英詩經典中譯及解讀70首
作者 | 古添洪 |
---|---|
出版社 | 萬卷樓圖書股份有限公司 |
商品描述 | 英詩經典中譯及解讀70首:本書是作者在臺灣師範大學講授英詩,積二十餘年的鑽研與教學經驗而寫就,可供英文系修讀英詩課程學生參考之用,並提供愛好文學的讀者一個得以原汁 |
作者 | 古添洪 |
---|---|
出版社 | 萬卷樓圖書股份有限公司 |
商品描述 | 英詩經典中譯及解讀70首:本書是作者在臺灣師範大學講授英詩,積二十餘年的鑽研與教學經驗而寫就,可供英文系修讀英詩課程學生參考之用,並提供愛好文學的讀者一個得以原汁 |
內容簡介 本書是作者在臺灣師範大學講授英詩,積二十餘年的鑽研與教學經驗而寫就,可供英文系修讀英詩課程學生參考之用,並提供愛好文學的讀者一個得以原汁原味瞭解及欣賞英詩的平臺。在中譯方面,作者試圖推至直譯的極限,以保持原詩的語言風格及修辭特質,同時方便詩篇講解。在直譯有所不及之處,作者會在講解裏引用原文,加以字義及風格上之解釋,這是本書的特色。本書在學術及解讀深度上,有所加强,講解以文本的細膩分析為骨,而分析之進行以講授二十餘年融會貫通後的當代文學理論爲基礎,故本書不僅挑選具有代表性的英詩以供讀者欣賞,也提供了讀詩的各種模式與方法。本書更有一個比較文學層面,在恰當的場合把中國文學中足以相提並論的有關詩文引進,以豐富閲讀。本書文筆流利,深入淺出,舉重若輕。讀者可單獨欣賞譯詩;可同時參閱解讀自我思辨,在美感中作知性分析之旅;亦可與英詩原作並讀。所選英詩包括莎翁十四行詩,玄學詩人鄧恩,浪漫詩人華茲華斯,柯勒律治,拜倫,雪萊,濟慈;下及白朗寧夫人,以及最負盛譽的現代詩人葉慈。葉慈解讀裏,更插入詩人與Maud Gonne的纏綿而殊異的世紀愛情,讀來引人入勝。
作者介紹 古添洪古添洪美國加州大學(聖地牙哥校區)比較文學博士。先後任教於臺灣師範大學英語系、慈濟大學英美語文學系。專業領域為中西比較文學、當代西方文學理論(記號學為主)、比較詩歌、台灣文學,並從事文學創作。提出比較文學的中國派及援用理論以闡發中西文本的比較方向,並以比較文學為中國文學再發聲的橋樑。著有《探索在古典的路上》、《比較文學.現代詩》、《記號詩學》、《普爾斯》、《不廢中西萬古流》、《比較文學與臺灣文本閲讀》、《中西視野的翻譯學概論》、英文著作A Comparative Study of Reception, Lyric Genres, and Semiotic Tools等學術專著。文學工作室網址:http: sun54ku.myweb.hinet.net
產品目錄 目次序言第一部分Sir Thomas Wyatt(1503-1542) 湯瑪斯.維特1 她們逃離了我 002Sir Philip Sidney(1554-1586) 菲利普.悉尼2 我愛至誠,願以詩來表達我的愛(商籟1) 0063 帶著多麼憂傷的步伐,噢,月亮(商籟31) 011Christopher Marlowe(1564-1593) 克里斯托弗.馬洛4 熱情的牧羊人致其所愛 015Sir Walter Ralegh(1552-1618) 沃爾特.雷里5 林間仙女對牧羊人的答詩 020William Shakespeare(1564-1616) 威廉.莎士比亞6 不要嘆息,女士們,不要嘆息(歌) 0247 噢,我的情人(歌) 0288 從最美的生命體裡我們希冀其昌盛繁衍(商籟1) 0319 在真心相愛者的婚禮上,讓我不要說(商籟116) 03610 精力消耗於無恥中(商籟129) 04011 我情人底眼睛並不如太陽(商籟130) 046John Donne(1752-1631) 約翰.鄧恩12 早安 05013 惜別:無須悲慟 05414 封聖 05915 您創造了我,難道您底作品竟會毀壞?(神聖商籟1) 06516 我是巧製的小小世界(神聖商籟5) 06917 病中,禮頌上帝,我的上帝 074Ben Jonson(1572-1637) 班.瓊森18 給希里亞(歌體) 07919 邀友共進晚餐 08320 懷念我愛慕的莎翁,兼及他留下的文化遺產 088Robert Herrick(1591-1674) 羅伯特.赫里克21 給少女們,把握時光啊! 09622 不羈的愉悅 099George Herbert(1593-1633) 喬治.賀伯特23 復活節的雙翅 10224 衣領 106Andrew Marvell(1621-1678) 安德魯.馬維爾25 給他含羞不肯前的情人 11126 割草人,對花圃果園抗議 116Edmund Waller(1606-1678)艾德蒙.華勒27 去,可愛的玫瑰!(歌體) 120Richard Lovelace(1618-1657) 理查德.洛夫萊斯28 致Lucasta,我要上戰場了 123Sir John Suckling(1609-1642) 約翰.薩克林29 去它的,我已經愛了整整三天(歌體) 126William Blake(1757-1827) 威廉.布萊克30 保姆之歌(兩首) 13031 虎 13632 啊,太陽花 14133 病玫瑰 14434 倫敦 147第二部分William Wordsworth(1770-1850) 威廉.華茲華斯35 早春詩草 15236 淮溪岸汀潭修院向上五里處重臨 15637 她居住在人跡罕至的荒徑旁 17638 水仙花 18039 孤獨的收割者 186Samuel Coleridge(1772-1834) 塞繆爾.柯勒律治40 風弦琴 19241 忽必烈汗 20042.沮喪:頌體 208George Gordon, Lord Byron(1788-1824) 喬治.拜倫43 她步履也多姿 22144 《哈勞特男爵遊記》第三詩章(6 詩節) 22545 黑暗 233Percy Shelley(1792-1822) 珀西.雪萊46 奧西曼底亞斯 24147 印地安小夜曲 24748 西風頌 251John Keats(1795-1821) 約翰.濟慈49 夜鶯頌 26250 希臘古甕頌 27251 給秋天 280Elizabeth Barret Browning(1806-1861) 伊莉莎白.白朗寧52 《來自葡萄牙的商籟體》兩首 286Robert Browning(1812-1889) 羅伯特.白朗寧53 波菲莉雅的情人 29154 我已故的公爵夫人 298Matthew Arnold(1822-1888) 馬修.阿諾德55 Dover 海灘 305Thomas Hardy(1840-1928) 湯瑪士.哈代56 世紀的畫眉 311William Butler Yeats(1865-1939) 威廉.葉慈57 茵尼斯菲島 31658 當你年老 32059 給鬼魂 32760 二度降臨 33561 航向拜占庭 34262 自我與靈魂的對話 34763 政治 35764 古哈嵐的慰藉 362第三部分D.H. Lawrence(1885-1930) 大衛.赫伯特.勞倫斯65 大象其配對也徐緩 367Philip Larkin(1922-1985) 菲利普.拉金66 眾樹 37167 週五夜宿皇家鐵路大飯店 376Ted Hughes(1930-1998) 特德.休斯68 子宮門前出生考 38069 烏鴉之墜落 384Jon Silkin(1930-1997) 喬恩.希金70 夜降臨時 387附錄附錄1 美國後現代主義詩專輯及導讀 392附錄2 九十年代問:什麼是社會主義? 409
書名 / | 英詩經典中譯及解讀70首 |
---|---|
作者 / | 古添洪 |
簡介 / | 英詩經典中譯及解讀70首:本書是作者在臺灣師範大學講授英詩,積二十餘年的鑽研與教學經驗而寫就,可供英文系修讀英詩課程學生參考之用,並提供愛好文學的讀者一個得以原汁 |
出版社 / | 萬卷樓圖書股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789864784783 |
ISBN10 / | 9864784781 |
EAN / | 9789864784783 |
誠品26碼 / | 2682114659008 |
頁數 / | 434 |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 23X17X2.2CM |
級別 / | N:無 |
最佳賣點 : 本書在學術及解讀深度上,有所加强,講解以文本的細膩分析為骨,而分析之進行以講授二十餘年融會貫通後的當代文學理論爲基礎,故本書不僅挑選具有代表性的英詩以供讀者欣賞,也提供了讀詩的各種模式與方法。