內容簡介
內容簡介 里爾克除了在國際詩壇負盛名外,其一生的書信內容廣博、洋洋灑灑,不但創作量驚人、足以震攝國際,其豐富的哲思與情感,也透露出這位大師力求成熟、努力琢磨的過程。他不但寫信給妻子、寫給忘年之交,多到幾乎一日上百封,更願意與一位有心於詩藝創作的青年學子寫了長達六年的信。這十封信正是他回覆一位素昧平生的年輕詩人卡普斯的信,雖然當時的里爾克也很年輕(二十八歲),但他的沉穩與歷練、自信與成就已足以為文壇榜樣,其不顧一切傾囊相授的熱誠亦由此可見。 本書所選集的十封信,不但是他對這位年輕詩人提出的建言,更是他對詩創作者步上詩壇最真切的警語。行文間不僅流露出詩人的堅毅,也反映出藝術創作者面對孤獨與自我修為的執著與不悔,對於現今的年輕藝術家是一帖醍醐灌頂的良方。 ■作者簡介 里爾克(Rainer Maria Rilke,1875-1926) 為德語區著名詩人,生於布拉格,居住於德國慕尼黑、柏林。結識羅丹、紀?以及藝文界人士,並曾與女雕刻家Clara Westhoff有過短暫的婚姻關係。他遊歷歐洲各國,曾旅居義大利、斯堪地那維亞以及法國等。不論是他決定無業過活,或是為了純粹作為一名詩人而存在,為了創作,他寧奉獻自己的生命於藝術,並追尋一種不朽,即他所創作、尚無人可以比擬的語言與藝術的世界。 他的著作包括小說、戲劇、詩集等相當豐富,另也有許多譯作。除了詩集《時間之書》、《杜英諾悲歌》、《給奧費斯的十四行詩》、《新詩集》、《生命與歌》、《形象之書》、《鎮魂歌》、《旗手克利士多弗?里爾克的愛與死之歌》、《馬利亞生涯》以及法文詩集《窗》、《薔薇》等,亦有小說《上帝的故事及其他》、《最後的人們》、《馬爾特手記》等多部著作;此外還有譯作如《瓦萊里詩抄》以及評論集《羅丹論》等。 ■譯者簡介 馮至(1905-1993) 原名馮承植,字君培。今河北涿縣人。1927年畢業於北京大學,1935年取得德國海德堡大學哲學博士學位。曾任同濟大學、西南聯大外交系德語教授、北京大學西方語言文學系教授。歷任北京大學西語系主任,中國社科院外文研究所所長,中國文聯委員、中國作協副主席,中國外國文學學會會長,中國德語文學研究會會長,中國譯協名譽理事。 曾當選瑞典皇家文學、歷史、文物研究院外籍院士、聯邦德國美因茨科學與文學研究院通訊院士、奧地利科學院通訊院士,並獲聯邦德國歌德學院歌德獎章、民主德國格林兄弟文學獎金、聯邦德國大十字勳章和國際文化藝術交流中心藝術獎。用其所得一萬馬克設立了「馮至德語文學研究獎」。 著有詩集《昨日之歌》、《十四行集》、《十年詩抄》、《馮至詩選》、《馮至選集》和《立斜陽集》,散文集《山水》、《東歐雜記》等,歷史小說《伍子胥》,傳記《杜甫傳》,譯有《海涅詩選》、《德國,一個冬天的童話》等。