大般若波羅蜜多經 第五百七十二卷 (寬謙法師講經版)
作者 | 玄奘/ 譯; 釋寬謙/ 註述 |
---|---|
出版社 | 臺灣商務印書館股份有限公司 |
商品描述 | 大般若波羅蜜多經 第五百七十二卷 (寬謙法師講經版):寬謙法師從圖表解讀般若智慧罕見《大般若經》572卷,全經文詳解、白話翻譯佛陀與弟子問答,一覽鷲峰山講經論法之盛況 |
作者 | 玄奘/ 譯; 釋寬謙/ 註述 |
---|---|
出版社 | 臺灣商務印書館股份有限公司 |
商品描述 | 大般若波羅蜜多經 第五百七十二卷 (寬謙法師講經版):寬謙法師從圖表解讀般若智慧罕見《大般若經》572卷,全經文詳解、白話翻譯佛陀與弟子問答,一覽鷲峰山講經論法之盛況 |
內容簡介 寬謙法師從圖表解讀般若智慧 罕見《大般若經》572卷,全經文詳解、白話翻譯 佛陀與弟子問答,一覽鷲峰山講經論法之盛況 成就一切因緣,調伏自性,圓滿渡到彼岸的智慧之書。 顯德品、現化品、陀羅尼品、勸誡品, 佛陀對大眾宣說般若與修行之法的對話錄。 「般若波羅蜜」,意即「通過智慧到達彼岸」。 般若系重視法性空慧的因緣法則,如同宇宙人生的遊戲規則,有了規則便會通徹一切,放下自性妄執,在生活實踐中道不二。更能了解前往彼岸之路是四通八達的,每個人都有適合自己的菩薩道。 寬謙法師以圖表和生動的語言講解般若系的特色,從何謂「般若智慧」著手,分別透過聖者與凡夫的角度,展現緣起性空看人生的境界。 第五百七十二卷是佛陀與曼殊室利菩薩、善思菩薩、最勝天王、有賢德天子、珊覩史多天王的問答和討論,以修行者的願力、德性和修行法門為主題。佛陀對弟子宣說菩薩事蹟和功德,也開放互相討論。全經文特別提出佛教名相予以註釋,並白話翻譯全文。 關於《大般若波羅蜜多經》 簡稱《大般若經》,由十六部經典組成,分成十六會,為諸部般若經之集大成者。為宣說「諸法空相」之義的般若類經典彙編,並廣述菩薩道的甚深見和廣大行。 「般若」,意譯為慧、智慧、明,是明見一切事物及道理的高深智慧;「波羅蜜多」,又作波羅蜜,意譯為彼岸、度無極、度、事究竟,即自生死迷界的此岸而至涅槃解脫的彼岸;「般若波羅蜜多」,意譯為「智慧到彼岸」。經中說菩薩為到達彼岸,必須修六種行(或十種行),亦即六波羅蜜(或十波羅蜜)。其中般若波羅蜜(智慧波羅蜜),為「諸佛之母」,是其他五波羅蜜的根本,居於最重要的地位。此經主旨在闡明萬事萬物都出於「因緣和合」,故其「自性本空」,因而後世也稱「空經」。 般若系列的經典於印度貴霜王朝時在南印度廣為流行,現存尚有梵文本與吉爾吉特寫本。後來經典由南印度向北印度傳播,於北印度開始普及,經由西域而傳入中國。 《大般若經》中的多部經典在中國歷經多次翻譯,但當時佛教界對般若系仍所知未深,直至唐朝玄奘大師晚年譯出完整的版本。這一工作是譯經史上的偉業,玄奘集眾重譯,校合三種梵文原本,從唐朝顯慶五年(660)開展,至龍朔三年(663)完成,譯成全部《大般若經》十六會共六百卷,不僅重譯了多部經典,還譯出未曾在中國出現的經典,大大超越當時佛教界有關般若部類的知見範圍。 關於「第五百七十二卷」 第五百七十二卷屬第六會,此會共十七品,本卷為第十一品至第十四品——顯德品、現化品、陀羅尼品、勸誡品。 「顯德品第十一」為佛陀答覆曼殊室利菩薩,過去久遠劫前多聞如來答覆精進力菩薩,也就是現在在座的最勝天王的提問來回答,並說明何謂護持正法,以及如何調伏心等問題。 「現化品第十二」為最勝天王答覆善思菩薩的提問,解答佛的化身,能化作無數無量的化佛,是因為諸佛在成佛前所發的願力清淨之故。也答覆何人能護持正法,有賢德天子也在此加入討論。 「陀羅尼品第十三」為曼殊室利菩薩及寂靜慧菩薩共同討論,菩薩得到如是眾法不入陀羅尼門,則成就無量無邊功德,致使大地諸山皆振動,天上下起了花雨。佛陀也說了過去寶月佛的時候,有一位寶功德菩薩,擁有大辯才,這位菩薩也就是現在的寂靜慧菩薩。 「勸誡品第十四」為曼殊室利菩薩請問佛陀,聽聞如是甚深般若經典,能啟信受持而不毀謗,可成就何等功德?佛陀答覆所致功德不可稱計,諸多殊勝善法皆從般若生,並以四大部洲的眾生為例說明。 本書特色: 1. 內容為佛陀與弟子對話,闡述佛之哲學,蘊含的思想溫柔致遠,讀之可洞察人情、開拓思想。 2. 寬謙法師獨創圖解佛學法,從淺明易懂的圖表,找到自己的修行方向。 3. 全經文白話翻譯,如同閱讀散文,可作為佛學基礎讀物,不起煩惱心。
作者介紹 玄奘經文譯者簡介:玄奘 俗名陳禕,又稱三藏法師。玄奘出生於隋朝仁壽二年(602),洛州緱氏縣(今河南省洛陽市偃師區南境)人。十三歲入洛陽淨土寺出家,依兄習經。 唐太宗貞觀三年(629),二十六歲時,冒險出國,經八百里戈壁沙漠,過蔥嶺入印度,留學那爛陀寺五年,師承戒賢大師,又依靠雙腳行遍古老印度,回國後口述這段遊歷,由弟子辯機記錄撰文為《大唐西域記》。唐貞觀十九年(645)玄奘返長安設立譯經院,二十年中譯經論凡七十五部、一千三百五十五卷。晚年譯出《大般若經》六百卷,集合三種梵文本,將般若部集大成經典呈現於世人面前。他被譽為漢傳佛教最偉大的譯經師之一、中國四大翻譯家之一。釋寬謙註述者簡介:釋寬謙 宜蘭人,1986年出家於新竹法源講寺,國立成功大學建築研究所畢業。現任新竹永修精舍住持、北投覺風佛教藝術學院院長、覺風佛教藝術文化基金會、楊英風藝術教育基金會負責人。曾協助新竹福嚴佛學院及臺北慧日講堂、花蓮聖覺寺等重建。歷任福嚴、圓光佛學院、弘誓學院、玄奘大學講師、華梵大學特聘教授。 擅長以理工思考模式,運用圖表來圖解佛法,提供組織化、系統化的學佛方式。發行《八識規矩頌》、《心經》、《成佛之道》等DVD計四十部、一千七百多集,並彙集於播經機。歷年舉辦亞洲佛教藝術研習營、學術研討會、展覽會、佛法與文化課程、佛教藝術課程並配合朝聖旅行,對社會大眾的推廣,不遺餘力。著有《無悔前行:佛教藝術澱積者是寬謙口述史》、《解開生命的密碼:八識規矩頌講記》、《大智慧到彼岸:心經講記》等。
產品目錄 《大般若波羅蜜多經》簡介 關於《大般若經》翻譯流傳與意義 般若部漢譯,玄奘集大成 第五百七十二卷之真義 「天壤間的孤本祕籍」──趙城金藏 般若系經典的思考特質 智慧超越知識 般若系與唯識系 放下自性妄執 依據一實相印:性空 透過法性空慧而達諸法實相 諸法實相乃聖者的涅槃寂靜 涅槃本質的量化 凡夫的顛倒有二 聖者的中道不二 超凡入聖 第五百七十二卷:顯德品、現化品、陀羅尼品、勸誡品註釋與譯文 第六分顯德品第十一 第六分現化品第十二 第六分陀羅尼品第十三 第六分勸誡品第十四之一
書名 / | 大般若波羅蜜多經 第五百七十二卷 (寬謙法師講經版) |
---|---|
作者 / | 玄奘 譯; 釋寬謙 註述 |
簡介 / | 大般若波羅蜜多經 第五百七十二卷 (寬謙法師講經版):寬謙法師從圖表解讀般若智慧罕見《大般若經》572卷,全經文詳解、白話翻譯佛陀與弟子問答,一覽鷲峰山講經論法之盛況 |
出版社 / | 臺灣商務印書館股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789570533613 |
ISBN10 / | 9570533617 |
EAN / | 9789570533613 |
誠品26碼 / | 2682162275007 |
頁數 / | 176 |
開數 / | 特18K |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | H:精裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 23X15CM |
級別 / | N:無 |
內文 : 第六分顯德品第十一
爾時,曼殊室利菩薩摩訶薩(1)從座而起,頂禮佛足,偏覆左肩,右膝著地,合掌恭敬白言:「世尊!諸菩薩摩訶薩經幾劫數(2)行深般若波羅蜜多,供養幾佛(3),而能對揚如來所說甚深般若(4)波羅蜜多(5)如最勝天王者?」
註釋
(1)菩薩摩訶薩:菩薩是發菩提心的有情眾生,經過三大阿僧祇劫的菩薩道而圓滿成佛;第一大阿僧祇劫為初發心的凡夫菩薩,第二大阿僧祇劫為登地以上的聖賢菩薩,第三大阿僧祇劫為八地至十地的菩薩摩訶薩,再經過等覺、妙覺而圓滿成佛,故而又稱大士菩薩。摩訶,大也。
(2)劫數:人類壽數,從十歲每經百年增加一歲,增加到八萬四千歲,為一增劫,再由八萬四千歲每經百年減一歲,減到十歲,為一減劫,增劫加減劫為一劫,大約一千六百八十萬年。劫數為一千六百八十萬年的倍數。
(3)幾佛:從一位佛到下一位成佛者的時間約為無量劫數。
(4)般若:緣起性空,由緣起的緣生緣滅看果報的相有,性空即是從甚深因緣,否定單一、不變、實有主宰的特殊性,因此因緣是平等性,由平等性達於平等相現前,即是諸法實相。
(5)波羅蜜多:完成從有生死的凡夫此岸,過渡到聖者解脫生死的涅槃彼岸。
譯文
佛陀說般若波羅蜜法會的當時,曼殊室利大士菩薩,於大眾中從座位上站起來,以至尊的頭頂禮佛陀的雙足,左肩覆蓋袈裟,右肩裸露,右膝著地,以最恭敬的禮儀,雙手合掌,虔誠地請示佛陀:「世尊!諸位大士菩薩要歷經多少劫的數量時間,受持與實踐甚深微妙的般若波羅蜜多法,又要經過供養多少尊佛陀,才能如同最勝天王,能自在無礙地弘揚如來所說甚深的般若波羅蜜多因緣法呢?」
佛告曼殊室利菩薩摩訶薩言:「善男子!如此之事不可思議,若非無量百千大劫修集眾行種諸善根,則不得聞甚深般若波羅蜜多功德名字。善男子!十方各如殑伽沙界(1),其中所有諸殑伽沙尚可知數,是菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多,所經劫數、供養幾佛俱不可知。
註釋
(1)殑伽沙界:恆河沙界。
譯文
佛陀告訴曼殊室利大士菩薩說:「善男子!這樣的事情是不可思議的,發菩提心,深信因果,讀誦大乘,勸進行者的善男子啊!如果不是經過無量無數百千大劫的修行,集合眾多善行,種下諸多善根的人,是沒有辦法聽聞到如此甚深般若波羅蜜多的功德名字。良善的男子!十方各個如恆河沙等世界,其中所有諸恆河沙還可以知數,此大士菩薩所行如此甚深廣博的般若波羅蜜多,所經過久遠的劫數、到底供養了多少尊佛陀,是完全無法知曉的。
「善男子!過去無量無數無邊難思議劫,有佛出世名曰多聞,十號(1)具足,劫名增上,國名日光。多聞如來為諸菩薩摩訶薩說清淨法門言:『善男子!汝應精勤修諸善法,勿顧身命。』
註釋
(1)十號:如來、應供、正遍知、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,此十號等同佛陀的名號。
譯文
「受三皈五戒、修學十善法的善男子!過去無量、無數、無邊不可思議的劫數當中,有一尊佛陀出世,他的名號為『多聞如來』,乃至具足佛陀的十個名號,他的劫名為『增上劫』,國名為『日光世界』;也就是說過去無量、無數、無邊不可思議的『增上劫』前,有位『日光世界』的教主『多聞如來』。多聞如來為諸多大士菩薩說清淨法門:『善男子!您們應當奮不顧身命地精進勤修學習諸種善法。』
「時,彼會中有一菩薩名為精進力,即從座起頂禮佛足,偏覆左肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:『世尊所說:汝應精勤修諸善法,勿顧身命。如我解佛所說義者,諸菩薩摩訶薩宜應懈怠不修善法,乃能速證無上菩提。所以者何?若諸菩薩勤修眾善,是則不能久住生死利樂有情;然諸菩薩行深般若波羅蜜多,伏斷煩惱久住生死,終不自為速證涅槃,但為利樂諸有情故。菩薩以處生死為樂,不以涅槃(1)而為樂也!何以故?諸菩薩摩訶薩以化有情而為樂故。謂隨所樂方便善巧,說授法門令得安樂;若勤修善便速盡漏(2),不能利樂一切有情。是故菩薩觀察生死多諸苦惱,起大悲心不捨有情成就本願。』
註釋
(1)涅槃:解脫生死輪迴之苦,達於聖者諸法實相的境界。
(2)盡漏:從凡夫雜染的有漏,達於聖者清淨的無漏,脫離生死輪迴。
譯文
「當時的法會中,有一位名號為精進力菩薩,就從座位站起來,頂禮佛陀雙足,左肩覆蓋袈裟,右膝跪地,合掌恭敬地向佛陀請法:『世尊所說:您們應當精進勤修學習諸多善法,奮不顧身。若以我的了解,佛所說的甚深法義是:所有菩薩摩訶薩於不修習善法懈怠,不急求解脫,即能迅速證得無上菩提。為什麼這麼說呢?因為如果所有的菩薩精勤進修學習眾善,就不能長久住於生死輪迴當中來利樂有情眾生了;然而所有菩薩修行深廣的般若波羅蜜多法,都是為了降伏與斷滅煩惱而久住於生死輪迴,終究不是為了自己而速證涅槃,卻是為了利樂諸有情的緣故。諸菩薩是以處於生死輪迴為一大樂事,不以寂靜涅槃而為欣樂也!這是為什麼呢?因為所有菩薩摩訶薩都以化導有情眾生為樂事的緣故。這就是所謂菩薩隨眾生所好樂而方便善巧,來說法教授清淨法門,以令眾生得安樂;如果精勤修習善法就迅速漏盡而清淨無著,就不能利樂一切有情眾生。所以菩薩從思惟觀察生死多諸苦惱中,生起大悲心而不捨棄有情眾生,來成就他的菩薩本願。』
最佳賣點 : 寬謙法師從圖表解讀般若智慧
罕見《大般若經》572卷,全經文詳解、白話翻譯
佛陀與弟子問答,一覽鷲峰山講經論法之盛況
成就一切因緣,調伏自性,圓滿渡到彼岸的智慧之書。
顯德品、現化品、陀羅尼品、勸誡品,
佛陀對大眾宣說般若與修行之法的對話錄。