內容簡介
內容簡介 本書聚焦在劇場藝術的西方戲劇與客家戲劇,劇本詮釋與電影、劇場展演這兩個領域與議題上,分別探討了西方與客家戲劇中原本劇作主題,在二十一世紀全球化與本土化激烈角力辯證下的意義。本書收錄十二篇論文,共分為兩部分:第一部分前六章論西方戲劇影視,第二部分後六章評述台灣客家戲劇。研討劇本、文學、電視戲曲、電影、虛擬攝影棚、比較傳統劇種客家戲與歌仔戲皆從民間故事改編。研究議題從劇本的文學性之文本探討,到探究戲劇展演劇場性的再現。 產品特色 1.首本融合西方與本土客家戲劇研究的著作,本書收錄的十二篇論文皆發表於國內外學術期刊或學術研討會。 2.作者學經歷豐富、對西方戲劇與客家戲劇的研究投注心力,並結合現代與古典。 3.可做為戲劇與客家研究的教科書及教學研究參考資料。 目錄內容 自序 本書簡介 西方戲劇影視篇 第一章 尤里匹底斯《特洛伊女人》中的女性角色 第二章 史特林堡的厭女情結: 以生平與兩劇作為例 第三章 田納西‧威廉斯劇作中隱藏式的生命史 第四章 東方主義、性別與跨文化主義:論黃哲倫三劇作 第五章 e世代戲劇研究:以莎學與電視劇《犀利人妻》為例 第六章 虛擬文化與電影媒體 客家戲曲文學篇 第七章 想像與建構: 台灣客家三腳採茶戲 第八章 客家戲劇在台灣:以《吳湯興》為例 第九章 臺灣客家文學中的客家婚禮儀式 第十章 政策下之客家電視台戲曲徵選與現代形式演出 第十一章 台灣客家電視台精緻戲曲《戲棚戲》之探討 第十二章 劇本改編與戲劇再現:《青天斷婿》與《超炫白蛇傳》 附錄 參考書目
作者介紹
作者介紹 ■作者簡介段馨君段馨君美國加州大學洛杉磯分校(UCLA) 劇場系(Theater)博士,美國哈佛大學英文系與東亞研究中心訪問學者(頂尖大學策略聯盟與哈佛大學徵選)。曾擔任美國柏克萊大學暑期研究工作坊訪問學者、國立交通大學人文社會中心研究員、中央研究院短期訪問學人。現任教國立交通大學人文社會學系。著有六本中英文專書Intercultural Theatre: Adaptation and Representation, Alternative Theater in Taiwan: Feminist and Intercultural Approaches, 《跨文化劇場:改編與再現》、《凝視台灣當代劇場》、《西方經典在台灣劇場:改編與轉化》、《戲劇與客家》等戲劇書。中英文論文80餘篇,包括國際一流期刊論文“My Daughter’s Wedding: A Hakka Musical.” Asian Theatre Journal (Fall 2011) (A& HCI)、“Zhang Yimou’s Turandot in Taiwan.” Theatre Topics. Academic Journal from The Johns Hopkins University Press. (Fall 2011) (Project MUSE),作品在美國、德國、英國、法國、中國與台灣發表。