跨文化戲曲改編研究
作者 | 朱芳慧 |
---|---|
出版社 | 國家出版社 |
商品描述 | 跨文化戲曲改編研究:全書共分緒論、本論、結論三部份。緒論:梳理東西戲劇從「跨文化碰撞」、「跨文化現象」、「跨文化交流」、「跨文化劇場」到「跨文化戲曲」。再從諸名 |
作者 | 朱芳慧 |
---|---|
出版社 | 國家出版社 |
商品描述 | 跨文化戲曲改編研究:全書共分緒論、本論、結論三部份。緒論:梳理東西戲劇從「跨文化碰撞」、「跨文化現象」、「跨文化交流」、「跨文化劇場」到「跨文化戲曲」。再從諸名 |
內容簡介 全書共分緒論、本論、結論三部份。緒論:梳理東西戲劇從「跨文化碰撞」、「跨文化現象」、「跨文化交流」、「跨文化劇場」到「跨文化戲曲」。再從諸名家對「跨文化劇場」之定義與理論,分析東方劇場領悟「跨文化」之詮釋與實踐。本論:舉「跨文化戲曲」四劇為例;京劇《慾望城國》、歌仔戲《彼岸花》、川劇《中國公主杜蘭朵》,以及京劇《弄臣》,論述其改編重點與藝術特色。結論:檢視「跨文化劇場」、「跨文化戲曲」之定位與價值。本書旨在透過「跨文化戲曲」改編,來探討兩岸當代戲曲藝術劇場風貌。作者提出其專業論點,期能做為學者研究「跨文化劇場」之參考。
作者介紹 ■作者簡介朱芳慧/著朱芳慧奧地利國立維也納大學戲劇學博士。現任教於國立成功大學藝術研究所,曾任國立國光劇團演出組長、藝術總監、中國文化大學中國戲劇學系副教授、世新大學通識中心副教授、國立台灣藝術大學戲劇系副教授、空軍藝工大隊大鵬國劇隊演員。專書與論文《當代戲曲新觀點》《游藝戲曲──淺論中國戲曲的演進與發展》《Frauenrollen in der Chinesischen Oper und im Westlichen Theater》(德文)《Die Frauenrolle in der Chinesischen Oper》(德文)。〈「杜蘭朵」跨文化劇場改編之研究〉〈論析《慾望城國》之改編過程與藝術成果〉〈西方名家「跨文化劇場」理論與實踐之探討〉〈論析歌劇《弄臣》、京劇《弄臣》之藝術成果〉〈跨文化戲曲改編劇目研究──以臺灣歌子《彼岸花》為例〉〈論析「美人蛇」從民間傳說到戲曲舞臺的演變與發展〉〈高行健禪劇《八月雪》之劇場藝術〉〈再論《牛郎織女天狼星》〉〈現代京劇《駱駝祥子》述評〉〈對臺灣新編崑劇《孟姜女》五點述評〉〈移部不換形──新編戲曲《大唐貴妃》之探討〉〈從《徽州女人》論韓再芬的黄梅戲表演藝術〉〈論新編戲曲──行當之突破與創新〉〈從《八月雪》談「四不像全能戲劇」〉〈第三屆中國京劇藝術節他山之石〉〈檢視《牛郎織女天狼星》行當角色重塑〉獎勵2001年獲輔導委員單位「全國傑出青年獎章」1998年獲中國文藝協會「國劇理論」獎章1982、1983年連獲兩屆國軍文藝金像獎「最具潛力演員獎」
書名 / | 跨文化戲曲改編研究 |
---|---|
作者 / | 朱芳慧 |
簡介 / | 跨文化戲曲改編研究:全書共分緒論、本論、結論三部份。緒論:梳理東西戲劇從「跨文化碰撞」、「跨文化現象」、「跨文化交流」、「跨文化劇場」到「跨文化戲曲」。再從諸名 |
出版社 / | 國家出版社 |
ISBN13 / | 9789573613145 |
ISBN10 / | 957361314X |
EAN / | 9789573613145 |
誠品26碼 / | 2680681789005 |
頁數 / | 254 |
開數 / | 25K |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
級別 / | N:無 |