Burial Rites
作者 | Hannah Kent |
---|---|
出版社 | 時報文化出版企業股份有限公司 |
商品描述 | 凜冬將至:「她是冰島史上最冷血的女子,面對生命最後的冬季卻是如此絕望。」 一百多年以後,作者在這座冰冷島嶼上,得知她駭人聽聞的故事自此投身鑽研史料,將她的委屈孤 |
作者 | Hannah Kent |
---|---|
出版社 | 時報文化出版企業股份有限公司 |
商品描述 | 凜冬將至:「她是冰島史上最冷血的女子,面對生命最後的冬季卻是如此絕望。」 一百多年以後,作者在這座冰冷島嶼上,得知她駭人聽聞的故事自此投身鑽研史料,將她的委屈孤 |
內容簡介 ◎題材獨特,一鳴驚人,陰鬱氣氛宛如《咆哮山莊》,澳洲出版銷量僅次於丹‧布朗《地獄》◎即將改編電影。【派特的幸福劇本】影后珍妮佛勞倫斯主演。【飢餓遊戲】蓋瑞羅素執導。◎Goodreads Choice Awards 2013「最佳歷史小說」◎亞馬遜年度百大編輯選書、當月選書、最佳首作◎美國獨立書商九月頭號選書◎英國《衛報》首作獎決選◎英國水石書店2013年最佳新人◎澳洲i-Book年度最佳書籍、年度最佳小說「當一個女人的生死取決於旁人口中的故事時,她還能夠承受什麼希望呢?」冰島歷史最後一名斷頭台上的死刑犯。女僕愛妮絲‧馬格努多特來年春天斬首示眾之前,她被押送到地區政務專員的農場裡,與湯森夫婦及他們的兩名女兒同住。對於死刑犯到來,湯森全家感到憤恨又恐懼,迴避與她交談。拘禁期間,愛妮絲僅要求更換牧師。艱苦農家生活日復一日,加上年輕牧師托瓦多的心靈教誨,對峙僵持的氣氛悄悄轉換了。在愛妮絲生命最後一個冬季,連呼吸都會刺痛的酷劣氣候中,她說出了不可告人的祕密……她娓娓道出她罕為人知的一生。《凜冬將至》是一部令人動容的小說。28歲的澳洲作家漢娜‧肯特,結合親身見聞及深入研究,讀者彷彿從第一頁起就置身兩世紀前凜冽孤絕的冰島大地。英國《衛報》稱讚罕有如此蠻荒的地景與極端的氣候被如此精緻曼妙地刻畫,譽為一封獻給冰島的黑暗情書。作家天賦文采驚人,故事中的罪愆與緘默令人心痛,讀者將見證一名女子在乖舛命運折磨下努力活下去的故事。
各界推薦 「她是冰島史上最冷血的女子,面對生命最後的冬季卻是如此絕望。」 一百多年以後,作者在這座冰冷島嶼上,得知她駭人聽聞的故事 自此投身鑽研史料,將她的委屈孤獨與寂寞,寫成這本小說 即便在世界盡頭,沒有人應該被誤解,沒有人應該被遺忘,這是為她寫的故事。 「一封寫給冰島的黑暗情書。」―英國《衛報》
作者介紹 ■作者簡介漢娜‧肯特(Hannah Kent)一九八五年生於澳洲阿得雷德,少年時期參加扶輪社青少年交換計畫,遠赴冰島,首度聽聞愛妮絲‧馬格努多特之事。肯特為澳洲文學雜誌《殺掉你的愛》(Kill Your Darlings)的共同創辦人兼副總編輯,目前正於福林德斯大學(Flinders University)攻讀博士學位。二○一一年獲得澳洲寫作協會第一屆未出版原稿獎(Unpublished Manuscript Award)。《凜冬將至》為其廣獲各界好評的小說處女作。彭玲嫻台大外文系畢業,輔大翻譯學研究所肄業,曾任行政院新聞局《台灣光華雜誌》(現改隸外交部)英文編輯、《時代解讀》雜誌主?
產品目錄 導讀關於她的故事 馮品佳序曲 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章
書名 / | 凜冬將至 |
---|---|
作者 / | Hannah Kent |
簡介 / | 凜冬將至:「她是冰島史上最冷血的女子,面對生命最後的冬季卻是如此絕望。」 一百多年以後,作者在這座冰冷島嶼上,得知她駭人聽聞的故事自此投身鑽研史料,將她的委屈孤 |
出版社 / | 時報文化出版企業股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789571358772 |
ISBN10 / | 9571358770 |
EAN / | 9789571358772 |
誠品26碼 / | 2680844526003 |
頁數 / | 352 |
開數 / | 25K |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 21X14.8CM |
級別 / | N:無 |
內文 : 第一章
(前略)助理牧師托瓦多‧永恩森在緊鄰布雷達波斯塔德教堂的小小農舍中,用石頭修補壁爐。他聽見父親在門口清喉嚨。
「托蒂,有個華米爾來的信差在外面,要找你。」
「找我?」他吃了一驚,一顆石頭從手中滑開,落在夯實的泥土地板上,險些砸中他的腳。永恩牧師不悅地嘖了一聲,低頭鑽過門框,輕輕把托蒂往外推。
「沒錯,找你。他在等你。」
信差是個僕人,身穿破舊大衣。他望了托蒂好一會兒後才開口說:「托瓦多‧永恩森牧師嗎?」
「是的,你好。我其實是助理牧師。」
僕人聳聳肩,「我有封信要給你,是地區首長伯恩.布倫達爾先生的信。」他從大衣內袋掏出一張小小紙條,遞給托蒂:「我奉命要在這裡等你閱讀。」
信在僕人的衣袋裡待久了,暖潤而潮濕。托蒂拆開封印,發現信是當天寫的。他坐在門口的劈柴墩上,開始讀信。
讀完信,他抬起頭,發現僕人瞅著他。「如何呢?」僕人揚起一邊的眉毛,催促他答話。
「什麼?」
「你要怎麼回覆地區首長?我可等不了一整天。」
「我能不能和我父親談談?」
僕人嘆了口氣:「那就快去談。」
他在起臥間(註1)裡找到正緩緩撫平床上毛毯的父親。
「什麼事?」
「是地區首長的來信。」托蒂把摺疊的信遞給父親,在一旁手足無措地等他閱讀。
父親面無表情地摺起信,一語不發地交還給托蒂。
「我要怎麼回答?」托蒂終於忍不住發問。
「這要由你自己決定。」
「我不認識她。」
「是的。」
「她不是我們教區的教友?」
「不是。」
「那她為什麼要找我?我不過是個助理牧師。」
父親重新轉過身去整理床鋪:「這問題恐怕要問她本人。」
僕人坐在劈柴墩上,用一把刀清指甲:「好,那現在我要報告地區首長助理牧師如何回覆呢?」
托蒂自己都不知自己心意如何,卻脫口而出:「告訴布倫達爾我願意見愛妮絲‧馬格努多特。」
僕人睜大了眼睛:「原來是這回事呀!」
「我願意當她的精神教誨師。」
僕人瞪著眼愣了一會兒,忽然大笑起來。「老天爺!」他嘟囔:「他們居然挑了隻老鼠去馴貓。」說完這話,他跳上馬,消失在群巒之中。托蒂呆站著,信拿得遠遠地,彷彿唯恐它會著火。
**
曜恩走進起臥間,在妻子身旁坐下,露卡端著幾碗湯走進來。
「吃頓熱騰騰的飯應該會很舒服。」露卡說。
曜恩抬頭望露卡,她正端著托盤站在他跟前。「我先脫衣服好嗎?」
露卡遲疑了一霎,在母親身旁的床上放下托盤,跪下來替父親解鞋帶,「我有事要告訴你們兩位。」
「葵絲婷呢?」瑪嘉烈猛然冒出一句。曜恩正撐著手肘靠在床上,任露卡從他腳上剝去濕漉漉的襪子。
「史黛娜放了她半天假。」露卡說。
「那史黛娜又上哪兒去了?」
「喔,我不知道,在附近吧。」露卡知道父母正一一檢視家中狀況,驚惶中感覺到胃一陣緊縮。「爸比,你不在的時候,地區首長布倫達爾來找你。」露卡悄聲說。
曜恩坐直身子,低頭注視女兒,「地區首長?」
瑪嘉烈握起了拳頭,「他要幹嘛?」
「爸比,他帶了一封信來給你。」
瑪嘉烈低頭俯視露卡,「他怎麼不派個僕人來?你確定是布倫達爾嗎?」
?