冬天的惡魔 | 誠品線上

The Devil In Winter

作者 Lisa Kleypas
出版社 果樹出版社有限公司
商品描述 冬天的惡魔:◎跨越時代的經典,連續三屆榮獲AAR讀者票選為當代十大羅曼史◎各界好評不斷,於2007年入圍美國RITA歷曼獎項決選◎羅曼史天后莉莎.克萊佩備受好評「壁花小姐

內容簡介

內容簡介 ◎跨越時代的經典,連續三屆榮獲AAR讀者票選為當代十大羅曼史◎各界好評不斷,於2007年入圍美國RITA歷曼獎項決選◎羅曼史天后莉莎.克萊佩備受好評「壁花小姐」系列重譯上市害羞的壁花愛芬‧基納毫不在意名聲受損,她沒帶伴護,獨自闖入風流浪蕩的聖文森子爵家中,並提出最讓人意想不到的提議:結婚!她想逃離寡廉鮮恥的親戚,以便陪父親走完生命最後一程,而因誘拐失敗正坐困愁城的聖文森,則需要她即將繼承的大筆遺產,來紓解日漸窘困的財務危機。結婚能夠同時滿足兩人的目標,但愛芬的提議附帶一個條件:新婚之夜後,兩人不可再度同床;她不願像別的女人一樣對他投懷送抱,心碎而終。愛芬外表羞怯,意志卻堅韌不移,這表示聖文森必須使出渾身解數,突破她的防線,甚至接受她荒謬的禁慾賭注……或聽從內心從未體會過的情感,乾脆地交出自己的心,向真愛投誠。

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介莉莎.克萊佩Lisa Kleypas從衛斯理女子學院政治系畢業之後,莉莎在21歲時便出版了第一本小說。如今她的書已被譯成14國的文字,在全世界各地都是暢銷書。莉莎於1985年代表麻薩諸塞州參選美國小姐,由於身材嬌小(157.5公分)而披帶太長,依規定必須塞進泳裝下面,所以州名就被刪減,而成為「麻薩諸小姐」,成為大家的笑談。才藝競賽的原創歌曲替她贏得「最佳才藝獎」,如今那頂亮晶晶的皇冠成為女兒的最愛。莉莎優美的文筆與備受好評的文采,使得全美最大的經紀公司之一威廉‧莫理斯將她納入旗下(梅爾‧吉勃遜也是客戶之一)。1993與1994在Avon出版的兩本賭場系列備受讀者喜愛與書評的青睞,AAR網站將《浪子情癡》(RA196)譽為「沙漠荒島必備書」,性感指數更被歸為「火熱」。1998年莉莎結婚隨即生子,同年出版的《假面郎君》獲當年「華頓書店」的最佳銷售獎,次年的《我的守護者》(RA013)獲美國羅曼史作家協會RITA獎進入決選。之後的作品幾乎每一本都進入《紐約時報》、《出版家週刊》的暢銷排行榜,且獲星號好評,如2004年《夏夜秘密》(RA216),並且多本作品獲得美國羅曼史作家協會RITA獎的最佳短篇歷史羅曼史,或進入決選--如2005年的《那年秋天》(RA223)以及接下來的《冬天的惡魔》(RA226)和《春天的醜聞》(RA089)。莉莎的現代背景羅曼史《甜心爹地》(RA092)、《藍眼壞男孩》(RA120)、《戀上陌生人》(RA146)也都是甚受好評的暢銷書。著名卡片出版公司「賀軒」成立的家庭電視網也於2012年開始改編莉莎的書拍成電視電影。莉莎目前與丈夫及子女住在華盛頓州,正在寫作下一本好看的書。■譯者簡介池明燁

商品規格

書名 / 冬天的惡魔
作者 / Lisa Kleypas
簡介 / 冬天的惡魔:◎跨越時代的經典,連續三屆榮獲AAR讀者票選為當代十大羅曼史◎各界好評不斷,於2007年入圍美國RITA歷曼獎項決選◎羅曼史天后莉莎.克萊佩備受好評「壁花小姐
出版社 / 果樹出版社有限公司
ISBN13 / 9789865672676
ISBN10 / 9865672677
EAN / 9789865672676
誠品26碼 / 2681044430008
頁數 / 280
開數 / 25K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無
注意事項 / 拆封不退

試閱文字

內文 : 一八四三年 倫敦

聖文森子爵博昕凝視著剛闖入他倫敦住所的年輕女子,思忖自己上星期在巨石園可能挑錯綁架人選了。
雖然在博昕一長串的惡劣行徑中,最近才新添綁架這一項,但他事前真該更深思熟慮。
回想起來,選擇莉琳‧柏曼真是不大明智,儘管當時她像是解決他進退兩難困境的完美出路。她的家族富甲一方,而博昕空有爵位,經濟狀況卻很窘迫;而且這位黑髮美人性格急躁火爆,應該會是有趣的床伴。真是失策,他應該選擇膽小怯弱的獵物才對。莉琳‧柏曼這活潑的美國千金一路頑強抵抗,直到她的未婚夫衛斯克伯爵前來拯救她。
他眼前膽小如鼠的愛芬‧基納小姐,與莉琳‧柏曼有著天壤之別。博昕暗掩輕蔑地注視著她,一邊沈思對她的瞭解。愛芬是獨生女,父親艾佛‧基納是倫敦聲名狼籍的賭博俱樂部老闆;而她母親當年私奔之後,很快就懊悔不已。愛芬的母親出身體面,父親則與水溝浮渣相差無幾。血統雖不光彩,要不是愛芬羞怯至極、說話結巴得讓人痛苦不堪,她或許還能找到一門好親事。
博昕聽一些男人冷酷地說過,他們寧可穿上苦行者的鋼毛襯衣,被扎得遍體鱗傷,也不願嘗試與她交談。博昕自然盡量對她敬而遠之,那也不難做到,因為羞怯的基納小姐習慣躲在角落。他們從未面對面交談,這種相處模式也正合兩人心意。(譯註:鋼毛襯衣縫有堅硬的鋼毛或動物毛髮,從前有苦行者或懺悔者穿這種襯衣以砥礪修行。)
但現在他避無可避了。不知何故,基納小姐選擇在容易招惹流言蜚語的深夜時分,不請自來地闖入博昕家。更不妙的是,她甚至沒帶伴護──與博昕獨處半分鐘以上,就足以毀掉任何女孩的名節。他放蕩不羈,藐視道德紀律,也叛逆地以此自豪。論墮落頹廢與誘惑女人,他技壓群雄,鮮少放蕩浪子能企及他親身示範的標準。
博昕懶洋洋地坐在椅子上,裝作一派悠閒,看著愛芬‧基納上前。幽暗的書房只有壁爐微弱的火光,閃爍不定的光線溫柔地在年輕女子臉上嬉戲。她外表看來不到二十歲,膚色煥發著青春光澤,眼眸充滿他向來鄙夷的天真無邪。博昕從不珍惜或欣賞純真。
起身迎接才符合紳士應有的禮節,但在此情況下,彬彬有禮毫無意義。他漫不經心地揮手,指向壁爐旁邊的椅子。
「喜歡坐就坐吧,」他說。「但假如我是妳,就不會考慮久留。我很容易無聊,而妳也不以妙語如珠的口才聞名。」
換做其他女孩,這番粗蠻無禮會讓她們面紅耳赤或泣不成聲,但愛芬不動聲色。博昕不禁納悶,她是受到怎樣的教養,才會對侮辱習以為常。她若不是太傻,就是膽識過人。
愛芬解下斗篷,掛在天鵝絨軟墊座椅的扶手上,既不優雅也不靈巧地隨意坐下。壁花。博昕想起她不僅是莉琳‧柏曼的朋友,還與莉琳的妹妹黛西和安娜貝菈‧杭特交好。上個社交季,這四名年輕女子在無數的舞會與晚宴中始終枯坐牆邊,永遠只有當壁花的分。但她們最近好像時來運轉,安娜貝菈終於逮到丈夫,莉琳則剛使衛斯克伯爵決心與她共結連理。但博昕懷疑幸運會延伸到這個笨拙女孩身上。
博昕想詢問她的來意,但唯恐引發拖拖拉拉的結巴,讓兩人痛苦不堪。他強自按捺,等待愛芬斟酌措辭。當沈默持續,博昕在跳躍的火光中觀察她,驚訝地發現她其實相當迷人。他從未正眼看過她,只隱約記得她是不修邊幅、儀態不佳的紅髮女孩。但她秀麗可人。
博昕凝視著她,一股輕微的張力逐漸在肌肉中凝聚,頸背汗毛直豎。他保持輕鬆的坐姿,但指尖微微扣進柔軟的天鵝絨襯墊。真奇怪,他竟然從未留意過她,現在才發現她身上充滿讓男人目光流連的特質。她有著他見過最紅豔的秀髮,在爐火照耀下,彷彿散發著白熾的熱量。修長柳眉與濃密睫毛是較深的赤褐色,她肌膚白皙,鼻梁與臉頰上有一些紅髮女子特有的雀斑。金黃的小雀斑歡喜地灑落於她臉上,彷彿友善小精靈心血來潮的傑作,讓博昕忍俊不禁。她天生紅潤如玫瑰的雙唇,飽滿得不合潮流;杏圓的藍眸美麗睜得大大卻不露情感,宛如蠟製娃娃一般。
「我收──收到消息,我的好友柏曼小姐成了衛斯克夫人,」愛芬小心翼翼地開口。「伯爵在……打發你之後,就帶她到格──格雷特納結婚了。」
「打得我遍體鱗傷會是更貼切的說法,」博昕快活地說,知道她會忍不住注意到他下顎青紫的瘀傷,那是衛斯克義憤填膺的重拳留下的紀念。「我借他的未婚妻一用,使他大為不悅。」
「你綁──綁架她,」愛芬平靜地反駁。「打算歸還才叫『借用』。」
博昕首度露出真正的微笑。她顯然不是傻瓜。「若要咬文嚼字,就算是綁架好了。基納小姐,妳特地過來報告他們幸福美滿的近況嗎?我厭倦這話題了。妳最好趕快說點有趣的事,不然我恐怕必須要請妳離開。」
「你想──想要柏曼小姐,是因為她能繼承大筆財產。你需要娶個有錢的女人。」
「沒錯,」博昕輕鬆地承認。「我父親身為公爵,唯一的職責是保護家族財產,等歸西後完好無缺地傳給我,但他連這件事都做不好。至於我的責任,則是縱情享樂、遊手好閒地等他過世。我善盡職責,公爵卻沒有。他不善經營,使家族財產流失殆盡,目前窮困潦倒得不可原諒;更令人難以釋懷的是,他還很硬朗。」
「我父親很有錢,」愛芬不帶半點情緒地說。「而且不久於人世。」
「恭喜。」博昕細細審視她。他不懷疑艾佛‧基納的賭博俱樂部收入可觀。倫敦紳士到基納俱樂部享受賭博、美食、烈酒以及廉價妓女之樂,環境奢華之餘,夾雜著一絲舒適的老舊。將近二十年前,基納俱樂部只是二流的選擇,比不上聞名遐邇的競爭對手:英國有史以來最富麗堂皇、經營最成功的柯爾文賭博俱樂部。
但柯爾文俱樂部在大火中化為灰燼,老闆拒絕重建,於是基納俱樂部在缺少競爭對手的情況下,接收了大批有錢主顧,順勢登上領先地位,但兩者無法相提並論。俱樂部絕大程度反映出老闆的個性與風格,艾佛‧基納兩者皆無。瑞克‧柯爾文無疑擅於吸引群眾。相較之下,艾佛‧基納打拳出身,愚笨粗野又庸庸碌碌,但無常的命運開了個玩笑,讓他搖身變為成功的商人。
眼前是艾佛‧基納的獨生女。如果博昕猜得沒錯,他拒絕不起她即將提出的建議。
「我不想要你的恭──恭喜。」愛芬回應他先前說的話。
「那妳想要什麼,小女孩?」博昕輕柔地說。「請別再拐彎抹角,這對話越來越乏味了。」
「我想在父親生──生命最後幾天陪在他身邊。我母親的娘家不許我見他,我試過偷跑到他的俱樂部,但他們總有辦法逮我回去加以懲罰。這次我不──不會回去,我誓死也要逃離他們的計畫。」
「什麼計畫?」博昕懶洋洋地追問。
「他們想強迫我嫁給表哥。歐斯‧石度賓對我漠──漠不關心,我也有同感……但他甘願成為家族陰謀的爪牙。」
「他們打算等妳父親過世,然後篡奪他的財產?」
「沒錯。起初我以為石度賓先生和我會有自己的房子,考慮過同意婚事……我想……若能脫離其他人的魔掌,或許還能忍耐那種生活。但石度賓先生說他想住在家族的屋簷下,無意搬到別處……我認為這樣下去,我也活不了多久。」見博昕沈默不語,好像興趣缺缺,於是她安靜地補充:「我相信他們得到我父親的遺產後,就會置──置我於死地。」
博昕的目光不曾稍離她的臉龐,但仍舊保持輕鬆的口吻。「他們真不替人著想。這關我什麼事?」
愛芬沒有上鈎,僅是堅定不移地凝視著他,博昕從未在女人身上見過如此堅韌的內在。「我提議嫁給你,我想要獲得你的保護。我父親重病在床,虛弱得無力幫助我,而我不願成為朋友的負擔。我相信她們願意收留我,但即便如此,我勢必將一直提心弔膽,害怕親戚會設法擄走我,強迫我順從他們。未婚女子得不到社會和法律的保護,這不公──公平,但我不能一直過著草木皆兵的生活。我需要丈──丈夫,而你需要娶個有錢的妻子。我們同樣走投無路,相信你會同意我的提──提議。倘若你答應,我想今晚就啟程到格雷特納──立刻出發,我那班親戚肯定已經在找我了。」
兩人陷入緊張凝重的沈默,博昕不甚友善地凝視著她。
他不信任她,上星期綁架失敗後,他無意重蹈覆轍。
但有件事她說對了。眾多債權人皆可證明,博昕確實走投無路,他衣裝考究、享受美食,過著奢侈的生活。公爵父親按月給的那點微薄津貼很快就會中斷,他帳戶的錢已撐不過這個月。對他這種不反對投機取巧的男人來說,這機會有如上天恩賜──假使她真的願意貫徹提議。
「遇上這等好事,我不想吹毛求疵,」博昕漫不經心地說。「但令尊病危到什麼程度?有些人奄奄一息,卻一躺就是許多年。我一向認為,讓人久等是很失禮的。」
「你不必等太久,」她冷淡地回答。「醫生說,他也許活不過兩星期了。」
「妳如何保證自己不會在前往格雷特納的途中變卦?基納小姐,妳知道我是怎樣的男人。要我提醒妳,我上星期企圖綁架並強暴妳的朋友嗎?」
愛芬的目光射向他。不同於他淺藍色的眼眸,她的雙眸呈現深邃的寶藍色。「你企圖強暴莉琳嗎?」她緊繃地問。
「我威脅過。」
「你會把威脅付諸行動嗎?」
「我不知道。我從未強暴過女人,但如妳所言,我走投無路。提到這點……妳提議的是權宜婚姻,抑或我們偶爾會同床共枕?」
愛芬不理會他的問題,堅持追問。「你究竟會不會強──強暴她?」
博昕帶著顯而易見的嘲弄注視她。「基納小姐,就算我說不會,妳怎麼知道我說的是真是假?不,我不會強暴她。這就是妳想聽的答案嗎?若能讓妳比較安心,妳就姑且相信吧。至於我的問題……」
「我會跟你上──上床一次,使婚姻合法。之後不會再發生第二次。」
「很好,」他喃喃說道。「我不怎麼喜歡跟同一個女人上床兩次。新鮮感一過,我就覺得無比乏味。何況我絕不會庸俗到渴望自己的妻子,那意味著這男人沒錢養情婦。當然,還有生育繼承人的問題……但只要妳謹言慎行,我不在乎孩子的父親是誰。」
她連眼都不眨。「我要留遺產的一部──部分,很大的一部分,做為我的信託基金。利息完全歸我,我有權隨意使用,不必向你交代。」
博昕領悟到她絕不愚蠢,儘管口吃會讓很多人看輕她。她習慣了被人低估,或是有意無意地置之不理……他覺得她會儘量利用這點。這勾起他的興趣。
「我若信任妳就是白癡。」他說。「妳隨時可以反悔。妳若信任我就更傻,因為我一旦娶妳為妻,就能讓妳受苦;妳在母親娘家受的罪,可能只是小巫見大巫。」
「我寧──寧願受我選擇的人折磨,」她陰鬱地說。「你總比歐斯好一些。」
博昕露齒而笑。「看來歐斯實在不怎麼樣。」
她沒有回應他的微笑,只是坐姿略微放鬆,好像剛卸下千斤重擔,以頑強而聽天由命的眼神凝視著他。他們視線交錯,一股奇異的感官衝擊從博昕頭頂竄到腳趾。
女人能輕易喚起他的慾望不足為奇。他早已發現自己比多數男人更重情慾,也很清楚只有少數女人能激起他的火花,使感官燃起非比尋常的興奮。不知何故,這笨拙口吃的女孩正是那樣的人。他想跟她上床。
火熱的幻想化作一幅幅圖畫,在他眼前飛馳而過:她的胴體,衣衫遮掩下的四肢、曲線與肌膚,他捧住她的臀部時那豐滿圓潤的觸感。他想汲取她的芬芳,讓氣味留在他的肌膚上……她的長髮拂過他的喉嚨與胸膛……他想用雙唇對她的唇瓣做出種種無法啟齒的事。
「那麼一言為定,」他喃喃道。「我接受妳的提議。當然,還有很多事要討論,但到格雷特納有兩天的車程。」他從椅子上站起來,伸個懶腰;看到她迅速打量他全身,他的微笑不曾消褪。「我會下令備好馬車,讓男僕收拾我的衣物。我們一小時之內出發。順帶一提,如果妳中途反悔,我會掐死妳。」
她嘲弄地瞪他一眼。「若非你上──上星期綁──綁架過不情願的受害者,就不──不會如此緊張。」
「說得好。那妳算是心甘情願的受害者嘍?」
「迫不及待的受害者。」愛芬簡短地說,好像恨不得立即啟程。