中英文學交流史 (十四至二十世紀中葉) | 誠品線上

中英文學交流史 (十四至二十世紀中葉)

作者 葛桂录
出版社 萬卷樓圖書股份有限公司
商品描述 中英文學交流史 (十四至二十世紀中葉):本書是作者從事中英文學關係研究近二十年的集成性著述。導論涉及中英文學交流的跨文化思考及學術史考察。第一、二章呈現十四至十八

內容簡介

內容簡介 本書是作者從事中英文學關係研究近二十年的集成性著述。導論涉及中英文學交流的跨文化思考及學術史考察。第一、二章呈現十四至十八世紀中英文學交流進程。第三章討論十九世紀中英文學交流,包括中國文學在英國的流播、英國作家筆下的中國書寫、近代中國的英國形象及英國文學譯介等。第四章討論中國文學在二十世紀上半葉英國的傳播與影響,涉及中國古典文學及現代文學作品的英譯評述。第五章關注二十世紀上半葉英國作家的中國題材創作,詳細討論了十位英國作家通過中國書寫展示的中國形象問題。第六章展示英國文學在二十世紀上半葉中國的譯介傳播及影響狀況,包括近現代中國作家以及重要團體流派引進介紹英國文學的足跡。附錄為中英兩國文學交流重要史實的編年。

作者介紹

作者介紹 葛桂录一九六七年生,江蘇泰州人,畢業於南京大學,文學博士。現為福建師範大學文學院教授、博士生導師;比較文學與世界文學博士點學科負責人,文學院副院長,福建省社會科學研究基地「中華文學傳承發展研究中心」副主任;福建省優秀青年社會科學專家。兼任中國比較文學學會理事、中國比較文學教學研究會副會長、中國外國文學教學研究會常務理事。主要學術領域為中英文學關係與英語文學思想史研究,出版學術專著十餘種,發表學術論文近百篇。

產品目錄

產品目錄 目次第二輯總序 1目次 1導論 中英文學交流的跨文化思考與學術史考察 1第一節 異域文化之鏡:他者想像與欲望變形—關於英國作家與中國文化關係的思考 1一 約翰牛眼中的約翰.查納曼 1二 異域文明及其欲望變形 13三 在雙方的對話中認識自己 18四 「中國不是中國」:他者想像與文化利用 21第二節 中國古代文學西傳英國的歷史文化語境及價值意義 25一 英國漢學的發展歷程與中國古代文學西傳英國的語境 25二 研究中國古代文學西傳英國的學術意義 36第三節 中國的英國文學學術史研究:視野、方法與路徑 40一 學術史研究三調:文獻、學術、思想 40二 關於英國文學學術研究史的初步思考 43三 英國文學研究的實學視角與比較視域 48四 英國文學研究的課題思路有待開拓 52第四節 中英文學交流史研究的歷史進程及幾點思考 62一 學術前輩的開闢 63二 學界時賢的拓展 71三 交流史研究的幾點思考 81第一章 十四至十六世紀:中英文學初識 91第一節 蒙古西征與中英兩國的早期接觸 91一 蒙古大軍西征影響歐人構想中國 91二 英人著述開始涉及中國事物 93第二節 英國中世紀想像性遊記裡的中國印象 95一 《遊記》的價值與意義 95二 《遊記》作者及寫作諸問題 98三 《遊記》裡的中國形象 102第三節 「契丹探險」與文藝復興時期英國作品裡的中國題材 106一 「契丹探險」計畫與東方誘惑 106二 倫敦出版中國題材譯著 109三 英人首次提及中國文學 110四 英國作品裡的中國題材 111第二章 啟蒙時期(十七至十八世紀)的中英文學交流 115第一節 明清之際中國人眼裡的英國印象 115一 「諳厄利亞」與明清士人的英國知識 115二 馬嘎爾尼使團訪華與清乾隆年間的英國印象 118第二節 中國文化西傳與英國譯介中國文學的開始 120一 中國知識論著的大量英譯 120二 英國早期漢學家編譯中國文學作品 126第三節 英國作家筆下的中國題材書寫與文化利用 130一 羅伯特.勃頓眼裡的中國文明 131二 英國散文體作品裡的中國知識 134三 約翰.韋伯讚譽中國文明 135四 威廉.坦普爾著述中的中國題材 137五 「中國人信札」與文化利用 141六 英國作家筆下的負面中國形象 146七 約翰遜博士稱讚中國道德觀念與政治制度 150八 倫敦舞臺上的中國戲與報刊文學裡的中國知識 153九 《趙氏孤兒》的英國之行 156十 英國詩人筆下的賢官李白 160十一 英國作家筆下的東方故事 161第三章 十九世紀的中英文學交流 165第一節 中國文學在英國的流播及影響 165一 理雅各之《中國經典》和《中國聖書》譯介 165二 德庇時譯介中國文學 181三 翟理斯的中國文學譯介 191四 其他漢學家譯介中國文學 210第二節 英國作家筆下的中國題材及中國形象 218一 馬嘎爾尼使團訪華之後的中國旅行記 218二 英國浪漫作家的異國情調及中國印象 222三 維多利亞時代英國作家作品裡的負面中國形象 243四 奧斯卡.王爾德對道家思想的心儀與認同 251五 托馬斯.卡萊爾對儒家政治的採擷與利用 264第三節 清代中後期英國在中國的形象 273一 阿美士德使團訪華與嘉慶道光年間的英國印象 273二 清廷外交官、旅英中國人等關於英國的遊記 278三 晚清詩歌裡的英國形象 288第四節 西方傳教士與中國近代之英國文學譯介 301一 英國詩人之最初介紹 301二 莎士比亞的最初引進 305三 英國小說的最初譯介 307第四章 二十世紀上半葉的中英文學交流(一):中國文學在英國 313第一節 翟理斯《中國文學史》:對中國文學的總體觀照 313一 英語世界第一部中國文學史 313二 翟氏《中國文學史》的內容及文體分類模式 315三 翟氏《中國文學史》的漢學特色 320第二節 阿瑟.韋利的中國文學譯介 322一 阿瑟.韋利的漢學成就及翻譯策略 322二 阿瑟.韋利的中國詩歌小說翻譯 330三 阿瑟.韋利的中國三大詩人傳記 336四 阿瑟.韋利的中國古代思想研究 340第三節 中國古典詩文、小說的英譯概覽 343一 中國古典詩文的英譯 343二 中國小說話本的英譯 356第四節 中國古典戲劇的英譯 364一 中國古典戲劇英譯概觀 364二 熊式一的英文劇本《王寶川》 368三 阿克頓與阿靈頓合譯《中國名劇》 372第五節 中國現代文學作品的英譯 381一 中國現代詩歌的英譯 381二 中國現代小說的英譯 389第五章 二十世紀上半葉的中英文學交流(二):英國作家的中國題材創作 397第一節 華人移民與托馬斯.柏克的中國城小說 397一 托馬斯.柏克的「中國城」小說 397二 托馬斯.柏克小說裡的中國人形象 402第二節 傅滿楚:薩克斯.羅默筆下的惡魔式中國佬形象 407一 危險邪惡的天才傅滿楚博士 407二 傅滿楚:「黃禍」的化身 414三 西方殖民帝國認知網路中的形象傳播 416第三節 西方文明的良藥:迪金森對中國文明的美好信念 421一 迪金森:「我上輩子是一個中國佬」 421二 迪金森所創造的烏托邦中國圖景 425第四節 中國畫屏上的風景:毛姆作品裡的中國形象 433一 《人性的枷鎖》裡的中國人宋先生形象 434二 暮色裡消逝的東方神奇與奧秘 437三 毛姆筆下在華英人的傲慢與偏見 445第五節 愛美者的回憶:哈羅德.阿克頓筆下的中國題材 449一 「精神的現代病」和東方救助中的愛與憾 450二 東方救助與西方的文化利用 459第六節 心目中的理想國:I. A. 瑞恰慈與中英文學交流 461一 懷抱終身中國夢想的新批評家 463二 包容詩與儒家的中庸之道 466三 孟子論心與詩歌的多義性 470四 瑞恰慈與中國現代文學批評 475第七節 威廉.燕卜蓀的中國經歷及詩歌裡的中國經驗 481一 燕卜蓀:中國每個地方都叫人留戀不已 482二 聯大學子心目中的劍橋詩人形象 484三 燕卜蓀詩歌裡的中國經驗 487第八節 奧頓、衣修伍德:英國作家眼裡的中國抗戰風雲 495一 兩位英國作家的中國之行及其影響 496二 《戰時》組詩:對人類文明發展進程的思考 502三 奧頓詩篇裡的中日戰爭境況 505第九節 顛覆與建構:喬治.奧威爾創作中的中國元素 508一 奧威爾認知中國的途徑 509二 「東方樂土」:心靈的烏托邦 513三 「上海」:反帝政治理想的呈示 518四 「中國佬」:種族主義形象的解構 525五 「東亞國」:極權主義形象的建構 530第六章 二十世紀上半葉的中英文學交流(三):英國文學在中國 535第一節 文學因緣:王國維與英國文學 535一 「英國近代小說家中之最有特色者」斯蒂文森 536二 「描寫客觀之自然與客觀之人間」的莎士比亞 540三 「語語皆格言」的培根 545四 「主觀之詩人」拜倫 549五 生百政治家,不如生一大文學家 553第二節 林紓與英國文學 556一 林譯《迦茵小傳》的文學價值與影響 557二 林譯《撒克遜劫後英雄略》評述 561三 文學因緣:林紓眼中的狄更斯 566第三節 中文報刊上的英國作家專號 577一 孫毓修《歐美小說叢談》最早集中介紹英國作家 577二 威廉.莎士比亞(1564-1616) 579三 約翰.彌爾頓(1608-1674) 583四 奧立維.哥爾斯密(1728-1774) 584五 威廉.布萊克(1757-1827) 585六 羅伯特.彭斯(1759-1796) 589七 瓦爾特.司各特(1771-1832) 591八 薩繆爾.柯勒律治(1772-1834)、查理斯.蘭姆(1775-1834) 592九 喬治.戈登.拜倫(1788-1824) 592十 波西.比希.雪萊(1792-1822) 594十一 約翰.濟慈(1795-1821) 598十二 查理斯.狄更斯(1812-1870) 601十三 馬修.阿諾德(1822-1888) 604十四 但丁.羅賽蒂(1828-1892)和克里斯蒂娜.羅賽蒂(1830-1894) 605十五 托馬斯.哈代(1840-1928) 606十六 蕭伯納(1856-1950) 607十七 威廉.勃特勒.葉芝(1865-1939) 609十八 英國婦女與文學專號 610十九 約翰.高爾斯華綏(1867-1933) 614二十 詹姆斯.喬伊絲(1882-1941) 615二十一 D. H. 勞倫斯(1885-1930) 616二十二 英國文壇十傑專號 619第四節 文學研究會作家與英國文學 619一 周作人譯介英國文學 620二 茅盾與英國文學 622三 王統照與英國文學 627第五節 創造社作家與英國文學 633一 田漢、郁達夫譯介英國文學 633二 郭沫若與英國文學 636第六節 新月派詩人與英國文學 642一 徐志摩與英國文學 642二 聞一多與英國浪漫主義詩歌 657三 朱湘與英國文學 672四 梁遇春、邵洵美與英國文學 683第七節 學衡派同仁與英國文學 688一 學衡派與華茲華斯〈露西組詩〉(其二)的譯介策略 688二 吳宓與英國文學 699第八節 旅英作家與英國文學 712一 老舍與英國文學 712二 蕭乾與英國文學 729附錄一:中國與英國文學交流大事記(1266-1950) 757附錄二:本書主要參考文獻 821後記 895

商品規格

書名 / 中英文學交流史 (十四至二十世紀中葉)
作者 / 葛桂录
簡介 / 中英文學交流史 (十四至二十世紀中葉):本書是作者從事中英文學關係研究近二十年的集成性著述。導論涉及中英文學交流的跨文化思考及學術史考察。第一、二章呈現十四至十八
出版社 / 萬卷樓圖書股份有限公司
ISBN13 / 9789864781935
ISBN10 / 9864781936
EAN / 9789864781935
誠品26碼 / 2681684072002
頁數 / 914
開數 / 18K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無

最佳賣點

最佳賣點 : 葛桂录先生《中英文學交流史(十四至二十世紀中葉)》,以跨文化對話的視角,廣泛展示中英文學六百年間互識、互證、互補的歷史圖景,宜為中英文學關係研究領域之厚實力作。/福建師範大學汪文頂副校長

活動