戰戰兢兢的安,將如何迎接第一堂課的挑戰呢? 伴隨新生活的展開,安和同伴們仍在艾凡里攜手冒險、一同編織夢想,但是,隨著青春歲月流逝,大家也逐漸開始朝不一樣的路途邁進…… --------------------------------------- 03《島嶼上的安》Anne of the Island 寄居在溫馨可愛的芭蒂之家,介於愛與不愛的矛盾地帶,安的心情有如七色彩虹變化! 結束艾凡里學校的教學生涯,離開綠色屋頂之家,安來到雷蒙大學,進入另一個充滿驚奇的人生階段!在昔日之交與新朋友的陪伴下,安搬進「芭蒂之家」,多采多姿的大學生活就等在前方。 躋身大學新鮮人的安,流露出成熟美麗的智慧光芒,眾人深受吸引,其中也包含吉伯.布萊斯。有親情與友情加持,加上迎面而來的撲朔戀情,讓安的生活更添豐富色彩。 --------------------------------------- 04《安的幸福》Anne of Windy Poplars 遠處薄霧海岸盡收眼底,一艘艘航向未知港口的船隻,像在預告著安「前途茫茫」…… 大學畢業後,安來到美麗迷人的沙馬塞德小鎮擔任中學校長,入住「迎風白楊之屋」,開始與兩位寡婦和一隻貓的同居生活。她卻在新工作上受到地方氏族百般刁難,傷透了腦筋!安該如何運用智慧巧思來瓦解這股勢力,博得眾人激賞呢? 另一方面,和吉伯.布萊斯的交往又會起什麼樣的變化?安能否抓住屬於自己的幸福,讓一切塵埃落定?迎接生涯新階段的安,等在她前方的種種考驗即將開場! --------------------------------------- 05《安的夢幻小屋》Anne of Windy Poplars 徐徐晚風中,漫步於白楊木小徑上,吉伯牽起安的手,推開門扉一同走進兩人的夢幻小屋。 經過多年交往,安終於披上婚紗,要和吉伯走入婚姻。離開最熟悉的艾凡里和綠色屋頂之家,「四風」成為他們的新居所,這裡有許多新事物,充斥著傳奇美人的種種傳聞,還有風趣的老船長。 踏入不同以往的全新環境,婚姻生活即將揚帆,所有一切正待摸索,酸甜滋味正待品嘗,安的眼前又將迎來何種人生風景呢? --------------------------------------- 06《安的莊園》Anne of Ingleside 山谷中微風低吟,針樅樹角落菊花盛開,英格塞莊園從早到晚洋溢著笑聲。 成為母親的安,忙碌周旋於照顧成群孩子,同時肩負管理家園的重擔。 婚後的她除了吉伯以外,哪料想得到後來還有六個孩子要照顧,面對孩子的不同個性,樂觀開朗如她,頗能享受當母親的樂趣,並視管理英格塞莊園為甜蜜的負荷,珍惜這難得的幸福感。 她的孩子們也在如詩如畫的莊園中盡情探險,用想像力營造出另一個新天地,在母親循循善誘下快樂成長。 【佳句節選】 ●「我不想成為我以外的任何人,一輩子也不想靠鑽石得到安慰。我只要用珍珠串成的項鍊,這對綠色屋頂之家的安來說就是最大的滿足。」 ●「我希望她別捨棄那些『不切實際的怪念頭』,因為我很喜歡那樣,也不希望她變得跟其他人一樣無趣,這世上已經有太多無趣的人包圍著我們了。」 ●「我們不可能實現所有夢想,但如果沒有夢想,就跟死了沒有兩樣。」 ●「我知道畫這張仙境地圖會被認為我很孩子氣,但是我們可不要變得太老太聰明啊,喔,不對,不要變得太老『太笨』,以致進不了仙境啊!」 ●「現在的地方對你而言只是一間房子,但是隨著時間過去,它會變成你的家。」 ●「一個非常平凡的地方,對其他人來說只是『窪地』,但對孩子們來說就是一個童話王國。」 藉由蒙哥瑪麗清新文筆,隨著安的想像飛翔,讓思緒暢遊於風和日麗的愛德華王子島,共譜此篇歡笑與淚水並存的溫暖樂章。 「蒙哥瑪麗創造最甜蜜的孩童生活。」——馬克吐溫

作者介紹

作者介紹 露西.蒙哥瑪麗露西.蒙哥瑪麗 (Lucy Maud Montgomery, 1874-1942)出生於加拿大愛德華王子島的克里夫登,從小就十分擅長編說故事。十五歲那年,她的詩作成功在報上刊登發表,成年後展開教書生涯。1904年春天,一時突來的靈感激發,促使蒙哥瑪麗花費兩年時間創作出小說《綠色屋頂之家的安》(Anne of Green Gables);在不斷辛苦奔走的堅持下,1917年終獲出版社點頭出版「清秀佳人」系列書籍,漸受世人矚目,加拿大政府更將書中景點指定為國家公園。1940年蒙哥瑪麗健康狀況惡化,兩年後病逝葬於愛德華王子島上。黃素慧 王筱婷..等黃素慧 (譯:綠色屋頂之家的安)文字工作者。喜愛翻譯,鍾情於閱讀。王筱婷 (譯:艾凡里的安)文字工作者。賴怡毓 (譯:島嶼上的安)應外系畢業,熱愛翻譯,夢想是為讀者帶來一本又一本的好譯作。康文馨 (譯:安的幸福)臺灣大學學士,美國俄亥俄州立大學碩士。喜歡像本書主角安一般,擁有誠摯善良個性的人;反戰反核反死刑,也愛逛玩具反斗城;濫情得希望世上每個人都幸福,好奇得想見見外星人。譯有《一杯安慰》(晨星),著有《常用親子英語100句》(愛迪生)。孟劭祺 (譯:安的夢幻小屋)彰化縣人,東海外文系畢業,幫翻譯社作過不少翻譯,自謙對於翻譯仍在學習中。林靜慧 (譯:安的莊園)政大英語系畢業,英國Roehampton University兒童文學碩士,曾任出版社編輯,目前專職書籍及字幕翻譯。譯作有《紅外套少女偵探團 I ──羅卡曼多的指環》(書林)、《生活的其他真實面》(聯經)、《BBC社交英文OK!》(書林)、《貓王和他的搖滾麥克風》(知書房)、《隨心所欲過日子》(商務印書館)、《安的莊園》(好讀)等書。

產品目錄

產品目錄 《清秀佳人1:綠色屋頂之家的安》【經典新裝版】 《清秀佳人2:艾凡里的安》【經典新裝版】 《清秀佳人3:島嶼上的安》【經典新裝版】 《清秀佳人4:安的幸福》【經典新裝版】 《清秀佳人5:安的夢幻小屋》【經典新裝版】 《清秀佳人6:安的莊園》【經典新裝版】

商品規格

書名 / 清秀佳人 (清新套裝紀念版 6冊合售)
作者 / L. M. Montgomery
簡介 / 清秀佳人 (清新套裝紀念版 6冊合售):,露西.蒙哥瑪麗風靡全世界之作,最膾炙人口的女孩成長史。好讀出版經典新裝,全套六冊完整典藏。安.雪莉,一個滿臉雀斑、熱愛幻想
出版社 / 知己圖書股份有限公司
ISBN13 / 9789861786278
ISBN10 / 9861786279
EAN / 9789861786278
誠品26碼 / 2682280186001
頁數 / 2008
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 14.8X21X11.8CM
級別 / N:無

試閱文字

內文 : 選自《綠色屋頂之家的安》

第一章 林德夫人的疑惑
在艾凡里中,一個長滿了樺樹和野生花草的小窪地那兒,住著瑞雪.林德一家。再進去點是卡伯特家的老農場,在農場後頭有片樹林,從樹林裡蜿蜒出一條小河,而小河就從瑞雪.林德居住的這片小窪地上穿流而過。
在小河的上游,水流淙淙且湍急,順著地勢攀附而下,在樹林中奔馳交匯,幻化出許多村民們有所不知的深淵及小瀑布。但無論它再如何地飛騰活躍,一旦流至林德家前,早已蛻變成一條涓涓靜流。
小河會如此乖順,也許是因爲它從瑞雪.林德的家前經過的關係。小河總是安安靜靜,不敢吵鬧;瑞雪.林德經常坐在窗前,隔著窗子監看外頭的世界,從小河到孩子,無論是什麼,只要她看得到,肯定一個也不錯失。若是看到哪些稀奇古怪的事物,一定會堅持不懈地守著,不弄明白就不罷休,她這脾氣大概連小河也都知曉透徹了吧!
在艾凡里村子裡,村人們大都具有熱心助人的好心腸。而林德夫人不僅擁有如此美德,她對自身事務也是打理得相當俐落。拿家務事來說吧!對她而言可說是得心應手,條理分明,乾淨俐落。這樣就算了!她還領導著裁縫小組協助學校在星期日的工作。另外,她還是教會婦女團體和外國傳道互助會最得力的大將之一啊!
最最讓人佩服的,就是林德夫人可以坐在廚房的窗前,一連好幾個小時不停歇地縫製棉被,還能抽空抬起視線越過窪地,監視對面那條通往陡峭紅色丘崗上的街道。而她的最高記錄,就是一口氣做了十六床被子。正因爲如此,林德夫人在艾凡里的主婦間贏得了很高的名望。
艾凡里坐落在一座三角型半島上,三面被聖羅倫斯灣所環繞,所以人們出入村子,都得從紅色丘崗上的街道經過。也就是說,不論是誰從那兒走過,都無法躲過林德夫人的那雙厲眼呢!
在六月初的一個午後,林德夫人又和往常一樣坐在窗前。陽光和煦,金色光芒從窗外灑進來,讓屋內顯得特別明亮。在林德家下面的斜坡上,果園裡盛放著淺粉色花朵,伴隨嗡嗡的振翅聲,蜜蜂成群結隊地在花叢中飛舞。托馬斯.林德是一個身材矮小、老實忠厚的男人(艾凡里的人們都稱他「瑞雪.林德的老爺」),他正在倉庫對面的丘崗上撒著晚播的蕪菁種子。
在那片對稱的青綠色斜屋頂那兒,靠近河岸寬闊的紅土地上,瑞雪.林德猜想,此時此刻,馬修.卡伯特也一定做著和托馬斯.林德一樣的工作吧。在前一天傍晚,她曾聽見馬修在卡摩地的威廉.布萊亞店裡對彼得.摩利森說,他要在第二天午後種些蕪菁。馬修.卡伯特這人向來不與人主動攀談,毋庸置疑,這當然是馬修.卡伯特回答彼得的問話了。
下午三點半,正是忙碌的時候,但是馬修卻悠閒地駕著馬車經過窪地,越過山丘。他穿著正式襯衫,打了個白色領結,一副要出遠門的打扮。肯定是有什麼事要離開,究竟馬修要去哪裡?要做什麼呢?
如果換成別人,林德夫人只要轉一下腦筋,便可猜出答案了。但馬修一定是有什麼重要的事情得辦,所以才會出門。馬修這個人性格內向、怕生,不喜歡需要說話的場合。所以,林德夫人覺得他今天特地穿戴整齊,趕著馬車出遠門,簡直像太陽打西邊出來一樣稀奇了。
林德夫人絞盡腦汁,卻怎麼也想不通。午後至今好不容易轉好的情緒,頓時又變得一團糟。
「喝完茶,我一定要到綠色屋頂之家走一趟。看來,要弄清楚這件事,非得去問問瑪麗拉不可了。」這個能幹的女人在心中堅定地點點頭。「通常馬修不會在此時到鎭上去拜訪人家。但如果是蕪菁種子不夠的話,又何必刻意打扮、穿著正式地駕著馬車去買呢?若是去請醫生,又顯得太悠閒、太輕鬆了,所以一定是昨晩到今天的這段時間發生了什麼事情,而我竟然一點兒也不知道。不把事情原委弄清楚,我是一刻也不安穩啊!」
就爲了這件事,下午喝完茶,林德夫人便急忙出門了。這裡離卡伯特兄妹所住的綠色屋頂之家並不遠。那幢掩映在一大片果樹園中的房子,離林德家的窪地僅有四分之一英里。因爲房舍遠離街道,於是必須開闢長長的小路直通屋門。
馬修.卡伯特的父親是個比兒子還要靦腆內向的老實人。當年開墾這個農場時,本想隱居在樹林裡,後來,才終於選擇了這塊遠離鄰居的地方,建造屬於自己的家。綠色屋頂之家位於開墾區最邊緣的地方,從艾凡里那些鱗次櫛比的住宅區街道遠眺,甚至根本望不到它,套用瑞雪.林德的話,住在這種地方,根本算不上是生活。
「唉,住在這種地方只能算是活著吧,眞是的。」林德夫人沿著不平坦的薔薇小徑,邊走邊犯嘀咕,「這樣閉門不出,馬修和瑪麗拉非變成怪人不可,樹再多,也不能和人聊天呀。沒錯,這兒的樹是不少,可我看還是人比樹強。這兩個人雖然對生活很滿足,但這只不過是習慣罷了,就像是脖子被勒住卻仍不在乎的愛爾蘭人。人眞是了不起,什麼都能適應!」
一邊嘟噥著,林德夫人已經走進綠色屋頂之家的後院。蔥綠的院子打理得整整齊齊,兩旁栽種了柳樹和筆直的白楊,地上乾淨得連一塊碎石或樹枝都找不到。如果有,也逃不過林德夫人那一雙銳利的眼。她猜測瑪麗拉應該經常整理院子,所以即使要把飯菜擺在地上吃,也不會吃到一粒砂子的。
林德夫人敲了下廚房的門,隨著一聲「請進」走了進去。綠色屋頂之家的廚房潔淨如新,與嶄新的客廳一般,讓人有一種冷漠疏遠的感覺。若不是弄得這麼整潔,或許會是一處感覺更加溫馨的所在。房子的東、西兩側都有窗戶,六月溫暖的陽光,從西面朝後院的窗子透射進來。常春藤爬滿了東面的窗戶,櫻桃樹的白花在左側果園裡盛開,樺樹葉在小河旁的窪地上隨風擺盪。
勤快的瑪麗拉喜歡坐在爬滿常春藤的窗邊曬太陽。果然,瑪麗拉今天依舊坐在那裡,沐浴在夕陽下做編織,桌子上擺著早已準備好的點心。
林德夫人隨手關門時看了桌子一眼,見上面放了三個碟子。顯然,是馬修要帶什麼人回來。不過,碟子裡裝的都是些普通點心,有蜜餞、野生蘋果和一些小糕點,看來應該不是什麼特別的客人。但馬修正式的服裝和馬車又要怎麼解釋呢?一向安靜但不神祕的綠色屋頂之家,到底是怎麼了?瑞雪.林德不解地轉動眼珠。
「日安,瑞雪。」瑪麗拉愉快地打招呼,「這是個愉快的午後,不是嗎?你的家人都好嗎?」
瑪麗拉和瑞雪是兩種不同類型的人,也許正因爲性格相反,反而處得來,兩人從很早以前就保持著一種近似友情的關係。
高瘦的瑪麗拉將滿頭華髮絡成一個髮髻,用兩根髮夾別在腦後,顯得保守古板。事實上也確實如此,幸虧嘴邊的那幾分幽默表情,才總算挽救了她。
「托你的福,謝謝。」林德夫人說道,「說起來,我也挺關心你們家的。剛才我瞧見馬修出門了,是不是誰病了要請醫生呀?」
瑪麗拉的嘴角不自覺抽動一下,心想瑞雪果眞來了。「沒有,我身體一直很好,只是昨天有點兒頭痛。」瑪麗拉說道,「馬修今天是去光河車站。我們打算從新斯科細亞的孤兒院裡領養一個男孩,他搭乘的火車傍晚就會到達。」
即使聽到馬修要迎接來自澳洲的袋鼠都不會令林德夫人感到驚訝,但此刻,她呆愣在那裡,半天都說不出話,連瑪麗拉在盯著她,她都沒覺察,滿心只想著這個大新聞。
「是眞的嗎?瑪麗拉。」林德夫人剛回過神便急忙追問。
「當然是眞的。」瑪麗拉回答,「只不過是從新斯科細亞的孤兒院領養一個男孩兒罷了,有什麼好大驚小怪的。這不就和每年在農場裡耕耘勞動一樣普通嗎?」
林德夫人非常驚訝,腦海中湧現出的話,全都加上了驚嘆號。男孩兒!而且是瑪麗拉和馬修兄妹要領養男孩!從孤兒院領養!她心裡暗想:這個世界完全顛倒過來了!不知道今後還會發生什麼事情,自己可要先有心理準備呀!唉,眞是的!
「你們倆怎麼會突然要這樣做呢?」林德夫人責備道。她心想:瑪麗拉兄妹倆也不同自己商量一下,隨便就決定要領養孤兒,自己責備他們也是理所應當的。
「怎麼會是突然呢?我們可是從很早以前就在考慮這件事了,嚴格算來應該是在冬季時。聖誕節前幾天,亞歷山大.史賓瑟的妻子來我們家作客,曾說過春天時要從霍普頓的孤兒院領養一個女孩兒的事,她去過那裡很多次了,還在那裡住過,所以非常熟悉孤兒院裡的事。
「從那以後,我和馬修商量了好幾次,想領養一個男孩兒。馬修已經六十歲了,身體不若以前強健,心臟也不太好。這年頭,想僱到一個好工人是很難的啊。好不容易找到幾個不算熟練的毛頭小子,可誰知等他們熟悉工作後,卻都甩手不幹了,不是去罐頭工廠,就是跑到美國去。
「一開始,馬修主張從英國的孤兒院領養一個,但我很反對,可他卻說英國也有好孩子呀,不能完全否決他們,如果倫敦的流浪兒有好的,他就領養一個。不過,要說領養孩子這件事,不管怎麼說都讓人放不下心,至少加拿大出生的孤兒,性情摸得透,晚上又能讓人安心睡覺。
「所以我們決定請史賓瑟夫人領養女孩時,也幫我們物色一個,希望找一個十歲左右、頭腦聰明,較合適的男孩。年齡不符合也沒關係,只要可以馬上做一些簡單的工作和接受教育就行。我們打算好好培養他,送他上學。
「而今天呢,郵差就送來了史賓瑟夫人發的電報,說那孩子搭今天下午五點半的火車到光河車站,所以,馬修要去接他,而史賓瑟夫人就從那兒回去白沙鎭車站。」
林德夫人一向是心直口快的。好不容易弄清楚事情原委,她便直截了當、毫不客氣地說:「瑪麗拉,說實話,我認爲這件事太危險了。你根本不知道史賓瑟夫人會帶來什麼樣的孩子,就這樣把一個來歷不明的小孩接到這裡來。但凡他的性格、父母、成長過程,你們一概不知呀!就說上星期報紙還登過一則新聞吧,有一對夫婦從孤兒院領養來一個男孩,可是那孩子!竟在午夜蓄意縱火!天哪!他們夫婦倆差一點就在睡夢中被燒死!還有啊,凡是領養的孩子都有喝生雞蛋的陋習,怎麼也改不掉。你們要是和我商量一下……唉,雖然沒商量,但我仍要堅決制止這件事!」
聽完瑞雪這番話,瑪麗拉不爲所動,手上仍在繼續打毛線。
「瑞雪,你說的也有道理,我並不是事事都放心,可馬修無論如何也要領養,爲了這件事,他整天心事重重的。看見他那難受的樣子,我只好讓步了。而且,世上有什麼事沒有危險呢?要這麼說,那連自己親生的孩子也有危險了,不見得每個孩子都有受過教育的。」
「希望如此。」林德夫人以懷疑的口吻說:「誰知道他會不會把綠色屋頂之家燒個精光呢?說不定還會在井裡下毒哩!聽說在新布藍茲維,一個被收養的孤兒就在井裡下毒,害那一家子的人痛苦地死去,而且好像是個女孩子幹的呢!」
「不過我家不是領養女孩呀。」在瑪麗拉看來,會在井裡下毒,似乎只有女孩做得出來,對男孩子則完全不必擔心。「我們從未想過要領養女孩兒,不知史賓瑟夫人是怎麼想的。像她那種人,一個心血來潮,說不定會把整個孤兒院都接收下來。」
林德夫人原本打算等到馬修帶孤兒回來後再走,可算算還要等上兩小時。她念頭一轉,與其坐在這兒乾等,還不如到羅伯.貝爾家八卦這件事更有趣。這消息一定會引起一陣騷動的,林德夫人平時就愛四處談論這些八卦,不久便起身告辭了。瑪麗拉這才稍微鬆了一口氣,然而回想林德夫人剛才說過的話,一種不安的感覺又悄悄湧上心頭。
「太令人難以置信了!」林德夫人出了門,一踏上小路就忍不住開口大嘆:「我不是在作夢吧,真是同情那個孩子,唉,馬修和瑪麗拉對養育孩子一無所知,那個孩子是否需要他們也値得懷疑。就憑這兩個人,孩子將來是不會有什麼出息的!一想到綠色屋頂之家裡住著一個小孩子,那有多麼糟糕啊!他們家蓋房子時,馬修和瑪麗拉都長大了,讓人怎麼也想像不出他們倆也曾有過童年,簡直讓人無法相信孩子在他們的教育下會改過向善。眞是可憐哪!」
好心的林德夫人對薔薇如此訴說。如果她看見正在光河車站耐心等待的孩子,一定會更增添她的憐憫之心的。

最佳賣點

最佳賣點 : 露西.蒙哥瑪麗風靡全世界之作,最膾炙人口的女孩成長史。