認我行點字教學法: 個別化意義中心取向的點字素養教育 | 誠品線上

I-M-ABLE: Individualized Meaning-Centered Approach to Braille Literacy Education

作者 Diane P. Wormsley
出版社 心理出版社股份有限公司
商品描述 認我行點字教學法: 個別化意義中心取向的點字素養教育:「使用傳統方法學習閱讀有困難的學生,需為其量身訂做融合自身經驗、對他們而言有意義的閱讀教材。尊重學生的喜惡,

內容簡介

內容簡介 「使用傳統方法學習閱讀有困難的學生,需為其量身訂做融合自身經驗、對他們而言有意義的閱讀教材。尊重學生的喜惡,而不強加價值判斷。」 -Diane P. Wormsley,作者 個別化意義中心取向的點字素養教育(英文簡稱I-M-ABLE,中譯「認我行」),是一種創新、個別化、學生本位的點字教學策略,讓學點字成為孩子們的興趣。此教學策略的教學重點是持續分析學生的優勢及需求,強調以他們自身的經驗和興趣,找出關鍵字詞。本書提供了有關如何實施此學習策略的詳細指引。可以幫助伴隨輕度到中度認知障礙或其他學習困難的學生,有效建立點字素養。

各界推薦

各界推薦 https: www.psy.com.tw ec99 ushop20128 GoodsDescr.asp?prod_id=63174&parent_id=117&category_id=146

作者介紹

作者介紹 Diane P. Wormsley● 北卡羅萊納州中央大學(North Carolina Central University)退休教授 ● 執教超過40年(紐約盲人學校、澳洲、巴布亞紐幾內亞) ● 著有兩本點字教學策略專書(AFB Press) ● Journal of Visual Impairment & Blindness前主編,現為副主編 ● 在世界各地發表多篇點字教學策略論文王聖維● 國立彰化師範大學特殊教育研究所博士 ● 曾任視障巡迴輔導員、特教班導師、資源班教師、資優班教師 ● 在世界各地發表二十多篇特殊教育領域論文 ● 2021年教育學術聯合年會木鐸獎得主林祐鳳● 國立臺灣師範大學特殊教育研究所博士生 ● 曾任視障資源班教師、資源班教師、特教班教師、特教組長、臺北市教育局借調教師、臺北市教育局國民教育輔導團專任輔導員 ● 發表十多篇特殊教育領域論文

產品目錄

產品目錄 CHAPTER 1 細說從頭認我行 CHAPTER 2 點字素養起手式 CHAPTER 3 字斟句酌關鍵詞 CHAPTER 4 寓教於樂選字詞 CHAPTER 5 關鍵詞彙練追跡 CHAPTER 6 自述平生以學文 CHAPTER 7 師生協力齊創作 CHAPTER 8 拼讀、識字及縮寫 CHAPTER 9 拓展閱讀寫作詞 CHAPTER 10 閱讀流暢性教學 參考文獻 附錄 參考資料 專有名詞英中對照

商品規格

書名 / 認我行點字教學法: 個別化意義中心取向的點字素養教育
作者 / Diane P. Wormsley
簡介 / 認我行點字教學法: 個別化意義中心取向的點字素養教育:「使用傳統方法學習閱讀有困難的學生,需為其量身訂做融合自身經驗、對他們而言有意義的閱讀教材。尊重學生的喜惡,
出版社 / 心理出版社股份有限公司
ISBN13 / 9789860744781
ISBN10 / 9860744785
EAN / 9789860744781
誠品26碼 / 2682193396009
頁數 / 208
開數 / 18K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 23X17CM
級別 / N:無
重量(g) / 370

試閱文字

推薦序 : 推薦序一
  《認我行點字教學法:個別化意義中心取向的點字素養教育》係王聖維博士及林祐鳳博士所譯著的一套富有創意、適合各年齡、相異於傳統的點字教學策略,以對兒童具有強烈情感意義和吸引力的關鍵詞彙進行點字素養啟蒙教學。

  Braille Literacy: A Functional Approach一書是Warner第一次嘗試描述如何運用以意義為中心(meaning-centered)的教學法,但「功能性」(functional)一詞往往讓教學者認為是開啟教學的詞語,是從日常生活技能活動中獲得,為了糾正這種誤解而重新命名為《認我行點字教學法:個別化意義中心取向的點字素養教育》(I-M-ABLE: Individualized Meaning-Centered Approach to Braille Literacy Education)。

  本書內容較之於前書,除加深了學理基礎,也將點字素養教學的各要項,呈現出更結構化的教學步驟。內容涵蓋起手式、關鍵詞教學、追跡、寫作、拼讀、二級點字及點字流暢性教學。各項點字素養教學也都有互動遊戲的示例說明。每個活動都是能引起學習興趣,又富教育意義的互動活動。相信這一套有理論基礎、有系統、寓教於樂的教學策略,能幫助各年齡層,甚至有其他特殊需求的點字學習者,在自然的互動中循序漸進培養點字素養。

  聖維和祐鳳從大學、研究所到博士班,都在特殊教育領域鑽研。大學畢業之後也都隨即擔任視覺障礙巡迴教師及視障班教師,兩位都是實務及學理兼備的學者。他們除了盡可能忠實表達作者原意,也想辦法讓華文點字學習者能憑藉此書按圖索驥,我也十分認同這樣的理念。

  身為聖維、祐鳳的師長,能看到他們多年來孜孜不倦地在視障教學領域努力,並主動積極地致力於點字教學策略之推廣與服務工作,在欣喜與感佩之餘,乃不揣簡陋,爰為之序。

                                     國立臺灣師範大學特殊教育學系退休教授
                                        中華視覺障礙教育學會創會理事長
                                                 張訓誥 謹識
 
推薦序二
  身心障礙各類特殊需求學生,多多少少均有聽、說、讀、寫的溝通問題。溝通的方法很多,不限聽與說,還有點字、讀唇/讀話、手語、指語、筆談、圖畫、傳真、電腦、溝通板、手機、綜合溝通等管道,但是我們的社會常常忽略特殊需求學生利用其他管道表達情意的機會與權益。個人從事特殊教育65年來,經常碰到許多教師、家長表示,不知道怎樣幫助他的孩子解決溝通的問題。溝通訓練的最佳人選是家長與特教教師,溝通訓練最佳的場所是在家庭與學校。

  2003年我創立了中華溝通障礙教育學會。學會創立之目的,主要是為提升臺灣溝通障礙/聽語障礙/輔助科技等特教領域的學術研究,及提供特教教師、相關專業人員與家長,進修、研習、溝通觀念的機會,以增進其溝通訓練的專業知能。

  而當今世界已邁入強調連接程度(connectivity)的工業4.0(industry 4.0)時代,除了大數據、機器學習、人工智能及元宇宙等新議題之外,人類溝通的管道—語言更是受到前所未有的重視。如何在有限的時間裡進行良好的溝通,成為新世代的日常基本能力。

  聯合國大會於2006年也決議通過《身心障礙者權利公約》,第2條「傳播」的定義,包括語言、字幕、點字文件、觸覺傳播、放大文件字體、無障礙多媒體及書面語言、聽覺語言、聽打員、報讀員及其他輔助或替代性傳播方式、模式及格式,包括無障礙資訊及通信技術。為能促進充分及平等地參與教育及融合社區措施,公約第24條也明訂,締約國應採取適當措施,聘用合格之手語或點字教學教師,包括身心障礙教師,並對各級教育之專業人員與工作人員進行培訓。

  110學年度起,臺灣手語已正式成為本土語言的一種,這令我這個成立學會的創辦人,19年來推動無障礙溝通觀念的努力,有點小成就而感到欣慰。另一方面,為視障學生在融合教育中,配合國家政策及《身心障礙者權利公約》,促進學習點字文件及培訓專業點字教師或人員,也是不可或缺之要務。

  本屆中華溝通障礙教育學會秘書長王聖維博士,在協助溝障學會會務之餘,也身體力行,譯著:《認我行點字教學法》乙書,為視障者的溝通訓練推廣而努力,實屬難得。同時,本書為國內少數關於點字教學法的專書,結合理論與實務之經驗,並附有實例,對從事特殊教育及語言訓練之教師、準教師、研究生、家長或相關專業人員,亦為不可或缺之指引與良伴。有鑑於此,乃不揣簡陋,特予以推薦,希冀海內外特教界教師、家長、學生等各界,惠予推廣與採用!

                                     國立臺灣師範大學特殊教育學系退休教授
                                                 林寶貴 謹識

推薦序三
  海峽兩岸目前使用的點字符號,在中文方面,臺灣使用注音符號,而大陸地區普遍使用漢語雙拼盲文,澳門香港則採用粵語點字,儘管點字符號不同,但在點字閱讀與書寫的教學策略上卻趨於一致性。日前幫忙解讀「2016年盲校義務教育課程標準」時,大陸地區盲校教師問我關於一級點字與二級點字的教學問題,雖然規定中學要教二級點字,但因為升學考試不考二級點字,在考試領導教學的氛圍下,點字的學習變成一個議題。

  點字經由不斷地改進,主要是想讓點字讀者可以達到:隨意的閱讀任何一頁,可以跳頁閱讀、可以作記號、可以作成檔案、可以作備忘錄、可以閱讀圖表、可以閱讀專業或困難的材料、可以由被動聽眾變成主動參與的讀者,提供盲聾者閱讀的工具理想境界。優良的點字讀者閱讀流暢,不會一再觸摸同一字母,不會跳過內容,不會伴隨口誦,沒有習癖動作,且更能放鬆自己。

  一般點字的教學,多數教師在一年級開始教點字閱讀,一部分教師於幼兒園時就開始做閱讀前之教學。有些教師開始以點字字母來指導閱讀,有些教師以整個字或有意義的句子來教閱讀。國外普通學校的點字教學有一半由資源教師擔任,三成由巡迴教師擔任,一成由導師擔任,一成由點字教師擔任;在住宿學校方面,九成由導師擔任,一成由點字教師擔任點字教學。而採用閱讀教學之方法有:基礎閱讀法、語音法、語言法、語言經驗法、修飾字母法等等,但並沒有研究指出哪一種方法是最好的,然而教師應了解每一種方法,以便於提供適當的方法。

  《認我行點字教學法》一書是由國立彰化師範大學特殊教育研究所博士王聖維,和就讀於國立臺灣師範大學特殊教育研究所博士班的林祐鳳共同翻譯,全書中包括了追跡多行點字,以有意義的方式進行寫作教學,與學生共同創作關鍵字彙故事,用關鍵字彙教導拼讀、識字和縮寫,應用並拓展學生的閱讀和寫作辭彙,以及閱讀流暢性教學等內容。點字教學書籍的翻譯,要達「信達雅」境界並不容易,但聖維和祐鳳鑽研特殊教育多年,而且擔任第一線的視障教育工作,因此翻譯本書將更加傳神,相信此書將會是視障教育教師很好的參考用書。

                                     國立臺灣師範大學特殊教育學系退休教授
                                                    杞昭安
                                              于博愛樓R101研究室

推薦序四
  現代社會要求每一個成員都具備熟練的文字閱讀與書寫能力,以適應日益變化的新資訊,視障者也不例外。儘管輔助科技(assistive technology)的推進,特別是智慧手機和掌上型電腦(如蘋果系列)的廣泛應用,視障者通過聽覺了解各種資訊似乎更為便捷。但視障者的閱讀方式是隨著年齡增長、自身和社會的需求、職業性質的變化而不斷調整,通過聽覺獲取資訊不是唯一的最佳通道。透過觸摸而學習目前仍然沒有過時,點字閱讀也是理解、精進的過程,同一內容可以反覆閱讀,也是獲取即時資訊的優勢。

  從1985年開始,美國各州先後通過立法規定視障教育教師必須協助盲生培養點字素養。點字讀寫能力(braille literacy)是視障學生應具備的基本技能(Wittenstein & Pardee, 1996),使用點字及點字素養的高低可能決定視障學生的未來(余月霞,2009)。視障者從孩提時代到小學、中學、大學,乃至職業生涯、婚姻、家庭,都需要依賴點字材料來獲取資訊、凍結資訊(Paravanno, 2009)。因此,讓視障學生提早接觸點字、提早認詞、學習句子、逐漸增加閱讀興趣、提高點字摸讀能力,是視障教育教師的基本職責。通過點字讀寫媒介評量,評估出視障學生最有優勢的讀寫媒介,獲取最有效益的讀寫技能。

  視障學生點字讀寫研究,需要每一名視障教育教師和研究者不斷關注。

  點字摸讀速度反映了視障學生摸讀文本所用時間的長短,這是點字摸讀能力的主要指標(braille reading performance)。影響摸讀速度的因素有視障者的手腦協調、安置環境、失明時間等。其中,手指的觸覺感受性、左手與右手的協同配合、摸讀(移動)方式、認知理解最為重要。

  文本閱讀一般是以讀者每分鐘朗讀或默讀的字詞量(words per minute,簡稱WPM)作為速度指標(Dimitrova-Radojichikj, 2015)。摸讀點字與視讀印刷文比較,速度快慢因不同時期的研究結果而呈現出不同結論,或同等速度,或較為緩慢。緩慢時間也因不同研究結果而不同,差距在一倍至六倍之間。日本小學高年級至初中年級的視障學生與明眼學生視讀印刷文的速度比較結果顯示,1966年的研究結果是平均遲緩3.8倍,1982年的研究結果是平均遲緩3.7倍(佐藤泰正,1966;田克己、佐藤泰正,1982)。最新的文獻綜述也顯示點字讀者摸讀時間幾乎為同齡明眼讀者的兩倍(梁樂琳、諶小猛,2019)。因此,本人認為遲緩時間為二倍至三倍之間,較為客觀且常見。

  20世紀80年代中期開始,北京盲校和上海盲校分別提出了盲校小學生分年級摸讀要求。1993年,青島盲校提出盲校一至五年級學生盲文摸讀標準。目前,中國大陸「盲校義務教育語文課程標準」(2016版)規定,視障小學生盲文摸讀有分年級標準,平均每分鐘摸讀盲文音節數分別是:一年級30個以上、二年級40個以上、三年級70個以上、四年級90個以上、五年級110個以上、六年級120個以上。視障中學生平均每分鐘摸讀盲文音節數達到140個以上,但沒有各個年級的標準。中國大陸一項個案九年追蹤研究顯示:2011~2020年的三屆NB盲校初中視障學生中文點字閱讀速度(一分鐘摸讀點字方數)分別是:七年級 354方、八年級340方、九年級363方,2014屆班級平均352方;七年級 303方、八年級418方、九年級257方,2017屆班級平均326方;七年級 245方、八年級215方、九年級179方,2020屆班級平均213方(袁東,2020)。不計算個別差異(視多障及低視力),三屆班級平均297方(折合音節數149個),仍然超過語文課標規定。

  視障學生使用點字板/筆熟練掌握點字書寫技能,一般需要二至三年(李季平,2000)。手部靈活性、觸覺敏感度、手指力度以及點寫姿勢決定了點字書寫速度。20世紀80年代中期,北京盲校和上海盲校分別提出了盲校小學生分年級書寫要求。目前中國大陸「盲校義務教育語文課程標準」(2016版)規定,視障小學生盲文書寫有分年級標準,平均每分鐘書寫盲文音節數分別是:一年級20個以上、二年級25個以上、三年級30個以上、四年級40個以上、五年級45個以上、六年級50個以上。初中視障學生平均每分鐘書寫盲文達到60方以上,但沒有各個年級的標準。中國大陸一項九年個案追蹤研究顯示:2011~2020年的三屆NB盲校初中視障學生中文點字書寫速度(一分鐘書寫點字方數)分別是:七年級 76.5方、八年級68.5方、九年級68.5方,2014屆班級平均71方;七年級 61方、八年級75方、九年級65方,2017屆班級平均67方;七年級 52方、八年級44方、九年級41方,2020屆班級平均46方(袁東,2020)。不計算個別差異(視多障及低視力),三屆班級平均61方,仍然超過語文課標規定。三屆初中視障學生閱讀與書寫,群體有部分相關,個體則沒有相關(袁東,2020)。

  中文點字與英文點字都是基於字母拼讀的認知閱讀,速度與品質都是心智正常視障者的真實閱讀體現。中國大陸與臺灣都缺乏視多障學生點字教學策略與研究,事實上,各個盲校的每個班級都有視多障學生,但運用點字熟練讀寫似乎較為困難,影響了他們書面資訊的獲取與交流。譯作《認我行點字教學法:個別化意義中心取向的點字素養教育》(I-M-ABLE: Individualized Meaning-Centered Approach to Braille Literacy Education)(作者Diane P. Wormsley)一書,以意義為中心(meaning-centered),採用個別化教學策略教導學習困難的視障者,從詞語學習開始,激發學習動機,在學習詞句中訓練雙手摸讀技能,不斷擴大詞彙量,開展篇章閱讀學習,不斷提高視障者的學習成就感,增強學習自信心。本書強調診斷教學,「不斷分析學生的優勢和需求,特別強調基於以往經驗而形成有意義的教學」,使得點字教學既趣味又有針對性。本書儘管提供了英語點字教學策略,但很多內容都是操作性的步驟(如評估表、檢核表等),對漢語點字教學也有一定借鑒作用。視障教育語文教師可以在班級集體教學、個別輔導直接運用。

  本書譯者王聖維、林祐鳳夫婦是臺灣視障教育新秀,聖維已獲得國立彰化師範大學特殊教育學博士學位,祐鳳是國立臺灣師範大學特殊教育學博士候選人,兩位老師大學部和碩士班的專業都是特殊教育學,都有國立臺南大學視障教育師訓班進修經歷,目前分別是臺北市的小學、國中資源班教師,兩位老師在教學之餘,專注研究,已發表多篇視障教育專業論文。本人已在盲校工作30年,有幸結識兩位視障教育博士夫婦,能為他們譯作寫序,甚為榮幸。希望本書給全世界華語地區點字教學帶來啟示,為視障者提供更多的特教福祉!

                            寧波市特殊教育指導中心、寧波市特殊教育中心學校高級教師
                                    華中師範大學教育學院特聘教授、校外導師
                                        南京特殊教育師範學院特約研究員
                                                     袁東

試閱文字

自序 : 譯者序
  本書原作者運用以對學生有意義為中心的方法,提升學習者的點字素養。猶記得祐鳳興沖沖的和我分享此書,首次翻閱此書就深感:於我心有戚戚焉!這不就是我擔任特教班導師時,自編教材的方式嗎?當時我也是用學生感興趣的流行歌、電視節目為學生編寫語文課程,雖和Wormsley博士素未謀面,但閱讀此書卻能與之神交,當下就決定著手翻譯。不只是為了推廣點字素養教學,其中的原理,也可以推而廣之,運用到其他語文的學習。

  點字是一種神奇的溝通方式。我在臺南大學師訓班學點字之時和祐鳳相識,此前只覺得點字是一種特別的溝通管道。某日和祐鳳在鬧區街邊並肩而坐,就在熙來攘往的人們喧嘩過街時,她的手指在我掌心輕快的舞出一連串點字碼,霎時間我感受到如宇宙大霹靂般的強烈衝擊!輕靈飛揚的指舞、加之直入人心的感觸。最震撼的是,即使喧鬧如市,彈指間我和祐鳳就離塵隔世,自成一世界。而且點字像歌劇一樣,即使看不懂,也會為點字的美傾心!點字鍵音優美高雅若琴韻、點字細胞迤邐不絕似街燈,加上點字傳遞出的智慧結晶,無一不令人心醉神迷。

  承襲原文書名意有雙關,翻譯時就決意取雙關中文譯名。表面字義是認識自己可以掌握的字。另一個涵義是,不論如何山高海闊、即使身負重重枷鎖,點字素養在手,自能引領你於學海遨遊!

  譯文主要由我先行敘寫,再由輔修英文的祐鳳勘誤及潤飾。和美國出版社接洽時,學務繁雜的葉瓊華博士特地幾次排出時間,面授機宜。為盡量降低文化及國情的差異,以完整傳遞作者原意,多次向留學歸國的聽語學專家林寶貴教授、呂偉白博士請益,師長們無不傾囊相授。為了造福最多的華語點字教學、學習者,也和大陸的袁東副研究員一再確認專業用語。曾在報社任職的二舅蔡若瑟也主動幫我校前八章。心理出版社林敬堯總編輯不棄我和祐鳳是兩個學術新鮮人、並承蒙高碧嶸編輯細心校訂及耐心等稿……謝謝以上諸位貴人的鼎力協助,一併申謝!

  翻譯期間也同時工作、進修博士班,有段期間詠禛、詠頡、詠樂必須比同齡的孩子更獨立,詠樂午夜夢迴哭著找爸媽時,詠禛、詠頡耐心的陪伴與安慰;拿不動鍋子的小手,卻要自行張羅三餐……。這一路很辛苦,但我們都在一起,你們是我前進的動力,謝謝你們。

                                                 王聖維 謹識
                                              於溝通障礙教育學會

最佳賣點

最佳賣點 : 本書包括了追跡多行點字,以有意義的方式進行寫作教學,與學生共同創作關鍵字彙故事,用關鍵字彙教導拼讀、識字和縮寫,應用並拓展學生的閱讀和寫作辭彙,以及閱讀流暢性教學等內容。