徙: 臺灣當代詩人十三家 (中英對照) | 誠品線上

徙: 臺灣當代詩人十三家 (中英對照)

作者 陳義芝/ 陳克華/ 等
出版社 紅螞蟻圖書有限公司
商品描述 徙: 臺灣當代詩人十三家 (中英對照):《徙:臺灣當代詩人十三家》收錄的作品緣起美國詩人喬治‧歐康奈爾在臺大外文系開設的臺灣現代詩英譯工作坊。讀者既能從這本雙語詩集

內容簡介

內容簡介 《徙:臺灣當代詩人十三家》收錄的作品緣起美國詩人喬治‧歐康奈爾在臺大外文系開設的臺灣現代詩英譯工作坊。讀者既能從這本雙語詩集中領略到溯源於中國古典詩歌的幽微之境,也能體會到臺灣現代詩在經歷了西方浪漫主義、超現實主義,以及後現代等流派的浸潤之後所展現的多重風貌。 本書13位作者為:陳義芝、陳克華、陳黎、陳育虹、鴻鴻、零雨、商禽、吳晟、瘂弦、楊佳嫻、楊牧、顏艾琳、周夢蝶 (按目錄順序)。

作者介紹

作者介紹 陳義芝 陳克華等 著陳義芝 Chen I-chih 陳義芝(1953–)出生於臺灣花蓮;父親籍貫四川,母親籍貫山東。畢業於臺灣師大、香港新亞研究所、高雄師大,獲中國文學博士。年少創辦過《後浪詩刊》、《詩人季刊》。曾任職《聯合報‧聯合副 刊》編輯、副刊主任,臺灣師大國文學系專任教授;應邀出席新加 坡國際作家周,日本秋吉台國際藝術村翻譯計畫,薩爾瓦多國際詩歌節。已出版詩集《不安的居住》、《我年輕的戀人》、《邊界》、《無 盡之歌》等九冊,另有散文集及學術論著多種;兩度獲得中山文藝 獎。目前為臺灣師大兼任教授及逢甲大學特約講座教授。陳克華 Chen Kehua 陳克華,1961年生於臺灣花蓮,祖籍山東省汶上縣。臺北醫學大學 醫學系畢業,美國哈佛醫學院博士後研究員。日本醫科齒科大學眼 科交換學者。大學時代曾參與「北極星詩社」,並任《現代詩》復刊主編。現任 榮總眼角膜科主任。陽明大學、輔仁大學、臺北醫學大學兼任副教 授。曾獲中國時報新詩獎、聯合報文學獎詩獎、全國學生文學獎、金鼎 獎最佳歌詞獎、中國時報青年百傑獎、陽光詩獎、中國新詩學會 「年度傑出詩人獎」、文薈獎,臺灣年度詩人獎等獎項。喬治•歐康奈爾 史春波 譯譯者簡介 喬治‧歐康奈爾(George O'Connell):中文名喬直,美國詩人、譯者。曾在美國與中國多所大學教授創意寫作和文學課程,為北京大學、國立臺灣大學兩任傅爾布萊特(fulbright)駐校教學教授。著有詩集《The Force of Ice 冰之力》、《Getting the Range 瞄準》等,曾獲美國「亞特蘭大詩刊」國際詩歌大奬、「巴勃羅‧聶魯達」詩歌獎等多項榮譽。史春波(Diana Shi):翻譯當代中文及歐美詩人作品,散見多種國際書刊。曾獲香港中文大學李道生紀念獎學金等獎勵。2012年底與喬氏在香港創辦雙語詩歌網刊《Pangolin House》(pangolinhouse.com)。

產品目錄

產品目錄 目次 Contents xix Foreword: George O’Connell 陳義芝 Chen I-chih 2 詩人小傳/ About the Poet 4 甕之夢 5 Dreams from an Urn 8 雅座七〇年代 9 Flirting in the ’70s 10 坐在霧動的屋瓦上 11 Fog Climbs the Rooftop 14 我思索我焦慮﹙之三﹚ 15 I Think, I Worry, No. 3 16 落花林中穿行 17 Stroll Through a Forest of Falling Petals 18 現代籤詩(四首) 19 from Modern Divination 20 札幌 21 Sapporo 22 一句話 23 A Sentence 24 蛇蛻 25 Snakeskin 28 那件事可以一首詩形容 29 Poetic Incident 30 小島速寫 31 Island Sketch 32 輓歌之什 33 Elegy 34 封印 35 Seals 38 有贈 39 A Gift 陳克華 Chen Kehua 40 詩人小傳/ About the Poet 42 灰色地帶 43 Gray Area 44 火葬 45 Cremation 46 戰機依然從我們頭頂飛過 47 Fighter Planes Above Us 50 塑料花 51 Plastic Flowers 52 徒勞 53 Futility 54 屍體 55 Corpse 56 從我愛荷華的窗口 57 From My Iowa Window 60 死穴 61 Blind Spot 62 恐龍福音 63 Dinosaur 64 地久 65 Forever 66 動物園筆記 67 Zoo Notes 72 熱 73 Heat 76 今生 77 This Life 78 仍然 79 Remains 陳黎 Chen Li 80 詩人小傳/ About the Poet 82 聞笛 83 Hearing the Flute 84 一茶 85 Tea 88 墻 89 Walls 90 齒輪經 91 Book of Gears 94 吠月之犬 95 Dog Barking at the Moon 98 魔術師 99 Magician 102 在島上 103 On the Island 110 獨裁 111 Dictatorship 112 驟雨 113 Cloudburst 114 春夜聽冬之旅 115 Listening to Die Winterreise on a Spring Night 118 蝴蝶 119 Butterfly Breeze 122 月下 123 Beneath the Moon 陳育虹 Chen Yuhong 124 詩人小傳/ About the Poet 126 旅 127 Journey 128 鬼月 129 Ghost Moon 134 異邦 135 Foreign Realms 136 輓歌˙旋 137 Elegy, the Whirl 140 秋蟬 141 Autumn Cicada 142 最初 143 Genesis 144 他們都熟睡了 145 As If Sleeping 148 印象 149 Impression 150 死神 151 Fatal God 156 我的靈魂是一朵朵梔子 157 The Soul as Gardenia 158 花祭 159 Floral Requiem 160 街燈 161 Streetlight 162 一束玫瑰 163 Rose Bouquet 164 緋寒 165 Taiwan Cherry Tree 鴻鴻 Hung Hung 166 詩人小傳/ About the Poet 168 最遠的路 169 The Farthest Road 170 簡單世界 171 A Simple World 172 死亡與電影 173 Death and a Movie 174 太擠了嗎 175 Too Crowded 176 先知的懺悔 177 Lamentations of a Prophet 178 換日線 179 International Date Line 180 玫瑰人生 181 Life of a Rose 182 同志 183 Queer 186 太平洋餐館 187 Oda Pac fico 188 百貨公司 189 Department Store 192 斑馬 193 Zebra 194 爾愛其禮,我愛其羊 195 You Love the Ceremony, I Love the Sheep 196 地球是平的,只不過有些地方特別平 197 Earth is Flat, But Some Spots on Earth are Flatter 198 洞穴的身世 199 History of the Cave 零雨 Ling Yu 200 詩人小傳/About the Poet 202 毛筆 203 Maobi 204 日出 205 Sunrise 206 遠處 207 Far Off 210 線條 211 Lines 212 蚊子A 213 Mosquito A 214 我的記憶是四方形 215 Cubes 216 秋日 217 Autumn 218 劍橋日 8 219 Cambridge Diary, No. 8 222 昭關 223 Zhaoguan 224 湖上記事(之四) 225 Lake Notes, No. 4 226 瀚海 227 Immense Desert 228 河彎過 229 Meander 商禽 Shang Qin 230 詩人小傳/ About the Poet 232 無言的衣裳 233 Mute Clothes 236 割裂 237 Laceration 238 大度山本事 239 Dadu Mountain 240 聊齋 241 Ghost Story 242 露台二首 243 Two Terrace Poems 244 手套與繩子的對話 245 Dialogue: Gloves & Rope 246 歲末寄友人 247 To a Friend at Year’s End 248 長頸鹿 249 Giraffes 250 穿墻貓 251 Cat Passing through a Wall 252 用腳思想 253 Think with Our Feet 254 地球背面的陽光 255 Sunshine on the Other Side of Earth 256 米蘭 257 Milan 258 背著時間等時間 259 Waiting for Time in Time 260 樹中之樹 261 Tree Among Trees 吳晟 Wu Sheng 264 詩人小傳/ About the Poet 266 序說 267 Prelude 268 我不和你談論 269 I Won’t Discuss with You 270 晨景 271 Morning Landscape 272 店仔頭 273 General Store 274 機槍聲 275 Rapid Fire 276 消失(憂傷西海岸之五) 277 Ebb (West Coast Lament #5) 278 獸魂碑 279 Animals’ Tombstone 280 曬穀場 281 Grain-Sunning Field 282 幫浦 283 Pump 286 陰天 287 Gray Skies 288 秋末 289 Late Autumn 290 秋收之後 291 After the Harvest 292 稻草 293 Straw 瘂弦 Ya Hsien 294 詩人小傳/ About the Poet 296 如歌的行板 297 Andante Cantabile 298 出發 299 Setting Sail 300 小城之春 301 Spring in a Small City 302 殯儀館 303 Funeral Home 306 三色柱下 307 Under the Barber Pole 308 山神 309 Mountain God 312 故某省長 313 Death of a Governor 314 焚寄 T˙H 315 Burnt Offering 318 給超現實主義者 319 Surrealist 322 修女 323 Nun 324 巴比倫 325 Babylon 326 紅玉米 327 Red Corn 330 地層吟 331 Strata, a Song 楊佳嫻 Yang Chia-hsien 332 詩人小傳/ About the Poet 334 今夕 335 Tonight 336 遲疑二 337 Hesitation 2 338 花園 339 Garden 340 初春臨帖 341 Spring Calligraphy 342 破曉 343 Daybreak 344 冬戀 345 Winter Love 348 銀河渡 349 Riding the Milky Way 350 小節 351 Interlude 352 一切 353 Everything 354 守候一張香港來的明信片 355 Waiting for a Postcard from Hong Kong 356 馬戲結束後穿越廣場 357 Crossing the Square after the Circus Left 358 禦寒 359 Keeping Cold Out 360 溫泉釅然 361 Hot Springs, A Reverie 362 月光在島嶼中央 363 Moonlit Island 364 黃昏之蛾 365 A Moth at Dusk 楊牧 Yang Mu 366 詩人小傳 /About the Poet 368 春分 369 Spring Equinox 370 琴操變奏九首(節選) 371 from Nine Zither Variations 374 形影神˙3神釋 375 Spirit Speaks 376 鷓鴣天 377 Partridge Sky 378 論孤獨 379 On Solitude 380 葵花園 381 Sunflower Garden 382 時運 383 Rotation 384 罌粟 一 385 Poppy 386 有歌 387 Song 388 風一樣循環 389 Turning Like Wind 390 台灣欒樹 391 Golden Raintrees 394 獨鶴 395 Lone Crane 顏艾琳 Yen Ai-lin 396 詩人小傳 /About the Poet 398 口吃者 399 Stutterer 400 蜂鳥 401 Hummingbird 402 意想圖 403 Reverie 404 眼 405 Eyes 406 蘆葦之歌 407 Reed Song 408 貧窮 409 Poverty 410 垂釣 411 Fishing 412 上去或下來 413 Up or Down 414 風箏 415 Kite 416 對望 417 Seeing Double 418 未成品裝潢 419 Work in Progress 420 鬧鐘 421 Alarm Clock 422 虛無之調 423 Nihilism 424 赴死的禮數 425 Death Ritual 426 夢罐頭 427 Dream Can 周夢蝶 Zhou Mengdie 428 詩人小傳/ About the Poet 430 剎那 431 The Moment 432 善哉十行 433 Beneficence, Ten Lines 434 孤獨國 435 Lonely Kingdom 436 即事 437 Sudden Instance 438 三個有翅的和一個無翅的 439 Three with Wings and One Without 440 靜夜聞落葉聲有所思十則 (節選) 441 Ten Thoughts on a Quiet Night, Hearing Leaves Fall 444 「怪談」剪影四事 (選二) 445 from Kwaidan, Tales of Four Shadows 452 菩提樹下 453 Under the Bo Tree 454 我選擇 455 I Prefer, Thirty-Three Lines 458 兩個蜻蜓 459 Two Dragonflies 460 病起二首 461 After Recovering 462 月河 463 River Moon 464 行到水窮處 465 Where Water Ends 466 About the Translators /譯者小傳 468 NTU Workshop/ 臺大現代詩英譯工作坊

商品規格

書名 / 徙: 臺灣當代詩人十三家 (中英對照)
作者 / 陳義芝 陳克華 等
簡介 / 徙: 臺灣當代詩人十三家 (中英對照):《徙:臺灣當代詩人十三家》收錄的作品緣起美國詩人喬治‧歐康奈爾在臺大外文系開設的臺灣現代詩英譯工作坊。讀者既能從這本雙語詩集
出版社 / 紅螞蟻圖書有限公司
ISBN13 / 9789574459827
ISBN10 / 9574459829
EAN / 9789574459827
誠品26碼 / 2682169373003
頁數 / 496
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 15X23CM
級別 / N:無

最佳賣點

最佳賣點 : 《徙:臺灣當代詩人十三家》收錄的作品緣起美國詩人喬治‧歐康奈爾在臺大外文系開設的臺灣現代詩英譯工作坊。讀者既能從這本雙語詩集中領略到溯源於中國古典詩歌的幽微之境,也能體會到臺灣現代詩在經歷了西方浪漫主義、超現實主義,以及後現代等流派的浸潤之後所展現的多重風貌。