引經據典說英文: 莎士比亞篇
作者 | MICHAEL, MACRONE |
---|---|
出版社 | 紅螞蟻圖書有限公司 |
商品描述 | 引經據典說英文: 莎士比亞篇:《引經據典說英文:莎士比亞篇》羅列幾百條出自莎翁的著名字詞,加上背景註解、詮釋及其文學軼事,以明其文義,並看看莎翁是改編老生常談還是 |
作者 | MICHAEL, MACRONE |
---|---|
出版社 | 紅螞蟻圖書有限公司 |
商品描述 | 引經據典說英文: 莎士比亞篇:《引經據典說英文:莎士比亞篇》羅列幾百條出自莎翁的著名字詞,加上背景註解、詮釋及其文學軼事,以明其文義,並看看莎翁是改編老生常談還是 |
內容簡介 《引經據典說英文:莎士比亞篇》羅列幾百條出自莎翁的著名字詞,加上背景註解、詮釋及其文學軼事,以明其文義,並看看莎翁是改編老生常談還是自創新語。本書亦描述有些詞句自問世至今,歷經何種曲折離奇的詞義變化,並提供歷史背景,以闡明某些著名詞句。 本書廣泛蒐集莎士比亞新造的詞句及誤歸莎翁名下的詞句,製成清單以饗讀者。有些字眼固然確實屬莎士比亞首創,有些卻誤歸到他名下,如 " give the devil his due, " It 's Geek to me, " all that glitters is not gold " 。 《引經據典說英文:莎士比亞篇》飽藏文字學、字源知識及許多不尋常而出人意表的演變,對於鑽研莎翁文字的莎迷而言,既是樂趣橫生的指南,也是寶貴的文字學集錦。各位:重溫莎士比亞吧! 作者 譯者簡介 : Mihcael Macrone專攻伊麗莎白女王時期之戲劇及莎士比亞,任教於加州大學柏克萊分校,講授英國文學及西方文化相關課程。 林為正中山大學外國語文研究所碩士。曾任教於淡水基督書院、輔仁大學,目前於國立暨南大學外文糸教授多門翻譯課程。多次獲得梁實秋翻譯獎,各類譯作多由書林及智庫文化出版。
書名 / | 引經據典說英文: 莎士比亞篇 |
---|---|
作者 / | MICHAEL, MACRONE |
簡介 / | 引經據典說英文: 莎士比亞篇:《引經據典說英文:莎士比亞篇》羅列幾百條出自莎翁的著名字詞,加上背景註解、詮釋及其文學軼事,以明其文義,並看看莎翁是改編老生常談還是 |
出版社 / | 紅螞蟻圖書有限公司 |
ISBN13 / | 9789575868017 |
ISBN10 / | 9575868013 |
EAN / | 9789575868017 |
誠品26碼 / | 2611202764003 |
頁數 / | 298 |
開數 / | 25K |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
級別 / | N:無 |