Clementine
作者 | Sara Pennypacker |
---|---|
出版社 | 台灣東方出版社股份有限公司 |
商品描述 | 淘氣的阿柑 (第2版):,阿柑是個小學三年級的小女生,她其實不喜歡製造麻煩,但是麻煩真的很喜歡找上她。在學習當乖孩子的過程,卻讓她鬧出更多的笑話……一起從阿柑的眼中 |
作者 | Sara Pennypacker |
---|---|
出版社 | 台灣東方出版社股份有限公司 |
商品描述 | 淘氣的阿柑 (第2版):,阿柑是個小學三年級的小女生,她其實不喜歡製造麻煩,但是麻煩真的很喜歡找上她。在學習當乖孩子的過程,卻讓她鬧出更多的笑話……一起從阿柑的眼中 |
內容簡介 阿柑是個小學三年級的小女生, 她其實不喜歡製造麻煩,但是麻煩真的很喜歡找上她。 在學習當乖孩子的過程,卻讓她鬧出更多的笑話…… 一起從阿柑的眼中看世界,享受當個「不一樣」的孩子! 我不是故意動來動去,我只是對「乖乖坐著」過敏而已。 阿柑這個星期很倒楣,她為了替好朋友修剪被膠水黏到的頭髮,修來修去,成了一個蒲公英頭。為了不讓她的好朋友太孤單,她也把自己剪成蒲公英頭,還用彩色筆畫出綠色的頭皮,和漂亮的、捲捲的、像紋身一樣的裝飾圖。從此,倒楣事就一連串的發生,譬如不停的要到校長室報到、譬如好朋友好像又找到另一個好朋友了、譬如她的爸媽好像要把她這個「麻煩的」送去換個「乖的」……她擔心死了,故意學作乖的開始整理房間,誰知越整理越糟,糟到她只好哇哇大哭。爸媽安慰她,帶她到客廳去,她才發現,哪裡是要送她去換個「乖的」,人家只是要替她開個感謝派對──感謝她幫助爸爸打贏一場鴿子大戰──而已啊。至於「鴿子大戰」是怎麼打的?哎!反正她的腦袋裡就是會自動跳進一些天下無敵超級棒的點子嘛,不信你自己看了就知道。
作者介紹 莎拉‧潘尼培克(Sara Pennypacker)美國人,曾經是畫家,後來轉為作家。潘尼培克關注孩子的需求,為了給孩子們的生活一些必要的指引,她寫了「史都華系列」和「阿柑系列」。潘尼培克從不在書中說教,她只是把自己的感受投入書中情節,用最真實的情感描述故事,所以廣受孩子歡喜。瑪拉‧弗拉季(Marla Frazee)美國人,生於一九五八年。從小就立志當兒童書的插畫家,小學三年級時和同學合作的繪本還得到州級獎。她的作品很多,得過無數獎項。除了幫其他人的文字繪製插畫,自己也創作過《雲霄飛車》(二○○三年)等三本書。她的圖畫充滿有趣的細節,因為她曉得她的讀者很多是還不能閱讀文字的學齡前兒童,他們看圖看得很仔細。鄒嘉容新竹人。熱愛文學和藝術。日常的生活就是一邊聽音樂,一邊在文字和顏料之中打轉,與世無爭。 代表譯作有: 《戰慄森林》、《阿柑的信》、《淘氣的阿柑》、《戰火下的小花》、《出事的那一天》、《沉默到頂》(台灣東方)、《達爾文女孩》、《留下來的孩子》(小天下)、《那又怎樣的一年》(未來出版)。
產品目錄 作者簡介 賞析導讀――不一樣的女孩 第一章 頭頂創意 第二章 火紅夕陽頭 第三章 可能的藝術家 第四章 陪好朋友剪頭髮 第五章 我也要牙套 第六章 鴿子大戰 第七章 沒用的塑膠貓頭鷹 第八章 鴿子改道 第九章 波隆那香腸眼鏡 第十章 鴿子大賽的英雄 第十一章 小鳥會飛了
書名 / | 淘氣的阿柑 (第2版) |
---|---|
作者 / | Sara Pennypacker |
簡介 / | 淘氣的阿柑 (第2版):,阿柑是個小學三年級的小女生,她其實不喜歡製造麻煩,但是麻煩真的很喜歡找上她。在學習當乖孩子的過程,卻讓她鬧出更多的笑話……一起從阿柑的眼中 |
出版社 / | 台灣東方出版社股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789863385226 |
ISBN10 / | 9863385220 |
EAN / | 9789863385226 |
誠品26碼 / | 2682281385007 |
頁數 / | 160 |
注音版 / | 有 |
裝訂 / | S:軟精裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 14.8X21CM |
級別 / | N:無 |
導讀 : 不一樣的女孩
吳玫瑛(國立台東大學兒童文學研究所副教授)
阿柑(Clementine)是美國兒童書市,繼羅夢娜(Ramona)、朱妮碧瓊斯(Junie B. Jones)以及茱蒂摩迪(Judy Moody)之後,又一引人注目的話題女孩。原文書名為Clementine,中文譯為《淘氣的阿柑》,以淘氣稱之,當中已點出阿柑這個女孩的另類樣貌。阿柑何止淘氣而已,在師長眼中,她可是十足的頭痛人物,一週之內闖禍連連、麻煩不斷。星期一她被叫到校長室,因為她出於「好心」剪了好友瑪格麗特的頭髮;星期二瑪格麗特的媽媽生氣了,不准她跟瑪格麗特玩;星期三她又被叫到校長室,因為她無法「乖乖坐著不動」;星期四瑪格麗特另結新歡,不跟她講話了;到了星期五阿柑自己的媽媽也惱火了,要阿柑好好自我反省。一般人總以為男孩女孩大不同,調皮搗蛋、惹是生非的多半是男孩,溫良乖巧、循規蹈矩的常是女生,阿柑卻是個不一樣的女孩,點子多多,想像力豐富,自由自在,常以不一樣的眼光解讀週遭的人事物。
阿柑的特別常可見於她對事情有不一樣的理解或想法。三年級的她上了數學資優班(the gifted class),卻以為那是個可拿禮物(gift)的班。老師要她上課多注意,她大惑不解,因為她的確很注意,她注意週遭的動靜,連窗外校工和餐廳女侍的幽會也逃不過她的眼睛。在校長室,校長想問明她為何剪了自己的頭髮,一提起頭髮她的腦筋便快速轉動,從瑪格麗特的頭髮,到瑪格麗特的牙套,到尖尖的東西,到破解尖東西的法寶,到天空的白雲看上去像是隻兩腳長在頭上的狗,到她想及時把這隻特異狗狗畫下來,卻忘了帶筆,只好在校長桌上找筆時,又突然想起從沒看過校長的手臂,懷疑可能有紋身,因而開口問校長。阿柑有超強的想像力,可惜校長(以及一般學校老師)跟不上阿柑天馬行空的速度,無法看出這類孩子創意的可貴和有趣。
還好,阿柑有善解人意的父母。爸爸的幽默、風趣常能為阿柑解危,讓她在不怎麼順利的生活中,暫時忘卻煩憂。他也常鼓勵阿柑,引導她正視自己的優點,比如他曾告訴阿柑,她的長處就是能注意到好玩的事情。媽媽雖偶爾有嚴厲的一面,例如最後忍受不了阿柑的一頭綠髮,抓著她猛刷猛洗,然而身為藝術家的她,對阿柑一直以來的行為總能以同理心對待,也曾讚賞阿柑是個不折不扣的藝術家。阿柑的腦袋經常會冒出各式各樣的點子,她的行徑每每出人意表,而自己卻搞不清楚為什麼闖禍了。在阿柑的父母身上,我們看見對於這樣一個不按牌理出牌的孩子,父母的理解、接納、包容與陪伴,是使孩子穩定成長,讓孩子的創意源源不斷增生的最大動力。
阿柑其實不是個專會惹麻煩的小孩,她既慧黠又貼心,也有無窮的愛心。為了不讓瑪格麗特覺得孤單,她把自己的頭髮也剪掉了,而且還讓瑪格麗特拿不會掉色的麥克筆,把她的頭髮塗成綠色。看見頂樓油漆工作未完成,她自告奮勇,想幫忙粉刷,可是高腳架怎麼也踩不好,在連跌二十九次後才作罷。「鴿子大戰」其實是爸爸的事,因為爸爸是大樓的管理員,得負責維持大樓的美觀。對於這項任務阿柑則絞盡了腦汁,想出各種辦法:幫鴿子包尿布;放大貓的照片,想辦法掛到大樓的窗戶;最後自願天天替賈可比婆婆跑腿、買鴿子愛吃的飼料,只為說服賈可比婆婆改到飯廳去餵鴿子,因而解決鴿子糞便問題,還讓賈可比婆婆用餐時有「鴿」作伴。這樣一位處處為人設想的孩子,因為知道自己屬於家中「麻煩」的那一個,擔心會被父母送走,最後竟然願意讓自己變成「乖」的、「不像自己」的正常孩子。
當我們慣用「胡思亂想」、「調皮搗蛋」、「闖禍連連」來形容一個孩子,我們是否不經意的把自己侷限在一個「標準化」的框框裡,一個希望「大家都一樣」的常模裡,只要不屬這個常模或不在這個框框內的個體則被化約為異類、反常、麻煩人物或問題兒童。在教育現場或家庭教育中,這樣的情形屢見不鮮。往往,這樣的問題並不是孩子怎麼了,或父母怎麼了,或學校怎麼了;如此簡化問題反而會模糊問題的焦點。有時,真正的問題是出在我們如何看待問題,在我們指出別人的謬誤或異常,替別人貼上標籤時,我們是否深陷「標準規範」的框架中而不自知,在社會大眾(大宗)的集體意識中成為人云亦云的一分子?這本書中,作者不以說教的方式抨擊或控訴教育的失衡或偏頗,只是以詼諧、逗趣、又真摯的筆法娓娓道出阿柑在生活上以及學習上的無奈,貼切描繪出她如何憑藉豐富的想像力化煩解憂,讓生活更自在、更有意義。閱讀阿柑的故事,或許可以讓我們走出框框的人生,進入豐富多彩的想像天地,學習從阿柑的眼中看世界,享受當個「不一樣」的孩子、「不一樣」的父母或師長,體會箇中的樂趣。
內文 : 我們就上去她家了。米契爾正在看電視。他一看到我的頭髮,就好像心臟病發作的抓著胸部從沙發上摔下來,然後,啪啪拍了兩下額頭說:「妳們這兩個傢伙實在是超乎我的想像。完完全全超乎我的想像。」其實,他的年紀比我們大,根本不需要對我們這們這麼客氣。我猜他大概喜歡我。
瑪格莉特瞪了他一眼,然後用手肘戳一下我的肚子,所以我也學她瞪了他一眼,雖然我並不知道為什麼要這樣。說實話,我不太確定瑪格莉特真的是他們家 乖的 那一個。
她把我拖進她的房間。「我真希望暑假快點到!」她鬼叫著:「那我媽就可以擺脫他了。」
「妳是說棒球營?他自己也很想去吧!瑪格莉特,這樣才不叫擺脫哩!」
瑪格莉特又送了我一記那種「我已經四年級了,而─妳─還─沒─有」的眼光。「好聚好散!再見了!」她自言自語的說。
然後,她把我媽的麥克筆拿出來。一枝都沒少,一枝都沒變,沒有任何一個筆套被咬過。真不知道瑪格莉特是怎麼辦到的。她挑了一枝鮮綠色的來塗我的頭髮,又在我的額頭和脖子上畫了些卷卷。
「不可以有尖的線條喔!」我提醒她:「只能畫圓的。」
一想到尖的線條,又讓我想到了瑪格莉特的牙套。「妳覺得怎麼樣?一定有很多尖尖的地方,對不對?」
「才不呢!舒服得要命!」瑪格莉特說:「根本沒有尖的地方!軟得像兔子的耳朵,而且是兔子寶寶的耳朵喲!真可惜妳沒有!」她一邊講,一邊噘著嘴脣讓我看她的牙齒,說出來的話有點難懂。
不過,我還是懂了。
「我也要裝了!」我說:「下個禮拜。」
然後,我把帽子戴回去,劈哩啪啦的跑下樓,回家想辦法讓我說出去的話不要變成謊話。
「我要戴牙套!」我告訴我媽:「它們很漂亮,而且很舒服!」
「第一,」我媽回答說:「它們一點都不舒服!至少一開始會不舒服!瑪格莉特的媽媽之前來過我們家,還問我有沒有留著妳弟弟發牙時吃的藥。 她說瑪格莉特回家的時候,一路上都在哭。」
這個瑪格莉特!「嗯,可是我還是想要,下個禮拜。」
「第二,妳根本不需要它們。妳的牙齒已經夠正了。」
我沒聽過比這更不公平的事了。
「可是,我可以感覺到它們變歪了。」我說,而且我真的感覺到了。
「所以我們最好要看一下醫生。」
就在我媽要開始說第三點──通常這也是我最不愛聽的一點──之前,我們聽到我弟弟醒來的聲音。
「我來了,小蘿蔔!」我對著他喊。
「玩鍋鍋?」他一見我進他房裡就這樣要求。
「有我當你的姐姐,你實在是太好命了!」我每天都要提醒他一次,因為他的記性很差。我帶他去廚房,把鍋子拿出來。「我小時候都沒有人發明這種遊戲給我玩!」
等他爬進鍋子,抓住鍋柄,我就給他來個大旋轉。他一直轉呀轉的,直到撞上了櫃子才爬出來,搖搖擺擺的走幾步,然後摔倒。他覺得這是世界上最好玩的遊戲。
「再來一次!」他大叫。
可是,我沒再給他下一次的機會,因為他一坐下來就吐了,我必須去找一個 不─是─我 的人來清理,這就叫負責。
他走到我的旁邊,把我的帽子扯下來,指著我的頭說:「綠的?」
這又讓我想到了一件事。
一開始,瑪格莉特的頭髮是棕色的、直的,我們倆個不像。 後來,我們都把頭髮剪掉又塗成紅色的,就有點像了。可是,她戴了牙套以後,我們又不像了。 但是,再過不久,等她的牙齒正了,我們就又像了,只不過,我的頭髮已經變成綠色的。
要是我們永遠都像不了,怎麼辦?
要是我們像了,那又怎麼辦?
最佳賣點 : ★《紐約時報》暢銷百萬冊以上的兒少小說★
孩子與親師都超有感的校園生活故事
走出框框的人生,進入豐富多彩的想像天地
我,就是與眾不同!