天才的印記: 常玉外傳 | 誠品線上

天才的印記: 常玉外傳

作者 刁卿蕙
出版社 爾雅出版社有限公司
商品描述 天才的印記: 常玉外傳:小說《天才的印記》,是以藝術家常玉的生平為藍本,雖經某種程度的考證,但因劇情鋪陳多屬虛構,姑隱其名,化身陸瑜,或可視其為外傳。€他魂渺漠,

內容簡介

內容簡介 小說《天才的印記》,是以藝術家常玉的生平為藍本,雖經某種程度的考證,但因劇情鋪陳多屬虛構,姑隱其名,化身陸瑜,或可視其為外傳。€他魂渺漠,孤墳寂寥,舉目蕭索。每每思及,教我懷憂。若有高明審度,以為一派胡說,有辱信實,則請一笑置之,將錯就錯。之所以提筆,緣起在臺北看了一場常玉展。在那場美輪美奐的回顧展裡,牆上一張影印放大的文件,吸引我駐足。那是被中西藝評家與拍賣行眾口盛讚為「常玉的伯樂」—某法國畫商蒐購常玉畫作的手稿清單,以只有他自己看得懂的方式記錄。那時,猶記得我胸口頓感一陣陣悶擊,厭惡與悲哀同時漫上。寫了一首詩:藏語,常玉塗鴉鎖進金框。€石膏小虎,無瞳€巴黎紅男綠女。€沉入靛藍海底,€異鄉人,€拍著網球乒乓。€多年後,€泡沫浮出—€雙腿腫脹的女體。€作價他的收藏,€作嫁妳的衣衫。你吸口瓦斯藍煙,€紅潤雙頰,手鏡,吉祥花蕊吐信。€誤了一班機,€異鄉人,€蹲踞成獅身,紅海一躍,轉藍。簡筆滯恨。€馬蒂斯的女丑€倒立在馬背上。剪去舞孃吊襪,€拉開平面的黑洞,糜出磨坊猩紅。€吮去莫迪里亞尼的臉,嘔心的藝術。還原命案現場:毛邊地毯落拓盆栽,橫陳東方玉體大樣;一隻風乾的白色北京狗,趴在洛可可風仿古椅上;墜下流蘇的蘑菇燈,薰出了廉價的夏日情懷;「可否借我一點法郎?」你的名遂以數字編號。法蘭西的鬢影,笑謔雙關語,你永難捕抓的賣弄。€滿牆塗鴉皆噤聲€?石膏獸孤守餐桌,€鎮不住高腳杯,€吐著白沫。€二○一八年三月看誠品常玉展有感 多日,仍無法排遣那窒悶之感。這才好奇Google那位畫商的資料。我查的是法文維基,以有限的法文能力,配合谷歌破碎的英譯,拼湊其生平。之後,讀了他寫的類自傳小說,與將其作改編搬上銀幕的名導演楚浮對此人的短評。關於此人,網上資訊繁蕪,多涉當時名人八卦。這才驚異那「厭惡與悲哀」其來有自。我相信常玉不會希望身後半世紀,在藝術史上,猶讓那人被尊為自己的「伯樂」,坐享令名;更不會開心被冠上「東方的馬蒂斯」,「東方的莫迪里亞尼」,這兩個寓褒於貶的稱謂。我以小說筆法重構其傳奇人生,或是一廂情願的霧裡看花,自以為是地「翻案」。常玉的既存資訊,不僅少得可憐,亦多有扞格,要為他立傳,毋寧緣木求魚。他與一位荷蘭猶裔音樂家的友情,亦讓我動容。我直覺地走進他們高潔的感情世界,邊掉淚邊寫完最後的章節。€書中人物虛實並存,時間軸從巴黎一九二○「美好年代」至二○一八

商品規格

書名 / 天才的印記: 常玉外傳
作者 / 刁卿蕙
簡介 / 天才的印記: 常玉外傳:小說《天才的印記》,是以藝術家常玉的生平為藍本,雖經某種程度的考證,但因劇情鋪陳多屬虛構,姑隱其名,化身陸瑜,或可視其為外傳。€他魂渺漠,
出版社 / 爾雅出版社有限公司
ISBN13 / 9789576396441
ISBN10 / 9576396441
EAN / 9789576396441
誠品26碼 / 2681869713003
頁數 / 368
開數 / 25K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無

最佳賣點

最佳賣點 : 書中人物虛實並存,時間軸從一九二○年巴黎的美好年代至二○一八年的加拿大,場景穿梭於柏林、巴黎、上海與紐約

試閱文字

自序 : 小說《天才的印記》,是以藝術家常玉的生平為藍本,雖經某種程度的考證,但因劇情鋪陳多屬虛構,姑隱其名,化身陸瑜,或可視其為外傳。€
他魂渺漠,孤墳寂寥,舉目蕭索。每每思及,教我懷憂。若有高明審度,以為一派胡說,有辱信實,則請一笑置之,將錯就錯。
之所以提筆,緣起在臺北看了一場常玉展。在那場美輪美奐的回顧展裡,牆上一張影印放大的文件,吸引我駐足。那是被中西藝評家與拍賣行眾口盛讚為「常玉的伯樂」—某法國畫商蒐購常玉畫作的手稿清單,以只有他自己看得懂的方式記錄。那時,猶記得我胸口頓感一陣陣悶擊,厭惡與悲哀同時漫上。寫了一首詩:
藏語,常玉
塗鴉鎖進金框。€
石膏小虎,無瞳€
巴黎紅男綠女。€
沉入靛藍海底,€
異鄉人,€
拍著網球乒乓。€
多年後,€
泡沫浮出—€
雙腿腫脹的女體。€
作價他的收藏,€
作嫁妳的衣衫。
你吸口瓦斯藍煙,€
紅潤雙頰,手鏡,
吉祥花蕊吐信。€
誤了一班機,€
異鄉人,€
蹲踞成獅身,
紅海一躍,轉藍。
簡筆滯恨。€
馬蒂斯的女丑€
倒立在馬背上。
剪去舞孃吊襪,€
拉開平面的黑洞,
糜出磨坊猩紅。€
吮去莫迪里亞尼的臉,
嘔心的藝術。
還原命案現場:
毛邊地毯落拓盆栽,
橫陳東方玉體大樣;
一隻風乾的白色北京狗,
趴在洛可可風仿古椅上;
墜下流蘇的蘑菇燈,
薰出了廉價的夏日情懷;
「可否借我一點法郎?」
你的名遂以數字編號。
法蘭西的鬢影,
笑謔雙關語,
你永難捕抓的賣弄。€
滿牆塗鴉皆噤聲€?
石膏獸孤守餐桌,€
鎮不住高腳杯,€
吐著白沫。€
二○一八年三月看誠品常玉展有感   

多日,仍無法排遣那窒悶之感。這才好奇Google那位畫商的資料。我查的是法文維基,以有限的法文能力,配合谷歌破碎的英譯,拼湊其生平。之後,讀了他寫的類自傳小說,與將其作改編搬上銀幕的名導演楚浮對此人的短評。關於此人,網上資訊繁蕪,多涉當時名人八卦。這才驚異那「厭惡與悲哀」其來有自。
我相信常玉不會希望身後半世紀,在藝術史上,猶讓那人被尊為自己的「伯樂」,坐享令名;更不會開心被冠上「東方的馬蒂斯」,「東方的莫迪里亞尼」,這兩個寓褒於貶的稱謂。
我以小說筆法重構其傳奇人生,或是一廂情願的霧裡看花,自以為是地「翻案」。常玉的既存資訊,不僅少得可憐,亦多有扞格,要為他立傳,毋寧緣木求魚。
他與一位荷蘭猶裔音樂家的友情,亦讓我動容。我直覺地走進他們高潔的感情世界,邊掉淚邊寫完最後的章節。€
書中人物虛實並存,時間軸從巴黎一九二○「美好年代」至二○一八